Előfordulások
δόσις, -εως
Ter 47,22:
szentiras.hu
χωρὶς
τῆς
γῆς
τῶν
ἱερέων
μόνον·
οὐκ
ἐκτήσατο
ταύτην
Ιωσηφ,
ἐν
δόσει
γὰρ
ἔδωκεν
δόμα
τοῖς
ἱερεῦσιν
Φαραω,
καὶ
ἤσθιον
τὴν
δόσιν,
ἣν
ἔδωκεν
αὐτοῖς
Φαραω·
διὰ
τοῦτο
οὐκ
ἀπέδοντο
τὴν
γῆν
αὐτῶν.
csak a/az föld a/az papoké egyedülit nem birtokolta ezt József -ban/-ben adás ugyanis odaadta ajándékként a/az papoknak fáraó és ettek a/az adást amelyet odaadott nekik fáraó -ért ez nem adták el a/az földet övék |
Ter 47,22:
szentiras.hu
χωρὶς
τῆς
γῆς
τῶν
ἱερέων
μόνον·
οὐκ
ἐκτήσατο
ταύτην
Ιωσηφ,
ἐν
δόσει
γὰρ
ἔδωκεν
δόμα
τοῖς
ἱερεῦσιν
Φαραω,
καὶ
ἤσθιον
τὴν
δόσιν,
ἣν
ἔδωκεν
αὐτοῖς
Φαραω·
διὰ
τοῦτο
οὐκ
ἀπέδοντο
τὴν
γῆν
αὐτῶν.
csak a/az föld a/az papoké egyedülit nem birtokolta ezt József -ban/-ben adás ugyanis odaadta ajándékként a/az papoknak fáraó és ettek a/az adást amelyet odaadott nekik fáraó -ért ez nem adták el a/az földet övék |
Péld 21,14:
szentiras.hu
δόσις
λάθριος
ἀνατρέπει
ὀργάς,
δώρων
δὲ
ὁ
φειδόμενος
θυμὸν
ἐγείρει
ἰσχυρόν.
adomány titkos megdönti haragokat ajándéké pedig a/az kímélő haragot föltámasztja erőset |
Péld 25,14:
szentiras.hu
ὥσπερ
ἄνεμοι
καὶ
νέφη
καὶ
ὑετοὶ
ἐπιφανέστατοι,
οὕτως
οἱ
καυχώμενοι
ἐπὶ
δόσει
ψευδεῖ.
úgy, amint szelek és felhők és esők ragyogó így a/az dicsekedők -ban/-ben adás hazug |
Sir 1,10:
szentiras.hu
μετὰ
πάσης
σαρκὸς
κατὰ
τὴν
δόσιν
αὐτοῦ,
καὶ
ἐχορήγησεν
αὐτὴν
τοῖς
ἀγαπῶσιν
αὐτόν.
-val/-vel minden test szerint a/az adás övé és adta őt a/az szeretőknek őt |
Sir 4,3:
szentiras.hu
καρδίαν
παρωργισμένην
μὴ
προσταράξῃς
καὶ
μὴ
παρελκύσῃς
δόσιν
προσδεομένου.
szívet megharagítva nem felháborítsd még jobban és nem hogy félrehúzd adást szükséget szenvedőé |
Sir 7,31:
szentiras.hu
φοβοῦ
τὸν
κύριον
καὶ
δόξασον
ἱερέα
καὶ
δὸς
τὴν
μερίδα
αὐτῷ,
καθὼς
ἐντέταλταί
σοι,
ἀπαρχὴν
καὶ
περὶ
πλημμελείας
καὶ
δόσιν
βραχιόνων
καὶ
θυσίαν
ἁγιασμοῦ
καὶ
ἀπαρχὴν
ἁγίων.
félj a/az Urat és dicsőítsd meg papot és add a/az részt neki amint megbízás adatott neked zsengét és miatt hamisság is adást lapockáké és áldozatot megszenteltségé és zsengét szenteké |
Sir 11,17:
szentiras.hu
δόσις
κυρίου
παραμένει
εὐσεβέσιν,
καὶ
ἡ
εὐδοκία
αὐτοῦ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
εὐοδωθήσεται.
adomány Úré megmarad jámboroknak és a/az jótetszés övé -ba/-be a/az örökidők jószerencséssé lesz majd |
Sir 18,15:
szentiras.hu
Τέκνον,
ἐν
ἀγαθοῖς
μὴ
δῷς
μῶμον
καὶ
ἐν
πάσῃ
δόσει
λύπην
λόγων.
gyermek -ban/-ben javak nem ide add szennyfoltot és -ban/-ben minden adás szomorúságot beszédeké |
Sir 18,16:
szentiras.hu
οὐχὶ
καύσωνα
ἀναπαύσει
δρόσος;
οὕτως
κρείσσων
λόγος
ἢ
δόσις.
nem hőséget megszünteti harmat így jobb szó mint adomány |
Sir 18,18:
szentiras.hu
μωρὸς
ἀχαρίστως
ὀνειδιεῖ,
καὶ
δόσις
βασκάνου
ἐκτήκει
ὀφθαλμούς.
ostoba hálátlanul gyalázza majd és adomány irigyé elemészti szemeket |
Sir 20,10:
szentiras.hu
ἔστιν
δόσις,
ἣ
οὐ
λυσιτελήσει
σοι,
καὶ
ἔστιν
δόσις,
ἧς
τὸ
ἀνταπόδομα
διπλοῦν.
van adomány ami nem előnyös lesz neked és van adomány amié a/az megtorlás kétszeres |
Sir 20,10:
szentiras.hu
ἔστιν
δόσις,
ἣ
οὐ
λυσιτελήσει
σοι,
καὶ
ἔστιν
δόσις,
ἧς
τὸ
ἀνταπόδομα
διπλοῦν.
van adomány ami nem előnyös lesz neked és van adomány amié a/az megtorlás kétszeres |
Sir 20,14:
szentiras.hu
δόσις
ἄφρονος
οὐ
λυσιτελήσει
σοι,
οἱ
γὰρ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
ἀνθ᾽
ἑνὸς
πολλοί
adomány ostobáé nem előnyösebbként lesz neked a/az ugyanis szemek övé -ért egy sokak |
Sir 26,14:
szentiras.hu
δόσις
κυρίου
γυνὴ
σιγηρά,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἀντάλλαγμα
πεπαιδευμένης
ψυχῆς·
adomány Úré asszony hallgatag és nem van váltságul nevelté léleké |
Sir 35,8:
szentiras.hu
ἐν
πάσῃ
δόσει
ἱλάρωσον
τὸ
πρόσωπόν
σου
καὶ
ἐν
εὐφροσύνῃ
ἁγίασον
δεκάτην.
-ban/-ben minden adás a/az arc tiéd és -ban/-ben öröm szenteld meg tizedet |
Sir 35,9:
szentiras.hu
δὸς
ὑψίστῳ
κατὰ
τὴν
δόσιν
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
ἀγαθῷ
ὀφθαλμῷ
καθ᾽
εὕρεμα
χειρός·
add legfőbbnek szerint a/az adást övé és -ban/-ben jó szem szerint szerencsét kéz |
Sir 41,21:
szentiras.hu
ἀπὸ
σκορακισμοῦ
λήμψεως
καὶ
δόσεως
καὶ
ἀπὸ
ἀσπαζομένων
περὶ
σιωπῆς,
-tól/-től kapás és adás és -tól/-től üdvözölve -ról/-ről |
Sir 41,23:
szentiras.hu
ἀπὸ
ἀφαιρέσεως
μερίδος
καὶ
δόσεως
καὶ
ἀπὸ
κατανοήσεως
γυναικὸς
ὑπάνδρου,
-tól/-től részen és adás és -tól/-től asszony férjes |
Sir 42,3:
szentiras.hu
περὶ
λόγου
κοινωνοῦ
καὶ
ὁδοιπόρων
καὶ
περὶ
δόσεως
κληρονομίας
ἑταίρων,
-ról/-ről ige társé és és -ról/-ről adás örökségé barátok |
Sir 42,7:
szentiras.hu
ὃ
ἐὰν
παραδίδῳς, ¹
ἐν
ἀριθμῷ
καὶ
σταθμῷ,
καὶ
δόσις
καὶ
λῆμψις,
πάντα
ἐν
γραφῇ·
a/az ha kiadod -ban/-ben szám és szállás és adomány és kapás mindeneket -ban/-ben írás |
Ezd3 2,4:
szentiras.hu
ὅσοι
οὖν
κατὰ
τόπους
οἰκοῦσιν,
βοηθείτωσαν
αὐτῷ
οἱ
ἐν
τῷ
τόπῳ
αὐτοῦ
ἐν
χρυσίῳ
καὶ
ἐν
ἀργυρίῳ
ἐν
δόσεσιν
μεθ᾽
ἵππων
καὶ
κτηνῶν
σὺν
τοῖς
ἄλλοις
τοῖς
κατ᾽
εὐχὰς
προστεθειμένοις
εἰς
τὸ
ἱερὸν
τοῦ
κυρίου
τὸ
ἐν
Ιερουσαλημ.–
akik tehát szerint helyek laknak segítsenek neki a/az -ban/-ben a/az hely övé -ban/-ben arannyal és -ban/-ben ezüst révén -ban/-ben adományok -val/-vel lovak és (házi)állatoké -val/-vel a/az másoknak a/az szerint fogadalmakat megtetézve -ba/-be a/az szentély a/az Úré a/az -ban/-ben Jeruzsálem |
Tób 2,14:
szentiras.hu
καὶ
λέγει
μοι
αὐτή
δόσει
δέδοταί
μοι
ἐπὶ
τῷ
μισθῷ
καὶ
οὐκ
ἐπίστευον
αὐτῇ
καὶ
ἔλεγον
ἀποδοῦναι
τοῖς
κυρίοις
καὶ
προσηρυθρίων
χάριν
τούτου
πρὸς
αὐτήν
εἶτα
ἀποκριθεῖσα
λέγει
μοι
καὶ
ποῦ
εἰσιν
αἱ
ἐλεημοσύναι
σου
ποῦ
εἰσιν
αἱ
δικαιοσύναι
σου
ἰδὲ
ταῦτα
μετὰ
σοῦ
γνωστά
ἐστιν
és mondja nekem neki adás megadatott nekem -on/-en/-ön a/az fizetségnek és nem hittek neki és mondták visszaadni a/az uraknak és kegyelmet ez -hoz/-hez/-höz ő majd felelve mondja nekem és Hol vannak a/az alamizsnák tiéd Hol vannak a/az igazságosságok tiéd nézd ezeket -val/-vel tiéd ismerteket van |
Fil 4,15:
szentiras.hu
οἴδατε
δὲ
καὶ
ὑμεῖς,
Φιλιππήσιοι,
ὅτι
ἐν
ἀρχῇ
τοῦ
εὐαγγελίου,
ὅτε
ἐξῆλθον
ἀπὸ
Μακεδονίας,
οὐδεμία
μοι
ἐκκλησία
ἐκοινώνησεν
εἰς
λόγον
δόσεως
καὶ
λήμψεως
εἰ
μὴ
ὑμεῖς
μόνοι,
tudjátok pedig és ti filippiek hogy -ban/-ben kezdet a/az evangélium amikor kijöttem -tól/-től Makedónia semmi nekem eklézsia volt közös -ba/-be ige adás és kapás hacsak nem ti egyetlenek |
Jak 1,17:
szentiras.hu
πᾶσα
δόσις
ἀγαθὴ
καὶ
πᾶν
δώρημα
τέλειον
ἄνωθέν
ἐστιν, ¹
καταβαῖνον
ἀπὸ
τοῦ
πατρὸς
τῶν
φώτων,
παρ᾽
ᾧ
οὐκ
ἔνι
παραλλαγὴ
ἢ
τροπῆς
ἀποσκίασμα.
minden adomány jó és minden ajándék tökéletes fölülről van alászállva -tól/-től a/az Atya a/az fényé/világosságé -nál/-nél aki nem van változás vagy változandóságé árnyék |