Előfordulások
Γώγ
Szám 24,7:
szentiras.hu
ἐξελεύσεται
ἄνθρωπος
ἐκ
τοῦ
σπέρματος
αὐτοῦ
καὶ
κυριεύσει
ἐθνῶν
πολλῶν,
καὶ
ὑψωθήσεται
ἢ
Γωγ
βασιλεία
αὐτοῦ,
καὶ
αὐξηθήσεται
ἡ
βασιλεία
αὐτοῦ.
kijön majd (egy) ember -ból/-ből a/az mag övé és uralkodni fog nemzetek fölött sokaké és fölmagasztaltatik majd mint/felett Góg királyság övé és növekedni fog a/az királyi uralom övé |
Ez 38,2:
szentiras.hu
Υἱὲ
ἀνθρώπου,
στήρισον
τὸ
πρόσωπόν
σου
ἐπὶ
Γωγ
καὶ
τὴν
γῆν
τοῦ
Μαγωγ,
ἄρχοντα
Ρως,
Μοσοχ
καὶ
Θοβελ,
καὶ
προφήτευσον
ἐπ᾽
αὐτὸν
fiú emberé szilárdítsd meg a/az arc tiéd -ra/-re Gógot és a/az föld a/az Magógot fejedelem Rós Mosok és Tubál és Prófétálj! -ra/-re őt |
Ez 38,3:
szentiras.hu
καὶ
εἰπὸν
αὐτῷ
Τάδε
λέγει
κύριος
κύριος
Ἰδοὺ
ἐγὼ
ἐπὶ
σὲ
Γωγ
ἄρχοντα
Ρως,
Μοσοχ
καὶ
Θοβελ
és mondtam neki ezeket mondja úr úr íme én -ra/-re téged Gógot fejedelem Rós Mosok és Tubál |
Ez 38,14:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
προφήτευσον,
υἱὲ
ἀνθρώπου,
καὶ
εἰπὸν
τῷ
Γωγ
Τάδε
λέγει
κύριος
Οὐκ
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἐν
τῷ
κατοικισθῆναι
τὸν
λαόν
μου
Ισραηλ
ἐπ᾽
εἰρήνης
ἐγερθήσῃ;
-ért ez Prófétálj! fiú emberé és mondtam a/az Gógot ezeket mondja úr nem -ban/-ben a/az nap az -ban/-ben a/az lakozás a/az nép enyém Izrael -on/-en/-ön béke fölkeltetik majd |
Ez 38,17:
szentiras.hu
τάδε
λέγει
κύριος
κύριος
τῷ
Γωγ
Σὺ
εἶ
περὶ
οὗ
ἐλάλησα
πρὸ
ἡμερῶν
τῶν
ἔμπροσθεν
διὰ
χειρὸς
τῶν
δούλων
μου
προφητῶν
τοῦ
Ισραηλ
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
ἐκείναις
καὶ
ἔτεσιν
τοῦ
ἀγαγεῖν
σε
ἐπ᾽
αὐτούς.
ezeket mondja úr úr a/az Gógot te vagy -ról/-ről aki szóltam előtt napok a/az előtt által kéz a/az (rab)szolgáké enyém prófétáké a/az Izrael -ban/-ben a/az napok azok és évig a/az (hogy) vezessem téged -ra/-re őket |
Ez 38,18:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἐν
ἡμέρᾳ,
ᾗ
ἂν
ἔλθῃ
Γωγ
ἐπὶ
τὴν
γῆν
τοῦ
Ισραηλ,
λέγει
κύριος
κύριος,
ἀναβήσεται
ὁ
θυμός
μου
és lesz -ban/-ben a/az nap az -ban/-ben nap akinek 0 eljön Gógot -ra/-re a/az föld a/az Izrael mondja úr úr fog fölmenni a/az indulatosság enyém |
Ez 39,1:
szentiras.hu
σύ,
υἱὲ
ἀνθρώπου,
προφήτευσον
ἐπὶ
Γωγ
καὶ
εἰπόν
Τάδε
λέγει
κύριος
Ἰδοὺ
ἐγὼ
ἐπὶ
σὲ
Γωγ
ἄρχοντα
Ρως,
Μοσοχ
καὶ
Θοβελ
te fiú emberé Prófétálj! -ra/-re Gógot és mondtam ezeket mondja úr íme én -ra/-re téged Gógot fejedelem Rós Mosok és Tubál |
Ez 39,1:
szentiras.hu
σύ,
υἱὲ
ἀνθρώπου,
προφήτευσον
ἐπὶ
Γωγ
καὶ
εἰπόν
Τάδε
λέγει
κύριος
Ἰδοὺ
ἐγὼ
ἐπὶ
σὲ
Γωγ
ἄρχοντα
Ρως,
Μοσοχ
καὶ
Θοβελ
te fiú emberé Prófétálj! -ra/-re Gógot és mondtam ezeket mondja úr íme én -ra/-re téged Gógot fejedelem Rós Mosok és Tubál |
Ez 39,6:
szentiras.hu
καὶ
ἀποστελῶ
πῦρ
ἐπὶ
Γωγ,
καὶ
κατοικηθήσονται
αἱ
νῆσοι
ἐπ᾽
εἰρήνης·
καὶ
γνώσονται
ὅτι
ἐγώ
εἰμι
κύριος.
és Küldeni fogok tűz -ra/-re Gógot és lakni fognak a/az szigetek(re) (itt) -on/-en/-ön béke és meg fogják tudni hogy én vagyok úr |
Ez 39,11:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
δώσω
τῷ
Γωγ
τόπον
ὀνομαστόν,
μνημεῖον
ἐν
Ισραηλ,
τὸ
˹πολυάνδριον˺
τῶν
ἐπελθόντων
πρὸς
τῇ
θαλάσσῃ,
καὶ
περιοικοδομήσουσιν
τὸ
περιστόμιον
τῆς
φάραγγος·
καὶ
κατορύξουσιν
ἐκεῖ
τὸν
Γωγ
καὶ
πᾶν
τὸ
πλῆθος
αὐτοῦ,
καὶ
κληθήσεται
Τὸ
γαι
τὸ
˹πολυάνδριον˺
τοῦ
Γωγ.
és lesz -ban/-ben a/az nap az adni fogok a/az Gógot hely hírest sírbolt -ban/-ben Izrael a/az Találkahely a/az eljőve -hoz/-hez/-höz a/az tenger és a/az nyílást a/az völgy és elássák majd ott a/az Gógot és minden a/az sokaság övé és fog neveztetni a/az Ai a/az Találkahely a/az Gógot |
Ez 39,11:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
δώσω
τῷ
Γωγ
τόπον
ὀνομαστόν,
μνημεῖον
ἐν
Ισραηλ,
τὸ
˹πολυάνδριον˺
τῶν
ἐπελθόντων
πρὸς
τῇ
θαλάσσῃ,
καὶ
περιοικοδομήσουσιν
τὸ
περιστόμιον
τῆς
φάραγγος·
καὶ
κατορύξουσιν
ἐκεῖ
τὸν
Γωγ
καὶ
πᾶν
τὸ
πλῆθος
αὐτοῦ,
καὶ
κληθήσεται
Τὸ
γαι
τὸ
˹πολυάνδριον˺
τοῦ
Γωγ.
és lesz -ban/-ben a/az nap az adni fogok a/az Gógot hely hírest sírbolt -ban/-ben Izrael a/az Találkahely a/az eljőve -hoz/-hez/-höz a/az tenger és a/az nyílást a/az völgy és elássák majd ott a/az Gógot és minden a/az sokaság övé és fog neveztetni a/az Ai a/az Találkahely a/az Gógot |
Ez 39,11:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
δώσω
τῷ
Γωγ
τόπον
ὀνομαστόν,
μνημεῖον
ἐν
Ισραηλ,
τὸ
˹πολυάνδριον˺
τῶν
ἐπελθόντων
πρὸς
τῇ
θαλάσσῃ,
καὶ
περιοικοδομήσουσιν
τὸ
περιστόμιον
τῆς
φάραγγος·
καὶ
κατορύξουσιν
ἐκεῖ
τὸν
Γωγ
καὶ
πᾶν
τὸ
πλῆθος
αὐτοῦ,
καὶ
κληθήσεται
Τὸ
γαι
τὸ
˹πολυάνδριον˺
τοῦ
Γωγ.
és lesz -ban/-ben a/az nap az adni fogok a/az Gógot hely hírest sírbolt -ban/-ben Izrael a/az Találkahely a/az eljőve -hoz/-hez/-höz a/az tenger és a/az nyílást a/az völgy és elássák majd ott a/az Gógot és minden a/az sokaság övé és fog neveztetni a/az Ai a/az Találkahely a/az Gógot |
Ez 39,15:
szentiras.hu
καὶ
πᾶς
ὁ
διαπορευόμενος
τὴν
γῆν
καὶ
ἰδὼν
ὀστοῦν
ἀνθρώπου
οἰκοδομήσει
παρ᾽
αὐτὸ
σημεῖον,
ἕως
ὅτου
θάψωσιν
αὐτὸ
οἱ
θάπτοντες
εἰς
τὸ
γαι
τὸ
˹πολυάνδριον˺
τοῦ
Γωγ·
és mindenki a/az átutazva a/az föld és meglátván csont emberé fölépíti majd mellé az jelet -ig ami eltemessék azt a/az eltemetve -ba/-be a/az Ai a/az Találkahely a/az Gógot |
Ám 7,1:
szentiras.hu
ἔδειξέν
μοι
κύριος
καὶ
ἰδοὺ
ἐπιγονὴ
ἀκρίδων
ἐρχομένη
ἑωθινή,
καὶ
ἰδοὺ
βροῦχος
εἷς
Γωγ
ὁ
βασιλεύς.
megmutatta nekem Úr és íme tenyészet/fajta sáskáké eljövendő hajnali és íme hernyó egy Góg a/az király |
Jel 20,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐξελεύσεται
πλανῆσαι
τὰ
ἔθνη
τὰ
ἐν
ταῖς
˹τέσσαρσι˺
γωνίαις
τῆς
γῆς,
τὸν
Γὼγ
καὶ
Μαγώγ,
συναγαγεῖν
αὐτοὺς
εἰς
τὸν
πόλεμον,
ὧν
ὁ
ἀριθμὸς
αὐτῶν
ὡς
ἡ
ἄμμος
τῆς
θαλάσσης.
és ki fog menni megtéveszteni a/az nemzeteket a/az -on/-en/-ön (itt) a/az négy szegletei a/az földé a/az Gógot és Magógot összegyűjteni őket -ra/-re a/az harc akiké a/az szám övék mint a/az fövény a/az tengeré |