Előfordulások

ἐκκενόω

Ter 24,20: szentiras.hu καὶ ἔσπευσεν καὶ ἐξεκένωσεν τὴν ὑδρίαν εἰς τὸ ποτιστήριον καὶ ἔδραμεν ἔτι ἐπὶ τὸ φρέαρ ἀντλῆσαι καὶ ὑδρεύσατο πάσαις ταῖς καμήλοις.
és sietett és kiürítette a/az korsót -ba/-be a/az itatóvályú és odafutott még -hoz/-hez/-höz a/az kút meríteni és vizet öntött mindeneknek a/az tevéknek
2Krón 24,11: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὡς εἰσέφερον τὸ γλωσσόκομον πρὸς τοὺς προστάτας τοῦ βασιλέως διὰ χειρὸς τῶν Λευιτῶν καὶ ὡς εἶδον ὅτι ἐπλεόνασεν τὸ ἀργύριον, καὶ ἦλθεν ὁ γραμματεὺς τοῦ βασιλέως καὶ ὁ προστάτης τοῦ ἱερέως τοῦ μεγάλου καὶ ἐξεκένωσαν τὸ γλωσσόκομον καὶ κατέστησαν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ· οὕτως ἐποίουν ἡμέραν ἐξ ἡμέρας καὶ συνήγαγον ἀργύριον πολύ.
és lett mint bevitték a/az erszényt -hoz/-hez/-höz a/az a/az királyé által kéz a/az levitáké és mint láttam hogy bőségessé vált a/az ezüst és ment a/az írástudó a/az királyé és a/az a/az papé a/az nagy és kiürítették a/az erszényt és állították -ba/-be a/az hely övé így tettek nap(on) -ból/-ből nap és összeszedték ezüstöt sokak
Jud 7,21: szentiras.hu καὶ οἱ λάκκοι ἐξεκενοῦντο, καὶ οὐκ εἶχον πιεῖν εἰς πλησμονὴν ὕδωρ ἡμέραν μίαν, ὅτι ἐν μέτρῳ ἐδίδοσαν αὐτοῖς πιεῖν.
és a/az ciszternák kiürítették és nem bírtak inni -ba/-be hízlalás vizet nap(on) egyet hogy -ban/-ben mérték adtak nekik inni
Zsolt 74,9: szentiras.hu ὅτι ποτήριον ἐν χειρὶ κυρίου οἴνου ἀκράτου πλῆρες κεράσματος, καὶ ἔκλινεν ἐκ τούτου εἰς τοῦτο, πλὴν ὁ τρυγίας αὐτοῦ οὐκ ἐξεκενώθη, πίονται πάντες οἱ ἁμαρτωλοὶ τῆς γῆς.
mert pohár -ban/-ben kéz Úré boré elegyítetlen teli keveréké és megdöntötte -ból/-ből ez -ba/-be ez mindazonáltal a/az tele borseprő övé nem kiüríttetett isznak majd mindnyájan a/az bűnösök a/az földé
Zsolt 136,7: szentiras.hu μνήσθητι, κύριε, τῶν υἱῶν Εδωμ τὴν ἡμέραν Ιερουσαλημ τῶν λεγόντων Ἐκκενοῦτε ἐκκενοῦτε, ἕως ¹ ὁ θεμέλιος ἐν αὐτῇ.
emlékezz Uram a/az fiaké Edomé a/az nap(on) Jeruzsálemé a/az mondóké pusztítsátok el pusztítsátok el -ig a/az alap -ban/-ben ő
Zsolt 136,7: szentiras.hu μνήσθητι, κύριε, τῶν υἱῶν Εδωμ τὴν ἡμέραν Ιερουσαλημ τῶν λεγόντων Ἐκκενοῦτε ἐκκενοῦτε, ἕως ¹ ὁ θεμέλιος ἐν αὐτῇ.
emlékezz Uram a/az fiaké Edomé a/az nap(on) Jeruzsálemé a/az mondóké pusztítsátok el pusztítsátok el -ig a/az alap -ban/-ben ő
Én 1,3: szentiras.hu καὶ ὀσμὴ μύρων σου ὑπὲρ πάντα τὰ ἀρώματα, μύρον ἐκκενωθὲν ὄνομά σου. διὰ τοῦτο νεάνιδες ἠγάπησάν σε,
és illat keneteké tiéd fölött mindenek a/az illatszerek kenet/olaj kiöntött név tiéd -ért ez fiatal leányok szerettek meg téged
Iz 51,17: szentiras.hu Ἐξεγείρου ἐξεγείρου ἀνάστηθι, Ιερουσαλημ ἡ πιοῦσα τὸ ποτήριον τοῦ θυμοῦ ἐκ χειρὸς κυρίου· τὸ ποτήριον γὰρ τῆς πτώσεως, τὸ κόνδυ τοῦ θυμοῦ ἐξέπιες καὶ ἐξεκένωσας.
kelj fel kelj fel támadj föl Jeruzsálem a/az ivó a/az poharat a/az indulaté -ból/-ből kéz Úré a/az poharat ugyanis a/az esésé a/az poharat a/az indulaté kiittad és kiürítetted
Ez 5,2: szentiras.hu τὸ τέταρτον ἐν πυρὶ ἀνακαύσεις ἐν μέσῃ τῇ πόλει κατὰ τὴν πλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ συγκλεισμοῦ· καὶ λήμψῃ τὸ τέταρτον καὶ κατακαύσεις αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῆς· καὶ τὸ τέταρτον κατακόψεις ἐν ῥομφαίᾳ κύκλῳ αὐτῆς· καὶ τὸ τέταρτον διασκορπίσεις τῷ πνεύματι, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν.
a/az negyedik -ban/-ben tűzzel -ban/-ben közép a/az város szerint a/az a/az napok a/az és veszed majd a/az negyedik és elégeted majd azt -ban/-ben közép övé és a/az negyedik megvered majd -ban/-ben kard körül ő és a/az negyedik szétszórja majd a/az Szellem/Lélek és kardot kiürítsem után övék
Ez 5,12: szentiras.hu τὸ τέταρτόν σου ἐν θανάτῳ ἀναλωθήσεται· καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν λιμῷ συντελεσθήσεται ἐν μέσῳ σου· καὶ τὸ τέταρτόν σου εἰς πάντα ἄνεμον σκορπιῶ αὐτούς· καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται κύκλῳ σου, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν.
a/az negyedik tiéd -ban/-ben halállal fölemésztetik és a/az negyedik tiéd -ban/-ben éhség bevégezteti majd -ban/-ben közép tiéd és a/az negyedik tiéd -ba/-be mindenek szelet szórjam őket és a/az negyedik tiéd -ban/-ben kard fognak esni körül tiéd és kardot kiürítsem után övék
Ez 12,14: szentiras.hu καὶ πάντας τοὺς κύκλῳ αὐτοῦ τοὺς βοηθοὺς αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς ἀντιλαμβανομένους αὐτοῦ διασπερῶ εἰς πάντα ἄνεμον καὶ ῥομφαίαν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν·
és mindegyiket a/az körül ő a/az segítőket övé és mindegyiket a/az fölkarolva övé szétszórom majd -ba/-be mindenek szelet és kardot kiürítsem után övék
Ez 28,7: szentiras.hu ἀντὶ τούτου ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ σὲ ἀλλοτρίους λοιμοὺς ἀπὸ ἐθνῶν, καὶ ἐκκενώσουσιν τὰς μαχαίρας αὐτῶν ἐπὶ σὲ καὶ ἐπὶ τὸ κάλλος τῆς ἐπιστήμης σου καὶ στρώσουσιν τὸ κάλλος σου εἰς ἀπώλειαν
-ért, helyett ez íme én előidézem -ra/-re te idegeneket ártalmasakat -ból/-ből nemzetek és kirántják majd a/az kardokat övék -ra/-re te és -ra/-re a/az szépség a/az tudományé tiéd és leterítik majd a/az szépséget tiéd -ba/-be pusztulás
Ez 30,11: szentiras.hu αὐτοῦ καὶ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ· λοιμοὶ ἀπὸ ἐθνῶν ἀπεσταλμένοι ἀπολέσαι τὴν γῆν καὶ ἐκκενώσουσιν πάντες τὰς μαχαίρας αὐτῶν ἐπ᾽ Αἴγυπτον, καὶ πλησθήσεται ἡ γῆ τραυματιῶν.
övé és a/az népé övé pestisjárványok -tól/-től nemzetek elküldöttek elveszíteni a/az föld és kiürítik majd mindnyájan a/az kardokat övék -ra/-re Egyiptomot és betöltetik a/az föld holttesteké
Bír 20,31: szentiras.hu καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Βενιαμιν εἰς συνάντησιν τοῦ λαοῦ καὶ ἐξεκενώθησαν τῆς πόλεως καὶ ἤρξαντο πατάσσειν ἀπὸ τοῦ λαοῦ τραυματίας ὡς ἅπαξ καὶ ἅπαξ ἐν ταῖς ὁδοῖς ἥ ἐστιν μία ἀναβαίνουσα εἰς Βαιθηλ καὶ μία εἰς Γαβαα ἐν ἀγρῷ ὡς τριάκοντα ἄνδρας ἐν Ισραηλ
és kijöttek a/az fiak Benjamin -ba/-be találkozás a/az népé és kiürítettek a/az város és elkezdtek megverni -tól/-től a/az nép holttestek mint egyszer és egyszer -ban/-ben a/az utak aki van egy felmenve -ba/-be Bétel és egy -ba/-be Gibea -ban/-ben mező mint harminc férfiakat -ban/-ben Izrael
Bír 20,32: szentiras.hu καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Βενιαμιν πίπτουσιν ἐνώπιον ἡμῶν ὡς τὸ πρῶτον καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἶπον φύγωμεν καὶ ἐκκενώσωμεν αὐτοὺς ἀπὸ τῆς πόλεως εἰς τὰς ὁδούς καὶ ἐποίησαν οὕτως
és mondták a/az fiak Benjamin elesnek előtt miénk mint a/az elsőként és a/az fiak Izrael mondtam meneküljünk és kiürítsük őket -tól/-től a/az város -ba/-be a/az út és tették így
DanTh 9,25: szentiras.hu καὶ γνώσῃ ¹ καὶ συνήσεις ¹ ἀπὸ ἐξόδου λόγου τοῦ ἀποκριθῆναι καὶ τοῦ οἰκοδομῆσαι Ιερουσαλημ ἕως χριστοῦ ἡγουμένου ἑβδομάδες ἑπτὰ καὶ ἑβδομάδες ἑξήκοντα δύο καὶ ἐπιστρέψει καὶ οἰκοδομηθήσεται πλατεῖα καὶ τεῖχος καὶ ἐκκενωθήσονται οἱ καιροί
és megérted majd és felfogod majd -tól/-től kimenetel igéé a/az felelni és a/az fölépíteni Jeruzsálemet -ig felkent vezetőé hetesek hét és hetesek hatvan kettő és visszafordul majd és fölépíttetik majd széleseket és falat és kiüresíttetnek majd a/az idők