Előfordulások
διατηρέω
Ter 17,9:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
θεὸς
πρὸς
Αβρααμ
Σὺ
δὲ
τὴν
διαθήκην
μου
διατηρήσεις,
σὺ
καὶ
τὸ
σπέρμα
σου
μετὰ
σὲ
εἰς
τὰς
γενεὰς
αὐτῶν.
és szólt a/az Isten -hoz/-hez/-höz Ábrahám te pedig a/az szövetséget enyém megőrzöd majd te és a/az mag tiéd után te -ba/-be a/az nemzedékek övék |
Ter 17,10:
szentiras.hu
καὶ
αὕτη
ἡ
διαθήκη,
ἣν
διατηρήσεις,
ἀνὰ
μέσον
ἐμοῦ
καὶ
ὑμῶν
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
σπέρματός
σου
μετὰ
σὲ
εἰς
τὰς
γενεὰς
αὐτῶν·
περιτμηθήσεται ¹
ὑμῶν
πᾶν
ἀρσενικόν,
és ez a/az szövetség amelyet megkötök majd (kif.) között (kif.) én és te és (kif.) között (kif.) a/az mag tiéd után te -ba/-be a/az nemzedékek övék körülmetéltetik majd tiétek minden férfi |
Ter 37,11:
szentiras.hu
ἐζήλωσαν
δὲ
αὐτὸν
οἱ
ἀδελφοὶ
αὐτοῦ,
ὁ
δὲ
πατὴρ
αὐτοῦ
διετήρησεν
τὸ
ῥῆμα.
irigyelték pedig őt a/az testvérek övé a/az pedig atya övé megőrizte a/az szót/beszédet |
Kiv 2,9:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
πρὸς
αὐτὴν
ἡ
θυγάτηρ
Φαραω
Διατήρησόν
μοι
τὸ
παιδίον
τοῦτο
καὶ
θήλασόν
μοι
αὐτό,
ἐγὼ
δὲ
δώσω
σοι
τὸν
μισθόν.
ἔλαβεν
δὲ
ἡ
γυνὴ
τὸ
παιδίον
καὶ
ἐθήλαζεν
αὐτό.
szólt pedig -hoz/-hez/-höz ő a/az leány Fáraóé őrizd meg nekem a/az kisgyermeket ezt és szoptasd nekem azt én pedig adom majd neked a/az fizetséget elvette pedig a/az asszony a/az kisgyermeket és szoptatta azt |
Kiv 9,16:
szentiras.hu
καὶ
ἕνεκεν
τούτου
διετηρήθης,
ἵνα
ἐνδείξωμαι
ἐν
σοὶ
τὴν
ἰσχύν
μου,
καὶ
ὅπως
διαγγελῇ
τὸ
ὄνομά
μου
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ.
és -ért, miatt ez őriztettél meg hogy megmutassam -ban/-ben te a/az erőt enyém és hogy hirdettessék a/az nevet enyém -on/-en/-ön egész a/az föld |
Kiv 12,6:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται ¹
ὑμῖν
διατετηρημένον
ἕως
τῆς
τεσσαρεσκαιδεκάτης
τοῦ
μηνὸς
τούτου,
καὶ
σφάξουσιν ¹
αὐτὸ
πᾶν
τὸ
πλῆθος
συναγωγῆς
υἱῶν
Ισραηλ
πρὸς
ἑσπέραν.
és lesz nektek megőriztetve -ig a/az tizennegyedik a/az hónapé ezé és leölitek majd azt egész a/az sokaság gyülekezeté fiaké Izraelé felé este |
Kiv 34,7:
szentiras.hu
καὶ
δικαιοσύνην
διατηρῶν
καὶ
ποιῶν
ἔλεος
εἰς
χιλιάδας,
ἀφαιρῶν
ἀνομίας
καὶ
ἀδικίας
καὶ
ἁμαρτίας,
καὶ
οὐ
καθαριεῖ
τὸν
ἔνοχον
ἐπάγων
ἀνομίας
πατέρων
ἐπὶ
τέκνα
καὶ
ἐπὶ
τέκνα
τέκνων
ἐπὶ
τρίτην
καὶ
τετάρτην
γενεάν.
és igazságot megőrző és téve irgalmat -ra/-re ezrek eltávolító törvénytelenségeket és igazságtalanságokat és bűnöket és nem tisztítja meg majd a/az bűnöst előidéző törvénytelenségé atyáké -ra/-re gyermekek és -ra/-re gyermekek gyermekeké -ra/-re harmadik és negyedik nemzedék |
Szám 18,7:
szentiras.hu
καὶ
σὺ
καὶ
οἱ
υἱοί
σου
μετὰ
σοῦ
διατηρήσετε
τὴν
ἱερατείαν
ὑμῶν
κατὰ
πάντα
τρόπον
τοῦ
θυσιαστηρίου
καὶ
τὸ
ἔνδοθεν
τοῦ
καταπετάσματος
καὶ
λειτουργήσετε
τὰς
λειτουργίας
δόμα
τῆς
ἱερατείας
ὑμῶν·
καὶ
ὁ
ἀλλογενὴς
ὁ
προσπορευόμενος
ἀποθανεῖται.
és te és a/az fiak tiéd -val/-vel te megőrzitek majd a/az papi szolgálatot tiétek szerint minden azonmód (ahogy) a/az oltáré és a/az belülről a/az függönyé és szolgáljátok majd a/az Istentiszteleté ajándékot a/az papé tiétek és a/az idegen a/az közeledő haljon meg |
Szám 28,2:
szentiras.hu
Ἔντειλαι
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
καὶ
ἐρεῖς
πρὸς
αὐτοὺς
λέγων
Τὰ
δῶρά
μου
δόματά
μου
καρπώματά
μου
εἰς
ὀσμὴν
εὐωδίας
διατηρήσετε
προσφέρειν
ἐμοὶ
ἐν
ταῖς
ἑορταῖς
μου.
rendeld el a/az fiaknak Izraelé és mondani fogod -hoz/-hez/-höz ők mondva a/az ajándékokat enyém adományokat enyém felajánlásokat enyém -ra/-re illat jó illaté őrizzétek meg bemutatni nekem -ban/-ben a/az ünnepek enyém |
MTörv 7,8:
szentiras.hu
ἀλλὰ
παρὰ
τὸ
ἀγαπᾶν
κύριον
ὑμᾶς
καὶ
διατηρῶν
τὸν
ὅρκον,
ὃν
ὤμοσεν
τοῖς
πατράσιν
ὑμῶν,
ἐξήγαγεν
κύριος
ὑμᾶς
ἐν
χειρὶ
κραταιᾷ
καὶ
ἐν
βραχίονι
ὑψηλῷ
καὶ
ἐλυτρώσατο
ἐξ
οἴκου
δουλείας
ἐκ
χειρὸς
Φαραω
βασιλέως
Αἰγύπτου.
hanem mellé a/az szeretni Urat titeket és megőrző a/az esküt amit megesküdött a/az atyáknak tiétek kivezetett Úr titeket -val, -vel kéz hatalmas és -val, -vel kar magasztos és megváltott -ból/-ből ház (rab)szolgaságé -ból/-ből kéz Fáraóé királyé Egyiptomé |
MTörv 33,9:
szentiras.hu
ὁ
λέγων
τῷ
πατρὶ
καὶ
τῇ
μητρί
Οὐχ
ἑόρακά
σε,
καὶ
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
οὐκ
ἐπέγνω
καὶ
τοὺς
υἱοὺς
αὐτοῦ
ἀπέγνω·
ἐφύλαξεν
τὰ
λόγιά
σου
καὶ
τὴν
διαθήκην
σου
διετήρησεν.
a/az mondva a/az atyának és a/az anyának nem láttalak téged és a/az testvéreket övé nem megismerte és a/az fiakat övé feladta védelmezte a/az mondásokat tiéd és a/az szövetséget tiéd megőrizte |
Jud 2,10:
szentiras.hu
σὺ
δὲ
ἐξελθὼν
προκαταλήμψῃ
μοι
πᾶν
ὅριον
αὐτῶν,
καὶ
ἐκδώσουσίν
σοι
ἑαυτούς,
καὶ
διατηρήσεις
ἐμοὶ
αὐτοὺς
εἰς
ἡμέραν
ἐλεγμοῦ
αὐτῶν·
te pedig kijőve nekem minden határt övék és kiadják majd neked önmagukat és megkötök majd én őket -ba/-be nap intés övék |
Zsolt 11,8:
szentiras.hu
σύ,
κύριε,
φυλάξεις
ἡμᾶς
καὶ
διατηρήσεις
ἡμᾶς
ἀπὸ
τῆς
γενεᾶς
ταύτης
καὶ
εἰς
τὸν
αἰῶνα.
te Uram védelmezel majd minket és megőrzöl majd minket -tól/-től a/az nemzedék ezé és -ra/-re a/az örök |
Péld 21,23:
szentiras.hu
ὃς
φυλάσσει
τὸ
στόμα
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
γλῶσσαν,
διατηρεῖ
ἐκ
θλίψεως
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ.
aki megőrzi a/az szájat övé és a/az nyelvet megőriz -ból/-ből nyomás a/az lelket övé |
Péld 22,12:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
ὀφθαλμοὶ
κυρίου
διατηροῦσιν
αἴσθησιν,
φαυλίζει
δὲ
λόγους
παράνομος.
a/az pedig szemek Úré megőriznek fogákonyságot/tudást semmibe veszi pedig igéket törvénytelen |
Bölcs 11,25:
szentiras.hu
πῶς
δὲ
διέμεινεν
ἄν
τι,
εἰ
μὴ
σὺ
ἠθέλησας,
ἢ
τὸ
μὴ
κληθὲν
ὑπὸ
σοῦ
διετηρήθη;
hogyan pedig megmarad netán mit nem nem te akartál vagy a/az nem nevezett által te megőrizetik |
Bölcs 16,26:
szentiras.hu
ἵνα
μάθωσιν
οἱ
υἱοί
σου,
οὓς
ἠγάπησας,
κύριε,
ὅτι
οὐχ
αἱ
γενέσεις
τῶν
καρπῶν
τρέφουσιν
ἄνθρωπον,
ἀλλὰ
τὸ
ῥῆμά
σου
τοὺς
σοὶ
πιστεύοντας
διατηρεῖ.
hogy megtanulják a/az fiak tiéd akiket szerettél Uram hogy nem a/az fajták a/az gyümölcseké táplálják embert hanem a/az szó/beszéd tiéd a/az neked hívőket megőriz |
Sir 1,26:
szentiras.hu
ἐπιθυμήσας
σοφίαν
διατήρησον
ἐντολάς,
καὶ
κύριος
χορηγήσει
σοι
αὐτήν.
vágyva bölcsességet őrizd meg parancsokat és úr juttatni fog neked őt |
Sir 28,1:
szentiras.hu
ἐκδικῶν
παρὰ
κυρίου
εὑρήσει
ἐκδίκησιν,
καὶ
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτοῦ
διατηρῶν
διατηρήσει.
megfenyítő -tól/-től Úr talál majd bosszúállást és a/az bűnöket övé megőrző megőrzi majd |
Sir 28,1:
szentiras.hu
ἐκδικῶν
παρὰ
κυρίου
εὑρήσει
ἐκδίκησιν,
καὶ
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτοῦ
διατηρῶν
διατηρήσει.
megfenyítő -tól/-től Úr talál majd bosszúállást és a/az bűnöket övé megőrző megőrzi majd |
Sir 28,5:
szentiras.hu
αὐτὸς
σὰρξ
ὢν
διατηρεῖ
μῆνιν,
τίς
ἐξιλάσεται
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτοῦ;
ő maga hústest levő megőriz haragot valaki kiengeszteli majd a/az bűnöket övé |
Iz 56,2:
szentiras.hu
μακάριος
ἀνὴρ
ὁ
ποιῶν
ταῦτα
καὶ
ἄνθρωπος
ὁ
ἀντεχόμενος
αὐτῶν
καὶ
φυλάσσων
τὰ
σάββατα
μὴ
βεβηλοῦν
καὶ
διατηρῶν
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ
μὴ
ποιεῖν
ἀδίκημα.
boldog férfi a/az tevő ezeket és ember a/az ragaszkodó övék és őrző a/az szombatokat nem megszentségteleníteni és megőrizve a/az kezeket övé nem tenni gonoszságot |
2Mak 14,36:
szentiras.hu
καὶ
νῦν,
ἅγιε
παντὸς
ἁγιασμοῦ
κύριε,
διατήρησον
εἰς
αἰῶνα
ἀμίαντον
τόνδε
τὸν
προσφάτως
κεκαθαρισμένον
οἶκον.
és most szent minden megszenteltségé Uram őrizd meg -ba/-be örökidők szeplőtlen ezt a/az nemrég megtisztítva ház |
2Mak 15,34:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
πάντες
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
εὐλόγησαν
τὸν
ἐπιφανῆ
κύριον
λέγοντες
Εὐλογητὸς
ὁ
διατηρήσας
τὸν
ἑαυτοῦ
τόπον
ἀμίαντον.
a/az pedig mindnyájan -ba/-be a/az ég megáldván a/az fenséges Urat mondván áldott a/az megőrizve a/az saját hely szeplőtlen |
Lk 2,51:
szentiras.hu
καὶ
κατέβη
μετ᾽
αὐτῶν
καὶ
ἦλθεν
εἰς
˹Ναζαρέτ,˺
καὶ
ἦν
ὑποτασσόμενος ¹
αὐτοῖς.
καὶ
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
διετήρει ¹
πάντα
τὰ
ῥήματα
ἐν
τῇ
καρδίᾳ ¹
αὐτῆς.
és lement -val/-vel ők és ment -ba/-be Názáret és volt engedelmeskedő nekik és a/az anya övé őrizte mindegyiket a/az szavakat/beszédeket -ban/-ben a/az szív övé |
Acs 15,29:
szentiras.hu
ἀπέχεσθαι
εἰδωλοθύτων
καὶ
αἵματος
καὶ
πνικτῶν
καὶ
πορνείας· ¹
ἐξ
ὧν
διατηροῦντες
ἑαυτοὺς
εὖ
πράξετε.
Ἔρρωσθε.
tartózkodni bálványáldozatok húsától és vértől és fojtottaktól (állatoktól) és paráznaságtól -tól/-től amik megőrizve önmagatokat jól cselekedtek legyetek erőben |