Előfordulások

δίδραχμον, -´ου

Ter 20,14: szentiras.hu ἔλαβεν δὲ Αβιμελεχ χίλια δίδραχμα πρόβατα καὶ μόσχους καὶ παῖδας καὶ παιδίσκας καὶ ἔδωκεν τῷ Αβρααμ καὶ ἀπέδωκεν αὐτῷ Σαρραν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ.
vett pedig Abimelek ezer didrachmát juhokat és marhákat és szolgákat és szolgálóleányokat és adott a/az Ábrahámnak és megfizette neki Sárát a/az asszonyt övé
Ter 20,16: szentiras.hu τῇ δὲ Σαρρα εἶπεν Ἰδοὺ δέδωκα χίλια δίδραχμα τῷ ἀδελφῷ σου· ταῦτα ἔσται σοι εἰς τιμὴν τοῦ προσώπου σου καὶ πάσαις ταῖς μετὰ σοῦ· καὶ πάντα ἀλήθευσον.
a/az pedig Sárának mondta íme adtam ezer didrachmát a/az testvérnek tiéd ezek lesz neked -ra/-re megbecsülés a/az arcé tiéd és mindeneknek a/az -val/-vel te és mindent igazat szólj
Ter 23,15: szentiras.hu Οὐχί, κύριε· ἀκήκοα. γῆ τετρακοσίων διδράχμων ἀργυρίου, ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ τί ἂν εἴη τοῦτο; σὺ δὲ τὸν νεκρόν σου θάψον.
nem uram hallottam föld négyszáz pénzérme ezüst (kif.) között (kif.) én és te mi 0 lenne ez te pedig a/az halottat tiéd temesd el
Ter 23,16: szentiras.hu καὶ ἤκουσεν Αβρααμ τοῦ Εφρων, καὶ ἀπεκατέστησεν Αβρααμ τῷ Εφρων τὸ ἀργύριον, ὃ ἐλάλησεν εἰς τὰ ὦτα τῶν υἱῶν Χετ, τετρακόσια δίδραχμα ἀργυρίου δοκίμου ἐμπόροις.
és meghallgatta Ábrahám a/az Efront és odamérte Ábrahám a/az Efronnak a/az ezüstöt amit szólt -ba/-be a/az fülek a/az fiaké Hété négyszázat didrachmát ezüst jóváhagyott kereskedőkkel
Kiv 21,32: szentiras.hu ἐὰν δὲ παῖδα κερατίσῃ ὁ ταῦρος ἢ παιδίσκην, ἀργυρίου τριάκοντα δίδραχμα δώσει ¹ τῷ κυρίῳ αὐτῶν, καὶ ὁ ταῦρος λιθοβοληθήσεται.–
ha pedig fiúgyermeket felökleljen a/az bika vagy szolgálót pénzé harminc didrachmát ad majd a/az úrnak övék és a/az bika köveztessék meg
Kiv 30,13: szentiras.hu καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ¹ ὅσοι ἂν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν· τὸ ἥμισυ τοῦ διδράχμου, ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον· εἴκοσι ὀβολοὶ τὸ δίδραχμον, τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ κυρίῳ.
és ez van amit adnak majd akik 0 áthaladjanak a/az számlálást a/az felet a/az didrachmáé ami van szerint a/az didrachma a/az szent húsz obulus (géra) a/az didrachma a/az pedig felet a/az didrachmáé gyűjtés Úrnak
Kiv 30,13: szentiras.hu καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ¹ ὅσοι ἂν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν· τὸ ἥμισυ τοῦ διδράχμου, ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον· εἴκοσι ὀβολοὶ τὸ δίδραχμον, τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ κυρίῳ.
és ez van amit adnak majd akik 0 áthaladjanak a/az számlálást a/az felet a/az didrachmáé ami van szerint a/az didrachma a/az szent húsz obulus (géra) a/az didrachma a/az pedig felet a/az didrachmáé gyűjtés Úrnak
Kiv 30,13: szentiras.hu καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ¹ ὅσοι ἂν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν· τὸ ἥμισυ τοῦ διδράχμου, ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον· εἴκοσι ὀβολοὶ τὸ δίδραχμον, τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ κυρίῳ.
és ez van amit adnak majd akik 0 áthaladjanak a/az számlálást a/az felet a/az didrachmáé ami van szerint a/az didrachma a/az szent húsz obulus (géra) a/az didrachma a/az pedig felet a/az didrachmáé gyűjtés Úrnak
Kiv 30,13: szentiras.hu καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ¹ ὅσοι ἂν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν· τὸ ἥμισυ τοῦ διδράχμου, ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον· εἴκοσι ὀβολοὶ τὸ δίδραχμον, τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ κυρίῳ.
és ez van amit adnak majd akik 0 áthaladjanak a/az számlálást a/az felet a/az didrachmáé ami van szerint a/az didrachma a/az szent húsz obulus (géra) a/az didrachma a/az pedig felet a/az didrachmáé gyűjtés Úrnak
Kiv 30,15: szentiras.hu ὁ πλουτῶν οὐ προσθήσει ¹ καὶ ὁ πενόμενος οὐκ ἐλαττονήσει ¹ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους τοῦ διδράχμου ἐν τῷ διδόναι τὴν εἰσφορὰν κυρίῳ ἐξιλάσασθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
a/az gazdag nem hozzáad majd és a/az szűkölködő nem kisebbít majd -ból/-ből a/az fél a/az didrachmáé -ban/-ben a/az adni a/az gyűjtést Úrnak kiengesztelni -ért, miatt a/az lelkek tiétek
Lev 27,3: szentiras.hu ἔσται ¹ ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος ἀπὸ εἰκοσαετοῦς ἕως ἑξηκονταετοῦς, ἔσται ¹ αὐτοῦ ἡ τιμὴ πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου τῷ σταθμῷ τῷ ἁγίῳ,
lesz a/az becslés a/az férfié -tól/-től húsz éves -ig hatvan éves lesz övé a/az becslés ötven didrachma pénzé a/az súly szerint a/az szent szerint
Lev 27,4: szentiras.hu τῆς δὲ θηλείας ἔσται ¹ ἡ συντίμησις τριάκοντα δίδραχμα.
a/az pedig asszonyé lesz a/az értékelés harminc didrachma
Lev 27,5: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀπὸ πενταετοῦς ἕως εἴκοσι ἐτῶν, ἔσται ¹ ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος εἴκοσι δίδραχμα, τῆς δὲ θηλείας δέκα δίδραχμα.
ha pedig -tól/-től öt éves -ig húsz éveké lesz a/az becslés a/az fineműé húsz didrachma a/az pedig nőneműé tíz didrachma
Lev 27,5: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀπὸ πενταετοῦς ἕως εἴκοσι ἐτῶν, ἔσται ¹ ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος εἴκοσι δίδραχμα, τῆς δὲ θηλείας δέκα δίδραχμα.
ha pedig -tól/-től öt éves -ig húsz éveké lesz a/az becslés a/az fineműé húsz didrachma a/az pedig nőneműé tíz didrachma
Lev 27,6: szentiras.hu ἀπὸ δὲ μηνιαίου ἕως πενταετοῦς ἔσται ¹ ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος πέντε δίδραχμα ἀργυρίου, τῆς δὲ θηλείας τρία δίδραχμα.
-tól/-től pedig egy hónapos -ig öt éves lesz a/az érték a/az fineműé öt didrachma pénzé a/az pedig nőneműé három didrachma
Lev 27,6: szentiras.hu ἀπὸ δὲ μηνιαίου ἕως πενταετοῦς ἔσται ¹ ἡ τιμὴ τοῦ ἄρσενος πέντε δίδραχμα ἀργυρίου, τῆς δὲ θηλείας τρία δίδραχμα.
-tól/-től pedig egy hónapos -ig öt éves lesz a/az érték a/az fineműé öt didrachma pénzé a/az pedig nőneműé három didrachma
Lev 27,7: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀπὸ ἑξηκονταετῶν καὶ ἐπάνω, ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ, ἔσται ¹ ἡ τιμὴ πεντεκαίδεκα δίδραχμα ἀργυρίου, ἐὰν δὲ θήλεια, δέκα δίδραχμα.
ha pedig -tól/-től hat évesek és fölött ha valóban finemű legyen lesz a/az érték tizenöt didrachma pénzé ha pedig nőnemű tíz didrachma
Lev 27,7: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀπὸ ἑξηκονταετῶν καὶ ἐπάνω, ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ, ἔσται ¹ ἡ τιμὴ πεντεκαίδεκα δίδραχμα ἀργυρίου, ἐὰν δὲ θήλεια, δέκα δίδραχμα.
ha pedig -tól/-től hat évesek és fölött ha valóban finemű legyen lesz a/az érték tizenöt didrachma pénzé ha pedig nőnemű tíz didrachma
Lev 27,16: szentiras.hu Ἐὰν δὲ ἀπὸ τοῦ ἀγροῦ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ ἁγιάσῃ ἄνθρωπος τῷ κυρίῳ, καὶ ἔσται ἡ τιμὴ κατὰ τὸν σπόρον αὐτοῦ, κόρου κριθῶν πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου.
ha pedig -ból/-ből a/az mező a/az birtoké övé szenteljen ember a/az Úrnak és lesz a/az becslés szerint a/az mag övé korsóé árpáé ötven didrachma pénzé
Lev 27,25: szentiras.hu καὶ πᾶσα τιμὴ ἔσται ¹ σταθμίοις ἁγίοις· εἴκοσι ὀβολοὶ ἔσται ¹ τὸ δίδραχμον.
és minden becslés lesz mérleg súlyaival szentekkel húsz obulus (géra) lesz a/az didrachma
Szám 3,47: szentiras.hu καὶ λήμψῃ πέντε σίκλους κατὰ κεφαλήν, κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον λήμψῃ, εἴκοσι ὀβολοὺς τοῦ σίκλου,
és veszel majd ötöt sékelt szerint fej szerint a/az didrachma a/az szent veszel majd húszat obulust (gérát) a/az siklusé
MTörv 22,29: szentiras.hu δώσει ¹ ὁ ἄνθρωπος ὁ κοιμηθεὶς μετ᾽ αὐτῆς τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου, καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, ἀνθ᾽ ὧν ἐταπείνωσεν αὐτήν· οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον.
ad majd a/az ember a/az fekvő -val/-vel ő a/az atyának a/az fiatal leányé ötvenet didrachmát pénzé és övé lesz asszony -ért amik megalázta őt nem 0 elküldheti őt a/az mindeneket időt (itt: ideig)
Józs 7,21: szentiras.hu εἶδον ἐν τῇ προνομῇ ψιλὴν ποικίλην καλὴν καὶ διακόσια δίδραχμα ἀργυρίου καὶ γλῶσσαν μίαν χρυσῆν πεντήκοντα διδράχμων καὶ ἐνθυμηθεὶς αὐτῶν ἔλαβον, καὶ ἰδοὺ αὐτὰ ἐγκέκρυπται ἐν τῇ γῇ ἐν τῇ σκηνῇ μου, καὶ τὸ ἀργύριον κέκρυπται ὑποκάτω αὐτῶν.
láttam -ban/-ben a/az zsákmány szőnyeget tarkát jót és kétszázat didrachmát pénzé és nyelvet egyet aranyat ötveneset pénzérméé és töprengve övék elvettem és íme azok elrejtve van -ban/-ben a/az föld -ban/-ben a/az sátor enyém és a/az ezüst elrejtetett alatt ők
Józs 7,21: szentiras.hu εἶδον ἐν τῇ προνομῇ ψιλὴν ποικίλην καλὴν καὶ διακόσια δίδραχμα ἀργυρίου καὶ γλῶσσαν μίαν χρυσῆν πεντήκοντα διδράχμων καὶ ἐνθυμηθεὶς αὐτῶν ἔλαβον, καὶ ἰδοὺ αὐτὰ ἐγκέκρυπται ἐν τῇ γῇ ἐν τῇ σκηνῇ μου, καὶ τὸ ἀργύριον κέκρυπται ὑποκάτω αὐτῶν.
láttam -ban/-ben a/az zsákmány szőnyeget tarkát jót és kétszázat didrachmát pénzé és nyelvet egyet aranyat ötveneset pénzérméé és töprengve övék elvettem és íme azok elrejtve van -ban/-ben a/az föld -ban/-ben a/az sátor enyém és a/az ezüst elrejtetett alatt ők
Ezdr 15,15: szentiras.hu καὶ τὰς βίας τὰς πρώτας ἃς πρὸ ἐμοῦ ἐβάρυναν ἐπ᾽ αὐτοὺς καὶ ἐλάβοσαν ¹ παρ᾽ αὐτῶν ἐν ἄρτοις καὶ ἐν οἴνῳ ἔσχατον ἀργύριον, δίδραχμα τεσσαράκοντα, καὶ οἱ ἐκτετιναγμένοι αὐτῶν ἐξουσιάζονται ἐπὶ τὸν λαόν, καὶ ἐγὼ οὐκ ἐποίησα οὕτως ἀπὸ προσώπου φόβου θεοῦ.
és a/az erőt a/az első amelyeket előtt én megterhelték -ra/-re őket és kaptak -tól/-től övék -ban/-ben kenyerek és -ban/-ben borral utolsót ezüstöt didrachmát negyven és a/az lerázva övék -ra/-re a/az nép és én nem alkottam így -tól/-től arc félelemé Istené
Ezdr 20,33: szentiras.hu καὶ στήσομεν ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐντολὰς δοῦναι ἐφ᾽ ἡμᾶς τρίτον τοῦ διδράχμου κατ᾽ ἐνιαυτὸν εἰς δουλείαν οἴκου θεοῦ ἡμῶν
és állunk majd -ra/-re minket parancsokat adni -ra/-re minket harmadrész a/az didrachma szerint esztendőt -ba/-be rabszolgaság ház Istené miénk
Mt 17,24: szentiras.hu Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν ¹ Ὁ ¹ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ ¹ δίδραχμα;
amikor érkeztek pedig ők -ba/-be Kafarnaum jöttek oda a/az a/az didrachmát elfogadók a/az Péterhez és mondták a/az tanító tiétek nem teljesíti a/az didrachmát?
Mt 17,24: szentiras.hu Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν ¹ Ὁ ¹ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ ¹ δίδραχμα;
amikor érkeztek pedig ők -ba/-be Kafarnaum jöttek oda a/az a/az didrachmát elfogadók a/az Péterhez és mondták a/az tanító tiétek nem teljesíti a/az didrachmát?