Előfordulások
διανοίγω
Ter 3,5:
szentiras.hu
ᾔδει
γὰρ
ὁ
θεὸς
ὅτι
ἐν
ᾗ
ἂν
ἡμέρᾳ
φάγητε
ἀπ᾽
αὐτοῦ,
διανοιχθήσονται
ὑμῶν
οἱ
ὀφθαλμοί,
καὶ
ἔσεσθε
ὡς
θεοὶ
γινώσκοντες
καλὸν
καὶ
πονηρόν.
tudta ugyanis a/az Isten hogy -ban/-ben amely esetleg napon eszitek -ból/-ből az meg fognak nyittatni tiétek a/az szemek és lesztek mint istenek tudók/ismerők jót és gonoszat |
Ter 3,7:
szentiras.hu
καὶ
διηνοίχθησαν
οἱ
ὀφθαλμοὶ
τῶν
δύο,
καὶ
ἔγνωσαν
ὅτι
γυμνοὶ
ἦσαν,
καὶ
ἔρραψαν
φύλλα
συκῆς
καὶ
ἐποίησαν
ἑαυτοῖς
περιζώματα.
és megnyittattak a/az szemek a/az kettőt és megismerték hogy mezítelenek voltak és összefűztek leveleket fügefáé és csináltak önmaguknak kötényeket |
Kiv 13,2:
szentiras.hu
Ἁγίασόν
μοι
πᾶν
πρωτότοκον
πρωτογενὲς
διανοῖγον
πᾶσαν
μήτραν
ἐν
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
ἀπὸ
ἀνθρώπου
ἕως
κτήνους·
ἐμοί
ἐστιν.
szentelj nekem minden elsőszülöttet elsőszülöttet megnyitót mindent anyaméhet között a/az fiak Izraelé -tól/-től ember -ig (házi)állat nekem van |
Kiv 13,12:
szentiras.hu
καὶ
ἀφελεῖς
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν,
τὰ
ἀρσενικά,
τῷ
κυρίῳ·
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν
ἐκ
τῶν
βουκολίων
ἢ
ἐν
τοῖς
κτήνεσίν
σου,
ὅσα
ἐὰν
γένηταί
σοι,
τὰ
ἀρσενικά,
ἁγιάσεις ¹
τῷ
κυρίῳ.
és veszel majd minden megnyitót anyaméhet a/az hímneműket a/az Úrnak minden megnyitót anyaméhet -ból/-ből a/az marhacsordák vagy között a/az (házi)állatok tiéd amiket csak ha legyen neked a/az hímneműket szentelsz majd a/az Úrnak |
Kiv 13,12:
szentiras.hu
καὶ
ἀφελεῖς
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν,
τὰ
ἀρσενικά,
τῷ
κυρίῳ·
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν
ἐκ
τῶν
βουκολίων
ἢ
ἐν
τοῖς
κτήνεσίν
σου,
ὅσα
ἐὰν
γένηταί
σοι,
τὰ
ἀρσενικά,
ἁγιάσεις ¹
τῷ
κυρίῳ.
és veszel majd minden megnyitót anyaméhet a/az hímneműket a/az Úrnak minden megnyitót anyaméhet -ból/-ből a/az marhacsordák vagy között a/az (házi)állatok tiéd amiket csak ha legyen neked a/az hímneműket szentelsz majd a/az Úrnak |
Kiv 13,13:
szentiras.hu
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν
ὄνου
ἀλλάξεις ¹
προβάτῳ·
ἐὰν
δὲ
μὴ
ἀλλάξῃς,
λυτρώσῃ ¹
αὐτό.
πᾶν
πρωτότοκον
ἀνθρώπου
τῶν
υἱῶν
σου
λυτρώσῃ. ¹
minden megnyitót anyaméhet szamáré cserélsz majd juhra ha pedig nem cseréljed ki megváltod majd azt mindent elsőszülöttet emberé a/az fiaké tiéd megváltod majd |
Kiv 13,15:
szentiras.hu
ἡνίκα
δὲ
ἐσκλήρυνεν ¹
Φαραω
ἐξαποστεῖλαι
ἡμᾶς,
ἀπέκτεινεν
πᾶν
πρωτότοκον
ἐν
γῇ
Αἰγύπτῳ
ἀπὸ
πρωτοτόκων
ἀνθρώπων
ἕως
πρωτοτόκων
κτηνῶν·
διὰ
τοῦτο
ἐγὼ
θύω
τῷ
κυρίῳ
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν,
τὰ
ἀρσενικά,
καὶ
πᾶν
πρωτότοκον
τῶν
υἱῶν
μου
λυτρώσομαι.
amikor pedig megkeményedett Fáraó elküldeni minket megölt minden elsőszülöttet -ban/-ben föld Egyiptom -tól/-től elsőszülöttek embereké -ig elsőszülöttek (házi)állatoké -ért, miatt ez én áldozok a/az Úrnak minden megnyitót anyaméhet a/az hímneműket és minden elsőszülöttet a/az fiaké enyém megváltom majd |
Kiv 34,19:
szentiras.hu
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν
ἐμοί,
τὰ
ἀρσενικά,
πρωτότοκον
μόσχου
καὶ
πρωτότοκον
προβάτου.
minden megnyitó anyaméhet nekem a/az hímnemű elsőszülött borjúé és elsőszülött juhé |
Szám 3,12:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγὼ
ἰδοὺ
εἴληφα
τοὺς
Λευίτας
ἐκ
μέσου
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
ἀντὶ
παντὸς
πρωτοτόκου
διανοίγοντος
μήτραν
παρὰ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ·
λύτρα
αὐτῶν
ἔσονται
καὶ
ἔσονται
ἐμοὶ
οἱ
Λευῖται.
és én íme vettem a/az lévitákat (kif.) közül (kif.) a/az fiak Izraelé helyett minden elsőszülött megnyitóé anyaméhet -tól/-től a/az fiak Izraelé váltságdíjakat övék lesznek és lesznek nekem a/az léviták |
Szám 8,16:
szentiras.hu
ὅτι
ἀπόδομα
ἀποδεδομένοι
οὗτοί
μοί
εἰσιν
ἐκ
μέσου
υἱῶν
Ισραηλ·
ἀντὶ
τῶν
διανοιγόντων
πᾶσαν
μήτραν
πρωτοτόκων
πάντων
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
εἴληφα
αὐτοὺς
ἐμοί.
mert felajánlásként átadatottak ezek nekem vannak (kif.) közül (kif.) fiak Izraelé -ért, helyett a/az megnyitók mindent anyaméhet elsőszülötteké mindeneké -ból/-ből a/az fiak Izraelé megkaptam őket nekem |
Szám 18,15:
szentiras.hu
καὶ
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν
ἀπὸ
πάσης
σαρκός,
ἃ
προσφέρουσιν
κυρίῳ
ἀπὸ
ἀνθρώπου
ἕως
κτήνους,
σοὶ
ἔσται·
ἀλλ᾽
ἢ
λύτροις
λυτρωθήσεται
τὰ
πρωτότοκα
τῶν
ἀνθρώπων,
καὶ
τὰ
πρωτότοκα
τῶν
κτηνῶν
τῶν
ἀκαθάρτων
λυτρώσῃ.
és minden megnyitó anyaméhet -ból/-ből minden hústest amiket bemutatnak Úrnak -tól/-től ember -ig (házi)állat neked lesz hanem mint váltságdíjakkal megváltatnak majd a/az elsőszülöttek a/az embereké és a/az elsőszülöttek a/az (házi)állatoké a/az tisztátalanoké megváltod majd |
1Kir 2,46:
szentiras.hu
καὶ
ἐνετείλατο
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
τῷ
Βαναια
υἱῷ
Ιωδαε,
καὶ
ἐξῆλθεν
καὶ
ἀνεῖλεν
αὐτόν,
καὶ
ἀπέθανεν.
Καὶ
ἦν
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
φρόνιμος
σφόδρα
καὶ
σοφός,
καὶ
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πολλοὶ
σφόδρα
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
εἰς
πλῆθος,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες
καὶ
χαίροντες·
καὶ
Σαλωμων
ἦν
ἄρχων
ἐν
πάσαις
ταῖς
βασιλείαις,
καὶ
ἦσαν
προσφέροντες
δῶρα
καὶ
ἐδούλευον
τῷ
Σαλωμων
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τῆς
ζωῆς
αὐτοῦ.
καὶ
Σαλωμων
ἤρξατο
διανοίγειν
τὰ
δυναστεύματα
τοῦ
Λιβάνου,
καὶ
αὐτὸς
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Θερμαι
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
καὶ
τοῦτο
τὸ
ἄριστον
τῷ
Σαλωμων·
τριάκοντα
κόροι
σεμιδάλεως
καὶ
ἑξήκοντα
κόροι
ἀλεύρου
κεκοπανισμένου,
δέκα
μόσχοι
ἐκλεκτοὶ
καὶ
εἴκοσι
βόες
νομάδες
καὶ
ἑκατὸν
πρόβατα
ἐκτὸς
ἐλάφων
καὶ
δορκάδων
καὶ
ὀρνίθων
ἐκλεκτῶν
νομάδων.
ὅτι
ἦν
ἄρχων
ἐν
παντὶ
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ
ἀπὸ
Ραφι
ἕως
Γάζης,
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ·
καὶ
ἦν
αὐτῷ
εἰρήνη
ἐκ
πάντων
τῶν
μερῶν
αὐτοῦ
κυκλόθεν,
καὶ
κατῴκει
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πεποιθότες,
ἕκαστος
ὑπὸ
τὴν
ἄμπελον
αὐτοῦ
καὶ
ὑπὸ
τὴν
συκῆν
αὐτοῦ,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες,
ἀπὸ
Δαν
καὶ
ἕως
Βηρσαβεε
πάσας
τὰς
ἡμέρας
Σαλωμων.–
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
τοῦ
Σαλωμων·
Αζαριον
υἱὸς
Σαδωκ
τοῦ
ἱερέως
καὶ
Ορνιου
υἱὸς
Ναθαν
ἄρχων
τῶν
ἐφεστηκότων
καὶ
Εδραμ
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
Σουβα
γραμματεὺς
καὶ
Βασα
υἱὸς
Αχιθαλαμ
ἀναμιμνῄσκων
καὶ
Αβι
υἱὸς
Ιωαβ
ἀρχιστράτηγος
καὶ
Αχιρε
υἱὸς
Εδραϊ
ἐπὶ
τὰς
ἄρσεις
καὶ
Βαναια
υἱὸς
Ιωδαε
ἐπὶ
τῆς
αὐλαρχίας
καὶ
ἐπὶ
τοῦ
πλινθείου
καὶ
Ζαχουρ
υἱὸς
Ναθαν
ὁ
σύμβουλος.–
καὶ
ἦσαν
τῷ
Σαλωμων
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
τοκάδες
ἵπποι
εἰς
ἅρματα
καὶ
δώδεκα
χιλιάδες
ἱππέων.
καὶ
ἦν
ἄρχων
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
ἀπὸ
τοῦ
ποταμοῦ
καὶ
ἕως
γῆς
ἀλλοφύλων
καὶ
ἕως
ὁρίων
Αἰγύπτου.
Σαλωμων
υἱὸς
Δαυιδ
ἐβασίλευσεν
ἐπὶ
Ισραηλ
καὶ
Ιουδα
ἐν
Ιερουσαλημ.
és megparancsolta a/az király Salamon a/az Benája fiúnak Jojáda és kiment és kivégezte őt és meghalt és volt a/az király Salamon okos nagyon és bölcs és Júdáé és Izrael sokak nagyon mint a/az homok a/az -on/-en/-ön a/az tenger -ba/-be sokaság evők és iván és örvendezők és Salamon volt fejedelem -ban/-ben mindenek a/az királyságok és voltak víve oda ajándékokat és szolgáltak a/az Salamonnak mindeneket a/az napok a/az életé övé és Salamon elkezdte megnyitni a/az a/az Libanoné és ő maga épített a/az -ban/-ben a/az puszta és ezt a/az ebédet a/az Salamon harminc korsók liszté és hatvan korsók liszté tíz jószágok kiválasztottak és húsz ökrök a legelőkön és száz juhok kívül szarvasok és gazellák és madarak választottaké legelőké hogy volt fejedelem -ban/-ben minden túl a/az folyótól -tól/-től -ig Gáza -ban/-ben mindenki a/az királyok túl a/az folyótól és volt neki béke -ból/-ből minden a/az részek övé körül és lakott Júdáé és Izrael bizakodók mindegyik alatt a/az szőlőtő övé és alatt a/az fügefa övé evők és iván -tól/-től Dán és -ig Beerseba mindeneket a/az napok Salamon és azok a/az fejedelmek a/az Salamon Azarja fiú Szádokot a/az papé és fiú Nátán fejedelem a/az odaállva és -ra/-re a/az ház övé és Szóba írástudó és fiú emlékezve és fiú Joáb főhadvezér és Áhira fiú -ra/-re a/az terheket és Benája fiú Jojáda -on/-en/-ön a/az és -on/-en/-ön a/az és Záker fiú Nátán a/az tanácsadó és voltak a/az Salamon negyven ezrek lovak -ba/-be kocsik és tizenkettő ezrek lovasok és volt fejedelem -ban/-ben mindenki a/az királyok -tól/-től a/az folyótól és -ig föld idegenek és -ig határok Egyiptomé Salamon fiú Dávid uralkodott -ra/-re Izrael és Júdáé -ban/-ben Jeruzsálem |
2Kir 6,17:
szentiras.hu
καὶ
προσεύξατο ¹
Ελισαιε
καὶ
εἶπεν
Κύριε,
διάνοιξον
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
τοῦ
παιδαρίου
καὶ
ἰδέτω·
καὶ
διήνοιξεν
κύριος
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ,
καὶ
εἶδεν,
καὶ
ἰδοὺ
τὸ
ὄρος
πλῆρες
ἵππων,
καὶ
ἅρμα
πυρὸς
περικύκλῳ
Ελισαιε.
és imádkozott Elizeus és mondta Uram nyisd meg a/az szemeket a/az fiúcska és lássa és megnyitotta úr a/az szemeket övé és meglátta és íme a/az hegy telit lovaké és kocsi tűzé körülötte Elizeus |
2Kir 6,17:
szentiras.hu
καὶ
προσεύξατο ¹
Ελισαιε
καὶ
εἶπεν
Κύριε,
διάνοιξον
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
τοῦ
παιδαρίου
καὶ
ἰδέτω·
καὶ
διήνοιξεν
κύριος
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ,
καὶ
εἶδεν,
καὶ
ἰδοὺ
τὸ
ὄρος
πλῆρες
ἵππων,
καὶ
ἅρμα
πυρὸς
περικύκλῳ
Ελισαιε.
és imádkozott Elizeus és mondta Uram nyisd meg a/az szemeket a/az fiúcska és lássa és megnyitotta úr a/az szemeket övé és meglátta és íme a/az hegy telit lovaké és kocsi tűzé körülötte Elizeus |
2Kir 6,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
εἰσῆλθον
εἰς
Σαμάρειαν,
καὶ
εἶπεν
Ελισαιε
Ἄνοιξον
δή,
κύριε,
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτῶν
καὶ
ἰδέτωσαν·
καὶ
διήνοιξεν
κύριος
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτῶν,
καὶ
εἶδον,
καὶ
ἰδοὺ
ἦσαν
ἐν
μέσῳ
Σαμαρείας.
és lett mint bementek -ba/-be Szamária és mondta Elizeus nyiss ki hát Uram a/az szemeket övék és lássák és megnyitotta úr a/az szemeket övék és láttam és íme voltak -ban/-ben közép Szamária |
Jób 27,19:
szentiras.hu
πλούσιος
κοιμηθεὶς
καὶ
οὐ
προσθήσει,
*ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ
διήνοιξεν
καὶ
οὐκ
ἔστιν.‡
gazdag lefeküdve és nem fogja növelni szemeket övé kinyitotta és nem van |
Jób 29,19:
szentiras.hu
ἡ
ῥίζα
μου
διήνοικται
ἐπὶ
ὕδατος,
*καὶ
δρόσος
αὐλισθήσεται
ἐν
τῷ
θερισμῷ
μου·*
a/az gyökér enyém megnyittatott -on/-en/-ön víz és harmat éjszakázik majd -ban/-ben a/az aratás enyém |
Jób 38,32:
szentiras.hu
*ἦ
διανοίξεις
μαζουρωθ
ἐν
καιρῷ
αὐτοῦ
*καὶ
Ἕσπερον
ἐπὶ
κόμης
αὐτοῦ
ἄξεις
αὐτά;‡
valóban megnyitod majd Mazurótot -ban/-ben idő övé és Hesperust -on/-en/-ön hajfürt övé vezetni fogod azokat |
Péld 20,13:
szentiras.hu
μὴ
˹ἀγαπᾷ˺
καταλαλεῖν,
ἵνα
μὴ
ἐξαρθῇς·
διάνοιξον
τοὺς
ὀφθαλμούς
σου
καὶ
ἐμπλήσθητι
ἄρτων.
ne szeress rágalmazni hogy ne fellógattassál nyisd meg a/az szemeket tiéd és töltessél be kenyereké |
Péld 31,20:
szentiras.hu
χεῖρας
δὲ
αὐτῆς
διήνοιξεν
πένητι,
καρπὸν
δὲ
ἐξέτεινεν ¹
πτωχῷ.
kezeket pedig övé megnyitotta rászorulónak gyümölcsöt pedig kinyújtotta szegénynek |
Péld 31,25:
szentiras.hu
στόμα
αὐτῆς
διήνοιξεν
προσεχόντως
καὶ
ἐννόμως
καὶ
τάξιν
ἐστείλατο
τῇ
γλώσσῃ
αὐτῆς.
szájat övé megnyitotta óvatosan és törvényesen és rendet állított fel magának a/az nyelvvel övé |
Iz 5,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπλάτυνεν
ὁ
ᾅδης ¹
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ
καὶ
διήνοιξεν
τὸ
στόμα
αὐτοῦ
τοῦ
μὴ
διαλιπεῖν,
καὶ
καταβήσονται
οἱ
ἔνδοξοι
καὶ
οἱ
μεγάλοι
καὶ
οἱ
πλούσιοι
καὶ
οἱ
λοιμοὶ
αὐτῆς.
és szélessé tette a/az alvilág a/az lelket övé és megnyitotta a/az szájat övé a/az nem abbahagyni és leereszkednek majd a/az dicsőségesek és a/az nagyok/főemberek és a/az gazdagok és a/az ártalmasok övé |
Siral 2,16:
szentiras.hu
Διήνοιξαν
ἐπὶ
σὲ
στόμα
αὐτῶν
πάντες
οἱ
ἐχθροί
σου,
ἐσύρισαν
καὶ
ἔβρυξαν
ὀδόντας,
εἶπαν
Κατεπίομεν
αὐτήν,
πλὴν
αὕτη
ἡ
ἡμέρα,
ἣν
προσεδοκῶμεν,
εὕρομεν
αὐτήν,
εἴδομεν.
megnyitották -ra/-re te szájat övék mindnyájan a/az ellenségek tiéd fütyültek és csikorgatták fogakat mondták elnyeltük őt felül ez a/az nap amit vártuk megtaláltuk őt megláttuk |
Siral 3,46:
szentiras.hu
Διήνοιξαν
ἐφ᾽
ἡμᾶς
τὸ
στόμα
αὐτῶν
πάντες
οἱ
ἐχθροὶ
ἡμῶν·
megnyitották ellen mi a/az szájat övék mindnyájan a/az ellenségek miénk |
Ez 3,2:
szentiras.hu
καὶ
διήνοιξα
τὸ
στόμα
μου,
καὶ
ἐψώμισέν
με
τὴν
κεφαλίδα.
és megnyitottam a/az szájat enyém és táplálta engem a/az fejezet |
Ez 20,26:
szentiras.hu
καὶ
μιανῶ
αὐτοὺς
ἐν
τοῖς
δόμασιν
αὐτῶν
ἐν
τῷ
διαπορεύεσθαί
με
πᾶν
διανοῖγον
μήτραν
ὅπως
ἀφανίσω
αὐτούς.
és beszennyezzem őket -ban/-ben a/az ajándékok övék -ban/-ben a/az keresztülmenni engem minden megnyitó anyaméhet úgy, hogy megsemmisítsem őket |
Ez 21,27:
szentiras.hu
ἐγένετο
τὸ
μαντεῖον
ἐπὶ
Ιερουσαλημ
τοῦ
βαλεῖν
χάρακα,
τοῦ
διανοῖξαι
στόμα
ἐν
βοῇ,
ὑψῶσαι
φωνὴν
μετὰ
κραυγῆς,
τοῦ
βαλεῖν
χάρακα
ἐπὶ
τὰς
πύλας
αὐτῆς
καὶ
βαλεῖν
χῶμα
καὶ
οἰκοδομῆσαι
βελοστάσεις.
lett a/az jóslat -ra/-re Jeruzsálem a/az dobni sáncot a/az megnyitni szájat -ban/-ben kiáltás fölemelni hangot -val/-vel kiáltás a/az dobni sáncot -ra/-re a/az kapukat övé és dobni port és építeni tüzérségi állásokat |
Ez 24,27:
szentiras.hu
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
ἡμέρᾳ
διανοιχθήσεται
τὸ
στόμα
σου
πρὸς
τὸν
ἀνασῳζόμενον,
καὶ
λαλήσεις
καὶ
οὐ
μὴ
ἀποκωφωθῇς
οὐκέτι·
καὶ
ἔσῃ
αὐτοῖς
εἰς
τέρας,
καὶ
ἐπιγνώσονται
διότι
ἐγὼ
κύριος.
-ban/-ben az a/az nap megnyitatja majd a/az szájat tiéd -hoz/-hez/-höz a/az megmenekítetve és beszélsz majd és nem ne többé nem és leszel nekik -ba/-be csoda és fölismerik majd mivel én úr |
Oz 2,17:
szentiras.hu
καὶ
δώσω
αὐτῇ
τὰ
κτήματα
αὐτῆς
ἐκεῖθεν
καὶ
τὴν
κοιλάδα
Αχωρ
διανοῖξαι
σύνεσιν
αὐτῆς,
καὶ
ταπεινωθήσεται
ἐκεῖ
κατὰ
τὰς
ἡμέρας
νηπιότητος
αὐτῆς
καὶ
κατὰ
τὰς
ἡμέρας
ἀναβάσεως
αὐτῆς
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου.
és adni fogok neki a/az birtokokat övé onnét és a/az völgyeként Ákoré megnyitni értelemet övé és megalacsonyíttatik majd ott szerint a/az napok gyermekkoré övé és szerint a/az napok fölmenetel övé -ból/-ből föld Egyiptomé |
Náh 2,7:
szentiras.hu
πύλαι
τῶν
ποταμῶν
διηνοίχθησαν,
καὶ
τὰ
βασίλεια
διέπεσεν,
kapuk a/az folyóké megnyittattak és a/az királyi paloták összeomlottak |
Hab 3,14:
szentiras.hu
διέκοψας
ἐν
ἐκστάσει
κεφαλὰς
δυναστῶν,
σεισθήσονται
ἐν
αὐτῇ·
διανοίξουσιν
χαλινοὺς
αὐτῶν
ὡς
ἔσθων
πτωχὸς
λάθρᾳ.
áttörted -ban/-ben extázis/döbbenet fejeket uralkodóké megrendülnek majd által ő megnyitják majd zablákat övék mint evő szegény titokban |
Zak 11,1:
szentiras.hu
ὁ
Λίβανος,
τὰς
θύρας
σου,
καὶ
καταφαγέτω
πῦρ
τὰς
κέδρους
σου·
ó Libanon a/az ajtókat tiéd és egye meg tűz a/az cédrusokat tiéd |
Zak 12,4:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ,
λέγει
κύριος
παντοκράτωρ,
πατάξω
πάντα
ἵππον
ἐν
ἐκστάσει
καὶ
τὸν
ἀναβάτην
αὐτοῦ
ἐν
παραφρονήσει,
ἐπὶ
δὲ
τὸν
οἶκον
Ιουδα
διανοίξω
τοὺς
ὀφθαλμούς
μου
καὶ
πάντας
τοὺς
ἵππους
τῶν
λαῶν
πατάξω
ἐν
ἀποτυφλώσει.
-ban/-ben a/az nap az mondja Úr mindenható megverek majd mindent lovat -val, -vel révület és a/az lovast övé -val, -vel elmezavar -ra/-re pedig a/az ház Júdáé megnyitom majd a/az szemeket enyém és mindegyiket a/az lovakat a/az népeké megverem majd -val, -vel vakság |
Zak 13,1:
szentiras.hu
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἔσται
πᾶς
τόπος
διανοιγόμενος
ἐν
τῷ
οἴκῳ
Δαυιδ.
a/az nap az lesz minden hely megnyittatva -ban/-ben a/az ház Dávidé |
2Mak 1,4:
szentiras.hu
καὶ
διανοίξαι
τὴν
καρδίαν
ὑμῶν
ἐν
τῷ
νόμῳ
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
τοῖς
προστάγμασιν
καὶ
εἰρήνην
ποιήσαι
és megnyitni a/az szívet tiétek -ban/-ben a/az törvény övé és -ban/-ben a/az parancsok és békét csinálni |
Ód 4,14:
szentiras.hu
διέκοψας
ἐν
ἐκστάσει
κεφαλὰς
δυναστῶν,
σεισθήσονται
ἐν
αὐτῇ·
διανοίξουσιν
χαλινοὺς
αὐτῶν
ὡς
ἔσθων
πτωχὸς
λάθρᾳ.
áttörted -ban/-ben extázis fejeket uralkodóké megrendülnek majd -ban/-ben ő megnyitják majd zablákat övék mint evő szegény titokban |
Mk 7,34:
szentiras.hu
καὶ
ἀναβλέψας
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
ἐστέναξεν, ¹
καὶ
λέγει
αὐτῷ ¹
Ἐφφαθά, ¹
ὅ
ἐστιν ¹
Διανοίχθητι· ¹
és föltekintve -ra/-re a/az ég fölsóhajtott és mondja neki Effata! ami van Nyílj meg! |
Lk 2,23:
szentiras.hu
καθὼς
γέγραπται
ἐν
νόμῳ
Κυρίου ¹
ὅτι
Πᾶν ¹
ἄρσεν
διανοῖγον
μήτραν
ἅγιον
τῷ
κυρίῳ
κληθήσεται, ¹
amint megíratott -ban/-ben törvény Úré hogy minden hím megnyitó anyaméhet szentként a/az Úré fog neveztetni |
Lk 24,31:
szentiras.hu
αὐτῶν
δὲ
διηνοίχθησαν
οἱ
ὀφθαλμοὶ
καὶ
ἐπέγνωσαν
αὐτόν·
καὶ
αὐτὸς
ἄφαντος
ἐγένετο
ἀπ᾽
αὐτῶν.
övék pedig megnyíltak a/az szemek és fölismerték őt és ő eltűnt lett -tól/-től ők |
Lk 24,32:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
πρὸς
ἀλλήλους ¹
Οὐχὶ ¹
ἡ
καρδία
ἡμῶν
καιομένη
ἦν *
ὡς ¹
ἐλάλει
ἡμῖν
ἐν
τῇ
ὁδῷ,
ὡς
διήνοιγεν
ἡμῖν
τὰς
γραφάς;
és mondták -hoz/-hez/-höz egymás Nemde a/az szív miénk lángoló volt amint beszélt nekünk -ban/-ben a/az út amint megnyitotta nekünk a/az írásokat |
Lk 24,45:
szentiras.hu
τότε
διήνοιξεν
αὐτῶν
τὸν
νοῦν
τοῦ
συνιέναι
τὰς
γραφάς. ¹
akkor megnyitotta övék a/az értelmet 0 hogy fölfogják a/az írásokat |
Acs 7,56:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν ¹
Ἰδοὺ ¹
θεωρῶ
τοὺς
οὐρανοὺς
διηνοιγμένους
καὶ
τὸν
υἱὸν
τοῦ
ἀνθρώπου
ἐκ
δεξιῶν
ἑστῶτα
τοῦ
θεοῦ.
és mondta íme látom a/az egeket megnyitottakat és a/az fiút a/az emberé felől jobb állót a/az Istené |
Acs 16,14:
szentiras.hu
καί
τις
γυνὴ
ὀνόματι
Λυδία,
πορφυρόπωλις
πόλεως
Θυατείρων
σεβομένη
τὸν
θεόν,
ἤκουεν,
ἧς
ὁ
κύριος
διήνοιξεν
τὴν
καρδίαν
προσέχειν
τοῖς
λαλουμένοις
ὑπὸ ¹
* Παύλου.
és valaki asszony név szerint Lídia bíborárus városé Tiatíráé imádó a/az Istent hallgatta akié a/az Úr megnyitotta a/az szívet ügyelni a/az mondottakra által Pál |
Acs 17,3:
szentiras.hu
διανοίγων
καὶ
παρατιθέμενος
ὅτι
τὸν
χριστὸν
ἔδει
παθεῖν
καὶ
ἀναστῆναι
ἐκ
νεκρῶν, ¹
καὶ
ὅτι
οὗτός
ἐστιν
ὁ
χριστός, ¹
ὁ ¹
Ἰησοῦς
ὃν
ἐγὼ
καταγγέλλω
ὑμῖν.
megmagyarázva és előadva hogy a/az Krisztusnak kellett szenvedni és föltámadni -ból/-ből halottak és hogy ez van a/az Krisztus a/az Jézus akit én hirdetek nektek |