Előfordulások
ἐλέγχω
Ter 21,25:
szentiras.hu
καὶ
ἤλεγξεν
Αβρααμ
τὸν
Αβιμελεχ
περὶ
τῶν
φρεάτων
τοῦ
ὕδατος,
ὧν
ἀφείλαντο
οἱ
παῖδες
τοῦ
Αβιμελεχ.
és megdorgálta Ábrahám a/az Abimeleket -ért, miatt a/az kutak a/az vízé amiké elvettek a/az szolgák a/az Abimeleké |
Ter 31,37:
szentiras.hu
καὶ
ὅτι
ἠρεύνησας
πάντα
τὰ
σκεύη
μου;
τί
εὗρες
ἀπὸ
πάντων
τῶν
σκευῶν
τοῦ
οἴκου
σου;
θὲς
ὧδε
ἐναντίον
τῶν
ἀδελφῶν
μου
καὶ
τῶν
ἀδελφῶν
σου,
καὶ
ἐλεγξάτωσαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
ἡμῶν.
és hogy kerested mindet a/az eszközöket enyém mit találtál meg -ból/-ből mindenek a/az eszközök a/az házé tiéd tedd ide előtt a/az testvérek enyém és a/az testvérek tiéd és szolgáltassanak igazságot (kif.) között (kif.) a/az kettőt miénk |
Ter 31,42:
szentiras.hu
εἰ
μὴ
ὁ
θεὸς
τοῦ
πατρός
μου
Αβρααμ
καὶ
ὁ
φόβος
Ισαακ
ἦν
μοι,
νῦν
ἂν
κενόν
με
ἐξαπέστειλας·
τὴν
ταπείνωσίν
μου
καὶ
τὸν
κόπον
τῶν
χειρῶν
μου
εἶδεν
ὁ
θεὸς
καὶ
ἤλεγξέν
σε
ἐχθές.
ha nem a/az Isten a/az atyáé enyém Ábrahámé és a/az félelem Izsáké volt velem most talán üresen engem küldtél (volna) el a/az alacsonyrendűséget enyém és a/az fáradozást a/az kezeké enyém meglátta a/az Isten és megdorgált téged tegnap |
Lev 5,24:
szentiras.hu
ἀπὸ
παντὸς
πράγματος,
οὗ ¹
ὤμοσεν
περὶ
αὐτοῦ
ἀδίκως,
καὶ
ἀποτείσει ¹
αὐτὸ
τὸ
κεφάλαιον
καὶ
τὸ
πέμπτον
προσθήσει ¹
ἐπ᾽
αὐτό·
τίνος
ἐστίν,
αὐτῷ
ἀποδώσει ¹
ᾗ
ἡμέρᾳ
ἐλεγχθῇ.
-ból/-ből bármi dolog amit megesküdött -ról/-ről ő igazságtalanul és kifizeti majd azt a/az pénzt és a/az ötödöt hozzáadja majd -ra/-re az valamié van neki meg fogja fizetni amelyen napon fölfedessen |
Lev 19,17:
szentiras.hu
οὐ
μισήσεις ¹
τὸν
ἀδελφόν
σου
τῇ
διανοίᾳ
σου,
ἐλεγμῷ
ἐλέγξεις ¹
τὸν
πλησίον
σου
καὶ
οὐ
λήμψῃ ¹
δι᾽
αὐτὸν
ἁμαρτίαν.
nem gyűlöld majd a/az testvért tiéd a/az értelem tekintetében tiéd intéssel megfedded majd a/az felebarátot/közelállót tiéd és nem veszed majd -ért, miatt ő bűnt |
2Sám 7,14:
szentiras.hu
ἐγὼ
ἔσομαι
αὐτῷ
εἰς
πατέρα,
καὶ
αὐτὸς
ἔσται
μοι
εἰς
υἱόν·
καὶ
ἐὰν
ἔλθῃ
ἡ
ἀδικία
αὐτοῦ,
καὶ
ἐλέγξω
αὐτὸν
ἐν
ῥάβδῳ
ἀνδρῶν
καὶ
ἐν
ἁφαῖς
υἱῶν
ἀνθρώπων·
én leszek neki -ba/-be atya és ő maga lesz nekem -ba/-be fiú és ha eljön a/az igazságtalanság övé és megdorgáljam őt -ban/-ben bot férfiak és -ban/-ben fertőzések fiaké embereké |
1Krón 12,18:
szentiras.hu
καὶ
Δαυιδ
ἐξῆλθεν
εἰς
ἀπάντησιν
αὐτῶν
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Εἰ
εἰς
εἰρήνην
ἥκατε
πρός
με,
εἴη
μοι
καρδία
καθ᾽
ἑαυτὴν
ἐφ᾽
ὑμᾶς·
καὶ
εἰ
τοῦ
παραδοῦναί
με
τοῖς
ἐχθροῖς
μου
οὐκ
ἐν
ἀληθείᾳ
χειρός,
ἴδοι
ὁ
θεὸς
τῶν
πατέρων
ἡμῶν
καὶ
ἐλέγξαιτο.
és Dávid kiment -ba/-be találkozás övék és mondta nekik ha -ba/-be béke jöttetek -hoz/-hez/-höz engem lenne nekem szív szerint önmaga -ra/-re titeket és ha a/az átadni engem a/az ellenségeknek enyém nem -ban/-ben igazság kéz látna a/az Isten a/az atyák miénk és megdorgálná |
1Krón 16,21:
szentiras.hu
οὐκ
ἀφῆκεν
ἄνδρα
τοῦ
δυναστεῦσαι
αὐτοὺς
καὶ
ἤλεγξεν
περὶ
αὐτῶν
βασιλεῖς
nem elhagyta férfit a/az őket és megdorgált -ról/-ről övék királyok |
2Krón 26,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
ἐπ᾽
αὐτὸν
ὁ
ἱερεὺς
ὁ
πρῶτος
καὶ
οἱ
ἱερεῖς,
καὶ
ἰδοὺ
αὐτὸς
λεπρὸς
ἐν
τῷ
μετώπῳ·
καὶ
κατέσπευσαν
αὐτὸν
ἐκεῖθεν,
καὶ
γὰρ
αὐτὸς
ἔσπευσεν
ἐξελθεῖν,
ὅτι
ἤλεγξεν
αὐτὸν
κύριος.
és visszatért -ra/-re őt a/az pap a/az első és a/az papok és íme ő maga leprás -ban/-ben a/az homlok és siettek őt onnét és ugyanis ő maga sietett kimenni hogy megdorgált őt úr |
Jób 5,17:
szentiras.hu
μακάριος
δὲ
ἄνθρωπος,
ὃν
ἤλεγξεν
ὁ
κύριος·
νουθέτημα
δὲ
παντοκράτορος
μὴ
ἀπαναίνου.
boldog pedig ember akit megdorgált a/az Úr dorgálást pedig Mindenhatóé ne utasítsd el |
Jób 9,33:
szentiras.hu
εἴθε
ἦν
ὁ
μεσίτης
ἡμῶν
καὶ
ἐλέγχων
καὶ
διακούων
ἀνὰ
μέσον
ἀμφοτέρων·
habár volt a/az közvetítő miénk és megfeddő és meghallgató (kif.) között (kif.) mindkettő |
Jób 13,3:
szentiras.hu
οὐ
μὴν
δὲ
ἀλλ᾽
ἐγὼ
πρὸς
κύριον
λαλήσω,
ἐλέγξω
δὲ
ἐναντίον
αὐτοῦ
ἐὰν
βούληται.
nem bizony de hanem én -hoz/-hez/-höz Úr fogok szólni föltárom majd pedig előtt ő ha tanácsoljon |
Jób 13,10:
szentiras.hu
οὐθὲν
ἧττον
ἐλέγξει
ὑμᾶς·
εἰ
δὲ
καὶ
κρυφῇ
πρόσωπα
θαυμάσετε,
semmit rosszabbat megfedd majd titeket ha pedig is titokban orcákat csodáltok majd |
Jób 13,15:
szentiras.hu
ἐάν
με
χειρώσηται
ὁ
δυνάστης,
ἐπεὶ
καὶ
ἦρκται,
ἦ
μὴν
λαλήσω
καὶ
ἐλέγξω
ἐναντίον
αὐτοῦ·
ha engem legyőzzön a/az Hatalmas amennyiben is belekezdett valóban bizony szólni fogok és föltárom majd előtt ő |
Jób 15,3:
szentiras.hu
ἐλέγχων
ἐν
ῥήμασιν,
οἷς
οὐ
δεῖ,
ἐν
λόγοις,
οἷς
οὐδὲν
ὄφελος;
föltárva -ban/-ben szavak/beszédek amik nem kell -ban/-ben szavak amik semmit haszon |
Jób 15,6:
szentiras.hu
ἐλέγξαι
σε
τὸ
σὸν
στόμα
καὶ
μὴ
ἐγώ,
τὰ
δὲ
χείλη
σου
καταμαρτυρήσουσίν
σου.
hogy megdorgáljon téged a/az tied száj és nem én a/az pedig ajkak tiéd ellene vallanak majd tiéd |
Jób 22,4:
szentiras.hu
ἦ
λόγον
σου
ποιούμενος
ἐλέγξει
σε
καὶ
συνεισελεύσεταί
σοι
εἰς
κρίσιν;
igazán igét tiéd végezve megfedd majd téged és együtt belép majd veled -ra/-re ítélet |
Jób 32,12:
szentiras.hu
καὶ
μέχρι
ὑμῶν
συνήσω,
*καὶ
ἰδοὺ
οὐκ
ἦν
τῷ
Ιωβ
ἐλέγχων,
*ἀνταποκρινόμενος
ῥήματα
αὐτοῦ
ἐξ
ὑμῶν,‡
és -ig ti ülésezzetek és íme nem volt a/az Jóbot megfeddő megfelelve szavakat/beszédeket övé közül ti |
Jób 33,19:
szentiras.hu
πάλιν
δὲ
ἤλεγξεν
αὐτὸν
ἐν
μαλακίᾳ
ἐπὶ
κοίτης
*καὶ
πλῆθος
ὀστῶν
αὐτοῦ
ἐνάρκησεν,‡
ismét pedig megdorgálta őt -val, -vel betegség -on/-en/-ön ágy és sokaság csontoké övé megmerevedett |
Jób 40,2:
szentiras.hu
*Μὴ
κρίσιν
μετὰ
ἱκανοῦ
ἐκκλινεῖ,
*ἐλέγχων
θεὸν
ἀποκριθήσεται ¹
αὐτήν;‡
nem ítéletet -val/-vel elegendő elfordítja majd megfeddve Istent válaszoltatik majd neki |
Jób 40,4:
szentiras.hu
Τί
ἔτι
ἐγὼ
κρίνομαι
νουθετούμενος
καὶ
ἐλέγχων
κύριον
ἀκούων
τοιαῦτα
οὐθὲν
ὤν;
ἐγὼ
δὲ
τίνα
ἀπόκρισιν
δῶ ¹
πρὸς
ταῦτα;
χεῖρα
θήσω
ἐπὶ
στόματί
μου·
mit még én perlekedek (itt) megintetve és megfeddve Úrtól hallva ilyeneket semmi lévő én pedig milyent feleletet adjak -ra/-re ezek kezet teszem -on/-en/-ön száj enyém |
Zsolt 6,2:
szentiras.hu
Κύριε,
μὴ
τῷ
θυμῷ
σου
ἐλέγξῃς
με
μηδὲ
τῇ
ὀργῇ
σου
παιδεύσῃς
με.
Uram nem a/az indulattal tiéd dorgálj meg engem sem pedig a/az haraggal tiéd fenyíts engem |
Zsolt 37,2:
szentiras.hu
Κύριε,
μὴ
τῷ
θυμῷ
σου
ἐλέγξῃς
με
μηδὲ
τῇ
ὀργῇ
σου
παιδεύσῃς
με.
Uram nem a/az indulattal tiéd dorgálj meg engem se pedig a/az haraggal tiéd fenyíts engem |
Zsolt 49,8:
szentiras.hu
οὐκ
ἐπὶ
ταῖς
θυσίαις
σου
ἐλέγξω
σε,
τὰ
δὲ
ὁλοκαυτώματά
σου
ἐνώπιόν
μού
ἐστιν
διὰ παντός·
nem -ban/-ben a/az áldozatok tiéd megdorgáljalak téged a/az pedig égőáldozatok tiéd előtt én van folyamatosan |
Zsolt 49,21:
szentiras.hu
ταῦτα
ἐποίησας,
καὶ
ἐσίγησα·
ὑπέλαβες
ἀνομίαν
ὅτι
ἔσομαί
σοι
ὅμοιος·
ἐλέγξω
σε
καὶ
παραστήσω
κατὰ
πρόσωπόν
σου.
ezeket tetted és hallgattam föltételezted törvénytelenséget hogy leszek hozzád hasonló megdorgállak majd téged és odaállítlak majd elé arc tiéd |
Zsolt 93,10:
szentiras.hu
ὁ
παιδεύων
ἔθνη
οὐχὶ
ἐλέγξει,
ὁ
διδάσκων
ἄνθρωπον
γνῶσιν,
a/az nevelő nemzeteket nem fog megfenyíteni a/az tanító embert ismeretet |
Zsolt 104,14:
szentiras.hu
οὐκ
ἀφῆκεν
ἄνθρωπον
ἀδικῆσαι
αὐτοὺς
καὶ
ἤλεγξεν
ὑπὲρ
αὐτῶν
βασιλεῖς
nem hagyta embert ártani/bántani őket és megdorgálta -ért ők királyokat |
Zsolt 140,5:
szentiras.hu
παιδεύσει
με
δίκαιος
ἐν
ἐλέει
καὶ
ἐλέγξει
με,
ἔλαιον
δὲ
ἁμαρτωλοῦ
μὴ
λιπανάτω
τὴν
κεφαλήν
μου,
ὅτι
ἔτι
καὶ
ἡ
προσευχή
μου
ἐν
ταῖς
εὐδοκίαις
αὐτῶν.
megfenyít majd engem igaz -val, -vel irgalom és megfedd majd engem olaj pedig bűnösé ne olajozza a/az fejet enyém mert még is a/az imádság enyém -ban/-ben a/az jóakaratok övék |
Péld 3,11:
szentiras.hu
Υἱέ,
μὴ
ὀλιγώρει
παιδείας
κυρίου
μηδὲ
ἐκλύου
ὑπ᾽
αὐτοῦ
ἐλεγχόμενος·
fiam! ne kicsinyeld le fenyítésé Úré se pedig csüggedj el által ő megdorgáltatva |
Péld 9,7:
szentiras.hu
Ὁ
παιδεύων
κακοὺς
λήμψεται
ἑαυτῷ
ἀτιμίαν,
ἐλέγχων
δὲ
τὸν
ἀσεβῆ
μωμήσεται
ἑαυτόν.
a/az nevelő rosszakat kapni fog önmagának gyalázatot megfeddve pedig a/az istentelent ócsárolja majd magát |
Péld 9,8:
szentiras.hu
μὴ
ἔλεγχε
κακούς,
ἵνα
μὴ
μισῶσίν
σε·
ἔλεγχε
σοφόν,
καὶ
ἀγαπήσει
σε.
ne dorgáld meg rosszakat hogy ne gyűlöljenek téged dorgáld meg bölcset és szeretni fog téged |
Péld 9,8:
szentiras.hu
μὴ
ἔλεγχε
κακούς,
ἵνα
μὴ
μισῶσίν
σε·
ἔλεγχε
σοφόν,
καὶ
ἀγαπήσει
σε.
ne dorgáld meg rosszakat hogy ne gyűlöljenek téged dorgáld meg bölcset és szeretni fog téged |
Péld 10,10:
szentiras.hu
ὁ
ἐννεύων
ὀφθαλμοῖς
μετὰ
δόλου
συνάγει
ἀνδράσι
λύπας,
ὁ
δὲ
ἐλέγχων
μετὰ
παρρησίας
εἰρηνοποιεῖ.
a/az intő szemekkel -val/-vel csalárdság gyűjt férfiaknak szomorúságokat a/az pedig megfeddő -val/-vel bátorság békét szerez |
Péld 15,12:
szentiras.hu
οὐκ
ἀγαπήσει
ἀπαίδευτος
τοὺς
ἐλέγχοντας
αὐτόν,
μετὰ
δὲ
σοφῶν
οὐχ
ὁμιλήσει.
nem fogja szeretni faragatlan a/az megfeddőket őt -val/-vel pedig bölcsek nem beszélget majd |
Péld 18,17:
szentiras.hu
δίκαιος
ἑαυτοῦ
κατήγορος
ἐν
πρωτολογίᾳ·
ὡς
δ᾽
ἂν
ἐπιβάλῃ
ὁ
ἀντίδικος,
ἐλέγχεται.
igaz saját vádló -ban/-ben bíróságon első beszéd mint de 0 rávessen a/az ellenség megdorgáltatik |
Péld 19,25:
szentiras.hu
λοιμοῦ
μαστιγουμένου
ἄφρων
πανουργότερος
γίνεται·
ἐὰν
δὲ
ἐλέγχῃς
ἄνδρα
φρόνιμον,
νοήσει
αἴσθησιν.
pestisesé megostorozva ostoba ravasz lesz ha pedig megfeddjed férfit okosat érteni fogja fogékonyságot |
Péld 24,25:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
ἐλέγχοντες
βελτίους
φανοῦνται,
ἐπ᾽
αὐτοὺς
δὲ
ἥξει
εὐλογία
ἀγαθή·
a/az pedig megfeddők jobbak láthatóvá válnak majd -ra/-re ők pedig érkezni fog áldás jó |
Péld 28,23:
szentiras.hu
ὁ
ἐλέγχων
ἀνθρώπου
ὁδοὺς
χάριτας
ἕξει
μᾶλλον
τοῦ
γλωσσοχαριτοῦντος.
a/az megfeddő emberé utakat kegyelmeket birtokol majd inkább a/az hízelgőnél |
Péld 30,6:
szentiras.hu
μὴ
προσθῇς
τοῖς
λόγοις
αὐτοῦ,
ἵνα
μὴ
ἐλέγξῃ
σε
καὶ
ψευδὴς
γένη. ¹
ne hozzátegyél a/az szavakhoz övé hogy ne megfedded majd téged és hazug nemzedékek |
Bölcs 1,3:
szentiras.hu
σκολιοὶ
γὰρ
λογισμοὶ
χωρίζουσιν
ἀπὸ
θεοῦ,
δοκιμαζομένη
τε
ἡ
δύναμις
ἐλέγχει
τοὺς
ἄφρονας.
elhajlottak ugyanis gondolatok elkülönítenek -tól/-től Isten próbára tétetett is a/az hatalom megfeddi a/az balgákat |
Bölcs 1,5:
szentiras.hu
ἅγιον
γὰρ
πνεῦμα
παιδείας
φεύξεται
δόλον
καὶ
ἀπαναστήσεται
ἀπὸ
λογισμῶν
ἀσυνέτων
καὶ
ἐλεγχθήσεται
ἐπελθούσης
ἀδικίας.
szent mert Szellem/Lélek fegyelemé menekülni fog álnokságtól (itt) és eltávolodik majd -tól/-től gondolatok ostoba és szégyenbe teszi közeledése igazságtalanságé |
Bölcs 1,8:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
φθεγγόμενος
ἄδικα
οὐδεὶς
μὴ
λάθῃ,
οὐδὲ
μὴ
παροδεύσῃ
αὐτὸν
ἐλέγχουσα
ἡ
δίκη.
-ért ez beszélő igazságtalant senki nem észrevétlen marad sem nem elkerüli majd őt megszégyenítő a/az igazságosság |
Bölcs 2,11:
szentiras.hu
ἔστω
δὲ
ἡμῶν
ἡ
ἰσχὺς
νόμος
τῆς
δικαιοσύνης,
τὸ
γὰρ
ἀσθενὲς
ἄχρηστον
ἐλέγχεται.
legyen pedig miénk a/az erő törvény a/az igazságé a/az mert erőtlenség haszontalan megdorgáltatik |
Bölcs 4,20:
szentiras.hu
ἐλεύσονται
ἐν
συλλογισμῷ
ἁμαρτημάτων
αὐτῶν
δειλοί,
καὶ
ἐλέγξει
αὐτοὺς
ἐξ
ἐναντίας
τὰ
ἀνομήματα
αὐτῶν.
jönnek majd -ban/-ben számadás bűnöké övék félénkek és megfeddi majd őket -ból/-ből szemben a/az törvényszegések övék |
Bölcs 12,2:
szentiras.hu
Διὸ
τοὺς
παραπίπτοντας
κατ᾽
ὀλίγον
ἐλέγχεις
καὶ
ἐν
οἷς
ἁμαρτάνουσιν
ὑπομιμνῄσκων
νουθετεῖς,
ἵνα
ἀπαλλαγέντες
τῆς
κακίας
πιστεύσωσιν
ἐπὶ
σέ,
κύριε.
ezért a/az vétkezőket szerint (egy) kissé megdorgálod és -ban/-ben akik vétkezők emlékeztetve figyelmezteted hogy felhagyva a/az rosszaság(gal) higgyenek -ra/-re téged (neked) Uram |
Sir 18,13:
szentiras.hu
ἔλεος
ἀνθρώπου
ἐπὶ
τὸν
πλησίον
αὐτοῦ,
ἔλεος
δὲ
κυρίου
ἐπὶ
πᾶσαν
σάρκα·
ἐλέγχων
καὶ
παιδεύων
καὶ
διδάσκων
καὶ
ἐπιστρέφων
ὡς
ποιμὴν
τὸ
ποίμνιον
αὐτοῦ.
irgalom emberé -ra/-re a/az felebarát/közelálló övé irgalom pedig Úré -ra/-re minden hústest megfeddve és nevelve és tanítva és visszatérítve mint pásztor a/az nyájacskát övé |
Sir 19,13:
szentiras.hu
Ἔλεγξον
φίλον,
μήποτε
οὐκ
ἐποίησεν,
καὶ
εἴ
τι
ἐποίησεν,
μήποτε
προσθῇ.
dorgáldd meg barátot nehogy nem tett és ha mit tett nehogy újra megtegye |
Sir 19,14:
szentiras.hu
ἔλεγξον
τὸν
πλησίον,
μήποτε
οὐκ
εἶπεν,
καὶ
εἰ
εἴρηκεν,
ἵνα
μὴ
δευτερώσῃ.
dorgáldd meg a/az felebarátot/közelállót nehogy nem mondta és ha mondta hogy nem hogy megismételje |
Sir 19,15:
szentiras.hu
ἔλεγξον
φίλον,
πολλάκις
γὰρ
γίνεται
διαβολή,
καὶ
μὴ
παντὶ
λόγῳ
πίστευε.
dorgáldd meg barátot sokszor ugyanis lesz rágalmazás és ne mindennek beszédnek higgyj |
Sir 19,17:
szentiras.hu
ἔλεγξον
τὸν
πλησίον
σου
πρὶν ἢ
ἀπειλῆσαι
καὶ
δὸς
τόπον
νόμῳ
ὑψίστου.
dorgáldd meg a/az felebarátot/közelállót tiéd mielőtt fenyegetni és add helyet törvénynek legfölségesebbé |
Sir 20,2:
szentiras.hu
ὡς
καλὸν
ἐλέγξαι
ἢ
θυμοῦσθαι,
mint jobb megdorgálni mint haragra gerjedni |
Sir 31,31:
szentiras.hu
ἐν
συμποσίῳ
οἴνου
μὴ
ἐλέγξῃς
τὸν
πλησίον
καὶ
μὴ
ἐξουθενήσῃς
αὐτὸν
ἐν
εὐφροσύνῃ
αὐτοῦ·
λόγον
ὀνειδισμοῦ
μὴ
εἴπῃς
αὐτῷ
καὶ
μὴ
αὐτὸν
θλίψῃς
ἐν
ἀπαιτήσει.
-ban/-ben bor nem dorgálj meg a/az felebarátot/közelállót és nem lenézzed őt -ban/-ben öröm övé igét gyalázatra nem mondj neki és nem őt meggyötörjed -ban/-ben visszakéri majd |
Iz 2,4:
szentiras.hu
καὶ
κρινεῖ
ἀνὰ
μέσον
τῶν
ἐθνῶν
καὶ
ἐλέγξει
λαὸν
πολύν,
καὶ
συγκόψουσιν
τὰς
μαχαίρας
αὐτῶν
εἰς
ἄροτρα
καὶ
τὰς
ζιβύνας
αὐτῶν
εἰς
δρέπανα,
καὶ
οὐ
λήμψεται
ἔτι
ἔθνος
ἐπ᾽
ἔθνος
μάχαιραν,
καὶ
οὐ
μὴ
μάθωσιν
ἔτι
πολεμεῖν.
és ítél majd (kif.) között (kif.) a/az nemzetek és megfedd népet sokat és feldarabolják majd a/az kardokat övék -ra/-re ekék és a/az lándzsákat övék -ra/-re sarlók és nem emel majd többé (nem) nemzet -ra/-re nemzet kardot és nem nem megtanuljanak többé (nem) harcolni |
Iz 11,3:
szentiras.hu
ἐμπλήσει
αὐτὸν
πνεῦμα
φόβου
θεοῦ.
οὐ
κατὰ
τὴν
δόξαν
κρινεῖ
οὐδὲ
κατὰ
τὴν
λαλιὰν
ἐλέγξει,
megtölti majd őt Szellem/Lélek félelemé Istené nem szerint a/az dicsőség ítéli majd sem szerint a/az beszéd dorgál majd |
Iz 11,4:
szentiras.hu
ἀλλὰ
κρινεῖ
ταπεινῷ
κρίσιν
καὶ
ἐλέγξει
τοὺς
ταπεινοὺς
τῆς
γῆς·
καὶ
πατάξει
γῆν
τῷ
λόγῳ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
πνεύματι
διὰ
χειλέων
ἀνελεῖ
ἀσεβῆ·
hanem ítél majd alázatosnak ítéletet és fölfedi majd a/az alázatosokat a/az földé és megveri majd földet a/az beszéddel a/az szájé övé és -val, -vel Szellem/Lélek által ajkak megöl majd (egy) istentelent |
Iz 29,21:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
ποιοῦντες
ἁμαρτεῖν
ἀνθρώπους
ἐν
λόγῳ·
πάντας
δὲ
τοὺς
ἐλέγχοντας
ἐν
πύλαις
πρόσκομμα
θήσουσιν
καὶ
ἐπλαγίασαν
ἐν
ἀδίκοις
δίκαιον.
és a/az cselekvők vétekbe vinni embereket -val, -vel beszéd mindegyiket pedig a/az megfeddőket -ban/-ben kapu botlást tesznek majd és félrevezetik által igazságtalanok igazat |
Jer 2,19:
szentiras.hu
παιδεύσει
σε
ἡ
ἀποστασία
σου,
καὶ
ἡ
κακία
σου
ἐλέγξει
σε·
καὶ
γνῶθι
καὶ
ἰδὲ
ὅτι
πικρόν
σοι
τὸ
καταλιπεῖν
σε
ἐμέ,
λέγει
κύριος
ὁ
θεός
σου·
καὶ
οὐκ
εὐδόκησα
ἐπὶ
σοί,
λέγει
κύριος
ὁ
θεός
σου.
megfenyít majd téged a/az elpártolás tiéd és a/az rossz tiéd megfedd majd téged és ismerd meg és nézd hogy keserű neked a/az otthagyni téged engem mondja Úr a/az Isten tiéd és nem jótetszésem volt -ban/-ben te mondja Úr a/az Isten tiéd |
Ez 3,26:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
γλῶσσάν
σου
συνδήσω,
καὶ
ἀποκωφωθήσῃ
καὶ
οὐκ
ἔσῃ
αὐτοῖς
εἰς
ἄνδρα
ἐλέγχοντα,
διότι
οἶκος
παραπικραίνων
ἐστίν.
és a/az nyelvet tiéd összekössem és és nem leszel nekik -ba/-be férfi megfeddve mivel ház provokáló van |
Oz 4,4:
szentiras.hu
ὅπως
μηδεὶς
μήτε
δικάζηται
μήτε
ἐλέγχῃ
μηδείς·
ὁ
δὲ
λαός
μου
ὡς
ἀντιλεγόμενος
ἱερεύς.
úgy, hogy senki sem igazságot szolgáltasson sem megdorgáljon senki a/az pedig nép enyém mint ellentmondó pap |
Ám 5,10:
szentiras.hu
ἐμίσησαν
ἐν
πύλαις
ἐλέγχοντα
καὶ
λόγον
ὅσιον
ἐβδελύξαντο.
gyűlölték -ban/-ben kapu megfeddőt és beszédet/igét szentet megutálták |
Hab 1,12:
szentiras.hu
οὐχὶ
σὺ
ἀπ᾽
ἀρχῆς,
κύριε,
ὁ
θεὸς
ὁ
ἅγιός
μου;
καὶ
οὐ
μὴ
ἀποθάνωμεν.
κύριε,
εἰς
κρίμα
τέταχας
αὐτόν·
καὶ
ἔπλασέν
με
τοῦ
ἐλέγχειν
παιδείαν
αὐτοῦ.
nem te -tól/-től kezdet Uram a/az Isten a/az szent enyém és nem ne meghaljunk Uram -ra/-re ítélet rendelted őt és formált engem a/az megdorgálni fenyítést övé |
Agg 2,14:
szentiras.hu
καὶ
ἀπεκρίθη
Αγγαιος
καὶ
εἶπεν
Οὕτως
ὁ
λαὸς
οὗτος
καὶ
οὕτως
τὸ
ἔθνος
τοῦτο
ἐνώπιον
ἐμοῦ,
λέγει
κύριος,
καὶ
οὕτως
πάντα
τὰ
ἔργα
τῶν
χειρῶν
αὐτῶν,
καὶ
ὃς
ἐὰν
ἐγγίσῃ
ἐκεῖ,
μιανθήσεται
ἕνεκεν
τῶν
λημμάτων
αὐτῶν
τῶν
ὀρθρινῶν,
ὀδυνηθήσονται
ἀπὸ
προσώπου
πόνων
αὐτῶν·
καὶ
ἐμισεῖτε
ἐν
πύλαις
ἐλέγχοντας.
és felelte Aggeus és mondta így a/az nép ez és így a/az nemzet ez előtt én mondja Úr és így mindenek a/az tettek a/az kezeké övék és aki ha közeledjen oda beszennyeztetik majd -ért, miatt a/az kapottak övék a/az halnaliaké kínlódnak majd -tól/-től arc gyötrelmeké övék és gyűlöltétek -ban/-ben kapu megfeddőket |
SalZsolt 16,14:
szentiras.hu
ἐν
τῷ
ἐλέγχεσθαι
ψυχὴν
ἐν
χειρὶ
σαπρίας
αὐτοῦ
ἡ
δοκιμασία
σου
ἐν
σαρκὶ
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
θλίψει
πενίας·
-ban/-ben a/az megdorgálás lelket -ban/-ben kéz romlottságokat övé a/az próbára tevés tiéd -ban/-ben test övé és -ban/-ben szorongattatás inségé |
SalZsolt 17,25:
szentiras.hu
ἐν
ἀπειλῇ
αὐτοῦ
φυγεῖν
ἔθνη
ἀπὸ
προσώπου
αὐτοῦ
καὶ
ἐλέγξαι
ἁμαρτωλοὺς
ἐν
λόγῳ
καρδίας
αὐτῶν.
-ban/-ben fenyegetés övé hogy elfussanak nemzetek -tól/-től arc övé és megdorgálni bűnösöket által beszéd szívé övék |
SalZsolt 17,36:
szentiras.hu
καὶ
αὐτὸς
καθαρὸς
ἀπὸ
ἁμαρτίας
τοῦ
ἄρχειν
λαοῦ
μεγάλου,
ἐλέγξαι
ἄρχοντας
καὶ
ἐξᾶραι
ἁμαρτωλοὺς
ἐν
ἰσχύι
λόγου.
és ő tiszta -tól/-től vétek a/az hogy uralkodjon népé nagyé hogy megdorgáljon elöljárókat és hogy eltávolítsa bűnösöket -val/-vel erő szóé |
Mt 18,15:
szentiras.hu
Ἐὰν
δὲ
ἁμαρτήσῃ *
ὁ ¹
ἀδελφός
σου,
ὕπαγε
ἔλεγξον
αὐτὸν
μεταξὺ
σοῦ
καὶ
αὐτοῦ
μόνου.
ἐάν
σου
ἀκούσῃ,
ἐκέρδησας
τὸν
ἀδελφόν
σου·
ha pedig vétkezik a/az testvér tiéd menj el dorgáldd meg őt között te és ő egyedül ha téged meghallgat megnyerted a/az testvért tiéd |
Lk 3,19:
szentiras.hu
ὁ ¹
δὲ
Ἡρῴδης
ὁ
τετραάρχης,
ἐλεγχόμενος
ὑπ᾽
αὐτοῦ
περὶ
Ἡρῳδιάδος
τῆς
γυναικὸς
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ
καὶ
περὶ
πάντων
ὧν
ἐποίησεν
πονηρῶν
ὁ
Ἡρῴδης,
a/az pedig Heródes a/az negyedes fejedelem megdorgáltatottat által ő -ért, miatt Heródiás a/az feleség a/az testvéré övé és -ért, miatt minden (létező) dolog csinált gonosz a/az Heródes |
Jn 3,20:
szentiras.hu
πᾶς
γὰρ
ὁ
φαῦλα
πράσσων
μισεῖ
τὸ
φῶς
καὶ
οὐκ
ἔρχεται
πρὸς
τὸ
φῶς,
ἵνα
μὴ
ἐλεγχθῇ ¹
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ·
mindenki ugyanis a/az hitvány dolgokat cselekvő gyűlöli a/az fényt és nem megy -ra/-re a/az fény hogy ne fölfedessen(ek) a/az tettek övé |
Jn 8,46:
szentiras.hu
τίς
ἐξ
ὑμῶν
ἐλέγχει
με
περὶ
ἁμαρτίας;
εἰ
ἀλήθειαν
λέγω,
διὰ τί
ὑμεῖς
οὐ
πιστεύετέ
μοι;
ki -ból/-ből ti dorgálhat engem -ról/-ről bűn? ha igazságot mondom miért ti nem hisztek nekem? |
Jn 16,8:
szentiras.hu
Καὶ
ἐλθὼν
ἐκεῖνος
ἐλέγξει
τὸν
κόσμον
περὶ
ἁμαρτίας
καὶ
περὶ
δικαιοσύνης
καὶ
περὶ
κρίσεως·
és eljővén az megfeddi a/az világot miatt bűn és miatt igazság és miatt ítélet |
1Kor 14,24:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
πάντες
προφητεύωσιν,
εἰσέλθῃ
δέ
τις
ἄπιστος
ἢ
ἰδιώτης,
ἐλέγχεται
ὑπὸ
πάντων,
ἀνακρίνεται
ὑπὸ
πάντων,
ha pedig mindannyian prófétálnak bemegy pedig valaki hitetlen vagy avatatlan megdorgáltatik által mindenki megítéltetik által mindenki |
Ef 5,11:
szentiras.hu
καὶ
μὴ
˹συνκοινωνεῖτε˺
τοῖς
ἔργοις
τοῖς
ἀκάρποις
τοῦ
σκότους,
μᾶλλον
δὲ
καὶ
ἐλέγχετε, ¹
és ne közösködjetek a/az tettekkel a/az gyümölcstelenekkel a/az sötétségé inkább hanem és fedjétek föl |
Ef 5,13:
szentiras.hu
τὰ
δὲ
πάντα
ἐλεγχόμενα
ὑπὸ
τοῦ
φωτὸς
φανεροῦται,
a/az pedig mindenek fölfedettek által a/az fény nyilvánvalóvá válik |
1Tim 5,20:
szentiras.hu
τοὺς ¹
°[δὲ]
ἁμαρτάνοντας
ἐνώπιον
πάντων
ἔλεγχε,
ἵνα
καὶ
οἱ
λοιποὶ
φόβον
ἔχωσιν.
a/az pedig vétkeseket előtt mindenki dorgáld meg hogy is a/az többiek félelmet bírjanak |
2Tim 4,2:
szentiras.hu
κήρυξον
τὸν
λόγον,
ἐπίστηθι
εὐκαίρως
ἀκαίρως,
ἔλεγξον,
ἐπιτίμησον,
παρακάλεσον,
ἐν
πάσῃ
μακροθυμίᾳ
καὶ
διδαχῇ.
hirdesd a/az igét állj elő alkalmas időben alkalmatlan időben dorgálj feddj buzdíts -ban/-ben teljes türelem és tanítás |
Tit 1,9:
szentiras.hu
ἀντεχόμενον
τοῦ
κατὰ
τὴν
διδαχὴν
πιστοῦ
λόγου,
ἵνα
δυνατὸς
ᾖ
καὶ
παρακαλεῖν
ἐν
τῇ
διδασκαλίᾳ
τῇ
ὑγιαινούσῃ
καὶ
τοὺς
ἀντιλέγοντας
ἐλέγχειν.
ragaszkodó a/az szerint(i) a/az tanítás hitelt érdemlő igéhez hogy képes legyen is inteni -ban/-ben a/az tanítás a/az egészséges és a/az ellentmondókat megdorgálni |
Tit 1,13:
szentiras.hu
ἡ
μαρτυρία
αὕτη
ἐστὶν
ἀληθής.
δι᾽
ἣν
αἰτίαν
ἔλεγχε
αὐτοὺς
ἀποτόμως,
ἵνα
ὑγιαίνωσιν
[ἐν] ¹
τῇ
πίστει,
a/az tanúságtétel ez van igaz miatt amely ok dorgáld meg őket szigorúan hogy egészségesek legyenek -ban/-ben a/az hit |
Tit 2,15:
szentiras.hu
Ταῦτα
λάλει
καὶ
παρακάλει
καὶ
ἔλεγχε
μετὰ
πάσης
ἐπιταγῆς·
μηδείς
σου
περιφρονείτω.
ezeket mondd és buzdíts és dorgálj -val/-vel minden tekintély (itt) senki téged megvessen |
Zsid 12,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐκλέλησθε
τῆς
παρακλήσεως,
ἥτις
ὑμῖν
ὡς
υἱοῖς
διαλέγεται, ¹
Υἱέ ¹
μου,
μὴ
ὀλιγώρει
παιδείας
Κυρίου, ¹
μηδὲ
ἐκλύου
ὑπ᾽
αὐτοῦ
ἐλεγχόμενος·
és elfeledkeztetek a/az vigasztalásról amely nektek mint fiaknak szól fiú enyém ne kicsinyeld le fenyítéseket Úré se pedig csüggedj el által ő megdorgáltatva |
Jak 2,9:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
προσωπολημπτεῖτε,
ἁμαρτίαν
ἐργάζεσθε, ¹
ἐλεγχόμενοι
ὑπὸ
τοῦ
νόμου
ὡς
παραβάται.
ha pedig személyválogatók vagytok vétket követtek el megdorgáltatva által a/az törvény mint (törvény)szegők |
Júd 1,15:
szentiras.hu
ποιῆσαι
κρίσιν
κατὰ
πάντων
καὶ
ἐλέγξαι
˹πάντας
τοὺς ¹
ἀσεβεῖς˺
περὶ
πάντων
τῶν
ἔργων
ἀσεβείας
αὐτῶν
ὧν ¹
ἠσέβησαν
καὶ
περὶ
πάντων
τῶν
σκληρῶν
ὧν
ἐλάλησαν
κατ᾽
αὐτοῦ
ἁμαρτωλοὶ
ἀσεβεῖς.
cselekedni ítéletet szemben mindenek(kel) és megdorgálni mindeneket a/az istenteleneket illetően minden a/az tettek istentelenségé övék amelyeket istentelenkedtek és illetően minden a/az durva (szavak) amelyekkel szólottak ellen ő bűnösök istentelenek |
Jel 3,19:
szentiras.hu
ἐγὼ
ὅσους
ἐὰν
φιλῶ
ἐλέγχω
καὶ
παιδεύω·
ζήλευε
οὖν
καὶ
μετανόησον.
én akiket csak ha szeretek megdorgálom és megfenyítem buzdulj föl tehát és térj meg |
Didaché 2,7:
szentiras.hu
Οὐ
μισήσεις
πάντα
ἄνθρώπον,
ἀλλὰ
οὓς
μὲν
ἐλέγξεις,
[οὒς
δὲ
ἐλεήσεις],
περὶ
δὲ
ὧν
προσεύξῃ,
οὓς
δὲ
ἀγαπήσεις
ὑπὲρ
τὴν
ψυχήν
σου.
nem gyűlöld mindeneket embert hanem akiket egyrészt megfedded majd akiket pedig könyörülsz majd -ról/-ről pedig amiké imádkozzál akiket pedig szeresd fölött a/az lélek tiéd |
Didaché 4,3:
szentiras.hu
Οὐ
ποθήσεις
σχίσμα,
εἰρηνεύσεις
δὲ
μαχομένους?
κρινεῖς
δικαίως,
οὐ
λήψῃ
πρόσωπον
ἐλέγξαι
ἐπὶ
παραπτώμασιν.
nem vágyakoztok majd szakadás békében élsz majd pedig vitatkozva ítéled igazán nem veszed majd tekintete megdorgálni -on/-en/-ön bűnök |
Didaché 15,3:
szentiras.hu
Ἐλέγχετε
δὲ
ἀλλήλους
μὴ
ἐν
ὀργῇ,
ἀλλ᾽
ἐν
εἰρήνῃ,
ὡς
ἔχετε
ἐν
τῷ
εὐαγγελίῳ?
καὶ
παντὶ
ἀστοχοῦντι
κατὰ
τοῦ
ἑτέρου
μηδεὶς
λαλείτω
μηδὲ
παρ᾽
ὑμῶν
ἀκουέτω,
ἕως
οὗ
μετανοήσῃ.
fedjétek föl pedig egymás nem -ban/-ben harag hanem -ban/-ben béke mint birtokoltok -ban/-ben a/az evangélium és minden szemben a/az másik senki szóljon se pedig -tól/-től tiétek hallja -ig ami megtérjen |