Előfordulások

ἐπαγγελία, -ς

Eszt 4,7: szentiras.hu ὁ δὲ Μαρδοχαῖος ὑπέδειξεν αὐτῷ τὸ γεγονὸς καὶ τὴν ἐπαγγελίαν, ἣν ἐπηγγείλατο Αμαν τῷ βασιλεῖ εἰς τὴν γάζαν ταλάντων μυρίων, ἵνα ἀπολέσῃ τοὺς Ιουδαίους·
a/az pedig Mardókeus közölte vele a/az történtet és a/az közleményt amit kihirdetett Hámán a/az királynak -ba/-be a/az államkincstár talentumoké tízezeré hogy elveszítse a/az zsidókat
Zsolt 55,9: szentiras.hu τὴν ζωήν μου ἐξήγγειλά σοι, ἔθου τὰ δάκρυά μου ἐνώπιόν σου ὡς καὶ ἐν τῇ ἐπαγγελίᾳ σου.
a/az életet enyém ünnepeltem neked tetted a/az könnyeket enyém elé te mint is -ban/-ben a/az ígéret tiéd
Ám 9,6: szentiras.hu ὁ οἰκοδομῶν εἰς τὸν οὐρανὸν ἀνάβασιν αὐτοῦ καὶ τὴν ἐπαγγελίαν αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς θεμελιῶν, ὁ προσκαλούμενος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης καὶ ἐκχέων αὐτὸ ἐπὶ πρόσωπον τῆς γῆς· κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ.
a/az építő -ra/-re a/az ég fölmenetelt övé és a/az ígéretet övé -on/-en/-ön a/az föld alapot vető a/az magához hívó a/az vizet a/az tengeré és kiöntő azt -ra/-re szín a/az földé Úr a/az Isten a/az mindenható név neki
1Mak 10,15: szentiras.hu Καὶ ἤκουσεν Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεὺς τὰς ἐπαγγελίας, ὅσας ἀπέστειλεν Δημήτριος τῷ Ιωναθαν, καὶ διηγήσαντο αὐτῷ τοὺς πολέμους καὶ τὰς ἀνδραγαθίας, ἃς ἐποίησεν αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ τοὺς κόπους, οὓς ἔσχον,
és hallotta Alexander a/az király a/az ígéreté amiket elküldött Demetriosz a/az Jonatán és elbeszélték neki a/az háborúkat és a/az bátorság amelyeket tett ő maga és a/az testvérek övé és a/az fáradtságokat akiket bírták
4Mak 12,9: szentiras.hu καὶ ἐπιχαρέντες μάλιστα ἐπὶ τῇ ἐπαγγελίᾳ τοῦ παιδὸς ταχέως ἔλυσαν αὐτόν.
és különösen -on/-en/-ön a/az ígéret a/az gyermeké gyorsan föloldották őt
Ezd3 1,7: szentiras.hu καὶ ἐδωρήσατο Ιωσιας τῷ λαῷ τῷ εὑρεθέντι ἀρνῶν καὶ ἐρίφων τριάκοντα χιλιάδας, μόσχους τρισχιλίους· ταῦτα ἐκ τῶν βασιλικῶν ἐδόθη κατ᾽ ἐπαγγελίαν τῷ λαῷ καὶ τοῖς ἱερεῦσιν καὶ Λευίταις.
és odaajándékozta Jozija a/az népnek a/az találtatva bárányok és kecskék harminc ezrek jószágokat háromezer ezeket -ból/-ből a/az királyiak adatott szerint ígéretet a/az népnek és a/az papoknak és lévitáknak
Ód 12,6: szentiras.hu ἀμέτρητόν τε καὶ ἀνεξιχνίαστον τὸ ἔλεος τῆς ἐπαγγελίας σου,
mérhetetlen is és kifürkészhetetlen a/az irgalmat a/az ígéreté tiéd
SalZsolt 12,6: szentiras.hu τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία ἐπὶ Ισραηλ παῖδα αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ἀπόλοιντο οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ προσώπου κυρίου ἅπαξ, καὶ ὅσιοι κυρίου κληρονομήσαισαν ἐπαγγελίας κυρίου.
a/az Úré a/az szabadítás -ra/-re Izrael gyermek/szolga övé -ra/-re a/az örök és (bárcsak) elvesznének a/az bűnösök -tól/-től arc Úré egyszer és szentek Úré örökölnék ígéreteket Úré
Lk 24,49: szentiras.hu καὶ ἰδοὺ ¹ ἐγὼ ˹ἐξαποστέλλω˺ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός μου ἐφ᾽ ὑμᾶς· ὑμεῖς δὲ καθίσατε ¹ ἐν τῇ πόλει ἕως οὗ ἐνδύσησθε ἐξ ὕψους δύναμιν.
és íme én elküldöm a/az ígéretet a/az Atyáé enyém -ra/-re ti ti pedig üljetek le -ban/-ben a/az város -ig ami fölöltöztök -ból/-ből magasság erőt.
Acs 1,4: szentiras.hu καὶ συναλιζόμενος ¹ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἰεροσολύμων ¹ μὴ χωρίζεσθαι, ¹ ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ ¹ μου· ¹
és együtt sózva megparancsolta nekik -tól/-től Jeruzsálem nem eltávozni hanem várni a/az ígéretet a/az Atyáé amelyet hallottatok tőlem
Acs 2,33: szentiras.hu τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθεὶς ¹ τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρὸς ¹ ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς [καὶ] βλέπετε καὶ ἀκούετε.
a/az jobboldallal tehát a/az Istené fölmagasztaltatva a/az is ígéretet a/az Szellemé/Léleké a/az szentté fogva -tól/-től a/az Atya kiárasztotta ezt amit ti is láttok és hallotok
Acs 2,39: szentiras.hu ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ ˹πᾶσι˺ τοῖς εἰς μακρὰν ¹ ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος ¹ ὁ θεὸς ἡμῶν.
nektek ugyanis van a/az ígéret és a/az gyermekeknek tiétek és mindenkinek a/az -ba/-be távol akiket csak 0 magához hív Úr a/az Isten miénk
Acs 7,17: szentiras.hu Καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ¹ ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν Αἰγύπτῳ, ¹
amint pedig közeledett a/az idő a/az ígéreté amelyet megígért a/az Isten a/az Ábrahámnak fölnövekedett a/az nép és megsokasíttatott -ban/-ben Egyiptom
Acs 13,23: szentiras.hu τούτου ¹ ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ᾽ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ σωτῆρα Ἰησοῦν,
ezé a/az Isten -tól/-től a/az mag szerint ígéret vezette a/az Izraelnek üdvözítőként Jézust
Acs 13,32: szentiras.hu καὶ ¹ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην ¹
és mi felétek (itt) evangelizáljuk a/az -hoz/-hez/-höz a/az atyák ígéretet meglettként
Acs 23,21: szentiras.hu σὺ οὖν μὴ πεισθῇς αὐτοῖς, ¹ ἐνεδρεύουσιν γὰρ αὐτὸν ἐξ αὐτῶν ἄνδρες πλείους τεσσεράκοντα, οἵτινες ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς μήτε φαγεῖν μήτε ˹πεῖν˺ ἕως οὗ ἀνέλωσιν αὐτόν, καὶ νῦν εἰσὶν ¹ ἕτοιμοι προσδεχόμενοι τὴν ἀπὸ σοῦ ἐπαγγελίαν.
te tehát ne győzess meg nekik lesik ugyanis őt -ból/-ből övék férfiak többen mint negyven akik átok alatt elkötelezték önmagukat sem enni sem inni -ig ami megölik őt és most vannak készek várók a/az -tól/-től te ígéretet
Acs 26,6: szentiras.hu καὶ νῦν ἐπ᾽ ἐλπίδι τῆς εἰς τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐπαγγελίας γενομένης ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἕστηκα ¹ κρινόμενος,
és most -on/-en/-ön remény a/az felé a/az atyák miénk ígéreté letté által a/az Isten állok ítéltetve
Róm 4,13: szentiras.hu Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ ¹ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως· ¹
nem ugyanis által törvény a/az ígéret a/az Ábrahámé vagy a/az magnak övé a/az örökösként őt hogy lesz világé hanem által megigazulás hité
Róm 4,14: szentiras.hu εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία·
ha ugyanis a/az -ból/-ből törvény örökösök kiüresíttetett a/az hit és eltöröltetett a/az ígéret
Róm 4,16: szentiras.hu Διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρματι, οὐ τῷ ἐκ τοῦ νόμου μόνον ἀλλὰ καὶ τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ, (ὅς ¹ ἐστιν πατὴρ πάντων ἡμῶν,
miatt ez -ból/-ből hit hogy szerint kegyelem -ra/-re a/az (hogy) legyen megerősíttetett a/az ígéret minden a/az magnak nem a/az (levőnek) -ból/-ből a/az törvény egyedül hanem is a/az (levőnek) -ból/-ből hit Ábrahámé aki van atya mindeneké miénk
Róm 4,20: szentiras.hu εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ˹ἀλλὰ˺ ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ
illetően pedig a/az ígéretet a/az Istené nem kételkedett a/az hitetlenség(gel) hanem megerősíttetett a/az hit(ben) adva dicsőséget a/az Istennek
Róm 9,4: szentiras.hu οἵτινές εἰσιν ˹Ἰσραηλεῖται,˺ ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι,
akik vannak izraeliták akiké a/az fiúság és a/az dicsőség és a/az szövetségek és a/az törvényadás és a/az istentisztelet és a/az ígéretek
Róm 9,8: szentiras.hu τοῦτ᾽ ἔστιν, οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ, ¹ ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται ¹ εἰς σπέρμα· ¹
ez van, nem a/az gyermekek a/az hústesté azok gyermekei a/az Istené hanem a/az gyermekek a/az ígéreté számít(anak) -ként mag.
Róm 9,9: szentiras.hu ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος ¹ Κατὰ ¹ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός.
ígéret ugyanis a/az ige ez, szerint a/az idő az el fogok jönni és lesz a/az Sárának fiú
Róm 15,8: szentiras.hu λέγω γὰρ Χριστὸν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,
mondom ugyanis Krisztus szolga (hogy) lett körülmetéltségé -ért igazság Istené -ra/-re a/az megerősíteni a/az ígéreteket a/az atyáké
2Kor 1,20: szentiras.hu ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τό ¹ Ναί· ¹ διὸ καὶ δι᾽ αὐτοῦ τό ¹ Ἀμήν ¹ τῷ θεῷ πρὸς δόξαν δι᾽ ἡμῶν.
valamennyi ugyanis ígéretek Istené -ban/-ben ő a/az igen ezért is által ő a/az ámen a/az Istennek -ra/-re dicsőség által mi
2Kor 7,1: szentiras.hu οὖν ἔχοντες τὰς ἐπαγγελίας, ἀγαπητοί, καθαρίσωμεν ἑαυτοὺς ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ σαρκὸς καὶ πνεύματος, ἐπιτελοῦντες ἁγιωσύνην ἐν φόβῳ θεοῦ.
tehát birtokolva a/az ígéreteket szeretettek tisztítsuk meg önmagunkat -tól/-től minden beszennyezés hústesté és szellemé/léleké beteljesítve megszenteltséget -ban/-ben félelem Istené.
Gal 3,14: szentiras.hu ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται ἐν ˹Ἰησοῦ Χριστῷ,˺ ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως.
hogy -ra/-re a/az pogányok a/az áldás a/az Ábrahámé történjék -ban/-ben Jézus Krisztus hogy a/az ígéretet a/az Szellemé/Léleké elnyerjük által a/az hit
Gal 3,16: szentiras.hu τῷ δὲ Ἀβραὰμ ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ· ¹ οὐ λέγει ¹ Καὶ ¹ τοῖς σπέρμασιν, ὡς ἐπὶ πολλῶν, ¹ ἀλλ᾽ ὡς ἐφ᾽ ἑνός ¹ Καὶ ¹ τῷ σπέρματί σου, ὅς ἐστιν Χριστός.
a/az pedig Ábrahámnak mondattak a/az ígéretek és a/az magnak övé nem mondja és a/az magvainak mint javára sokak hanem mint javára egy és a/az magnak tiéd aki van Krisztus
Gal 3,17: szentiras.hu τοῦτο δὲ λέγω· διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ θεοῦ ὁ μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος οὐκ ἀκυροῖ, ¹ εἰς τὸ καταργῆσαι τὴν ἐπαγγελίαν.
ezt pedig mondom szövetséget előbb érvényessé nyilvánítottat által a/az Isten a/az múltán négyszáz és harminc év lett törvény nem érvényteleníti -ra/-re a/az (hogy) eltörölje a/az ígéretet
Gal 3,18: szentiras.hu εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι᾽ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ θεός.
ha ugyanis -ból/-ből törvény a/az örökség többé nem -ból/-ből ígéret a/az pedig Ábrahámnak által ígéret kegyelmet adott a/az Isten
Gal 3,18: szentiras.hu εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι᾽ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ θεός.
ha ugyanis -ból/-ből törvény a/az örökség többé nem -ból/-ből ígéret a/az pedig Ábrahámnak által ígéret kegyelmet adott a/az Isten
Gal 3,21: szentiras.hu ὁ οὖν νόμος κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν [τοῦ θεοῦ]; μὴ γένοιτο· ¹ εἰ ¹ γὰρ ἐδόθη ¹ νόμος ὁ δυνάμενος ζωοποιῆσαι, ¹ ὄντως ˹ἐν νόμῳ˺ ἂν ¹ ἦν ¹ ἡ δικαιοσύνη. ¹
a/az tehát törvény ellen a/az ígéretek a/az Istené? ne történjék ha ugyanis adatott volna törvény a/az képes volna élővé tenni valóságosan -ban/-ben törvény 0 volna a/az igazságosság
Gal 3,22: szentiras.hu ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ¹ ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν.
hanem együvé zárt a/az írás a/az mindeneket alatt bűn hogy a/az ígéret -ból/-ből hit Jézusé Krisztusé adassék a/az hívőknek
Gal 3,29: szentiras.hu εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, κατ᾽ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.
ha pedig ti Krisztusé következésképpen a/az Ábrahámé mag vagytok szerint ígéret örökösök
Gal 4,23: szentiras.hu ἀλλ᾽ ὁ [μὲν] ¹ ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται, ὁ δὲ ἐκ τῆς ἐλευθέρας δι᾽ ἐπαγγελίας.
hanem egyik (itt) egyrészt -tól/-től a/az szolgáló szerint hústest született másik (itt) másrészt -tól/-től a/az szabad asszony által ígéret
Gal 4,28: szentiras.hu ˹ἡμεῖς˺ δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ˹ἐσμέν·˺
mi pedig testvérek szerint Izsák ígéreté gyermekek vagyunk
Ef 1,13: szentiras.hu ἐν ¹ ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ,
-ban/-ben aki és ti hallván a/az igét a/az igazságé a/az evangélium a/az üdvösségé tiétek -ban/-ben aki és hívén megpecsételtettetek a/az Szellememmel/Lelkemmel a/az ígéreté a/az szenttel
Ef 2,12: szentiras.hu ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας, ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ.
hogy voltatok a/az idő(ben) abban nélkül Krisztus idegenek a/az polgárjogé a/az Izraelé és jövevények a/az szövetségeké a/az ígéreté reményt nem birtokolva és Isten nélküliek -ban/-ben a/az világ
Ef 3,6: szentiras.hu εἶναι τὰ ἔθνη ˹συνκληρονόμα˺ καὶ ˹σύνσωμα˺ καὶ ˹συνμέτοχα˺ τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου,
lenni a/az nemzetek örököstársakként és egyazon test tagjaiként és együtt részesedőkként a/az ígéreté -ban/-ben Krisztus Jézus által a/az evangélium
Ef 6,2: szentiras.hu τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
tiszteld a/az atyát tiéd és a/az anyát amely van parancs első -ban/-ben ígéret
1Tim 4,8: szentiras.hu ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ¹ ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης.
a/az ugyanis testi edzés -ra/-re kevés dolog van hasznos a/az pedig istenfélelem -ra/-re mindenek hasznos van ígéretet bírva életé a/az most(anié) és a/az eljövendőé
2Tim 1,1: szentiras.hu ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ κατ᾽ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
apostol Krisztus Jézusé által akarata Istené szerint ígéret életé a/az -ban/-ben Krisztus Jézus
Zsid 4,1: szentiras.hu οὖν ¹ μή ποτε ¹ καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι· ¹
tehát nehogy hátra lévén ígéret bemenni -ba/-be a/az nyugalom övé mutatkozzék valaki -ból/-ből ti fogytkozásban lenni
Zsid 6,12: szentiras.hu ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας.
hogy ne restekké váljatok utánzói pedig a/az által hit és türelem öröklőké a/az ígéreteket
Zsid 6,15: szentiras.hu καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.
és így türelmesen várva elnyerte a/az ígéretet
Zsid 6,17: szentiras.hu ἐν ᾧ ¹ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,
-ban/-ben amely sokkal inkább akarván a/az Isten megmutatni a/az örökösöknek a/az ígéreté a/az változhatatlanságot a/az végzésé övé kezeskedett esküvel
Zsid 7,6: szentiras.hu ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν δεδεκάτωκεν Ἀβραάμ, ¹ καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκεν.
a/az másrészt nem származó -ból/-ből ők tizedet szedett Ábrahám(tól) és a/az birtoklót a/az ígéreteket megáldotta
Zsid 8,6: szentiras.hu ˹νῦν˺ δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης, ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται.
most pedig különbet nyert szolgálatot amennyivel és kiválóbbé van szövetségé közvetítő amely alapján kiválóbb ígéretek köttetett meg
Zsid 9,15: szentiras.hu Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας.
és -ért, miatt ez szövetségé új közvetítő van úgy, hogy halottá lett -ra/-re váltság a/az alatti a/az első szövetség törvényszegéseké a/az ígéretet elnyerjék a/az meghívottak a/az örök örökségé
Zsid 10,36: szentiras.hu ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν ἵνα τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν· ¹
állhatatosságé ugyanis birtokoltok szükséget hogy a/az akaratot a/az Istené megcselekedve elnyerjétek a/az ígéretet
Zsid 11,9: szentiras.hu Πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν, ¹ ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν ˹συνκληρονόμων˺ τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς·
hit által tartózkodott -on/-en/-ön föld a/az ígéreté mint idegen -ban/-ben sátrak lakván -val/-vel Izsák és Jákob a/az társörökösök(kel) a/az ígéreté a/az ugyanazé
Zsid 11,9: szentiras.hu Πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν, ¹ ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν ˹συνκληρονόμων˺ τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς·
hit által tartózkodott -on/-en/-ön föld a/az ígéreté mint idegen -ban/-ben sátrak lakván -val/-vel Izsák és Jákob a/az társörökösök(kel) a/az ígéreté a/az ugyanazé
Zsid 11,13: szentiras.hu Κατὰ πίστιν ἀπέθανον οὗτοι πάντες, μὴ ˹κομισάμενοι˺ τὰς ἐπαγγελίας, ¹ ἀλλὰ πόρρωθεν αὐτὰς ἰδόντες καὶ ἀσπασάμενοι, ¹ καὶ ὁμολογήσαντες ὅτι ξένοι καὶ παρεπίδημοί εἰσιν ἐπὶ τῆς γῆς· ¹
szerint hit haltak meg ezek mindnyájan nem nyervén el a/az ígéreteket hanem távolról azokat meglátva és üdvözölve és megvallva hogy idegenek és jövevények vannak -on/-en/-ön a/az föld
Zsid 11,17: szentiras.hu Πίστει προσενήνοχεν Ἀβραὰμ τὸν Ἰσαὰκ πειραζόμενος, ¹ καὶ τὸν μονογενῆ προσέφερεν ¹ ὁ τὰς ἐπαγγελίας ἀναδεξάμενος,
hit által mutatta be áldozatul Ábrahám a/az Izsákot próbára tétetve és a/az egyszülöttet áldozatul bemutatta a/az a/az ígéreteket befogadó
Zsid 11,33: szentiras.hu οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας, ˹ἠργάσαντο˺ δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν, ἔφραξαν στόματα λεόντων,
akik által hit leküzdöttek királyságokat cselekedtek igazságosságot elnyertek ígéreteket betömték szájakat oroszlánoké
Zsid 11,39: szentiras.hu Καὶ οὗτοι πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν,
és ezek mindnyájan tanúságot nyerve által a/az hit nem nyerték el a/az ígéretet
2Pt 3,4: szentiras.hu καὶ λέγοντες ¹ Ποῦ ¹ ἐστὶν ¹ ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ; ἀφ᾽ ἧς γὰρ οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, πάντα οὕτως διαμένει ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως.
és akik mondják hol van a/az ígéret a/az jelenlété/megjelenésé övé -tól/-től amely (idő) ugyanis a/az atyák elszenderültek mindenek úgy marad/folytatódik -tól/-től kezdet teremtésé
2Pt 3,9: szentiras.hu οὐ βραδύνει Κύριος ¹ τῆς ἐπαγγελίας, ὥς τινες βραδυτῆτα ¹ ἡγοῦνται, ἀλλὰ μακροθυμεῖ εἰς ὑμᾶς, ¹ μὴ βουλόμενός τινας ἀπολέσθαι ἀλλὰ πάντας εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι.
nem késik Úr a/az ígéreté amint néhányan késedelemnek tartják hanem türelemmel viseltetik iránt ti nem akarván bárkik (hogy) elvesszenek hanem mindenkit -ra/-re megtérés befogadni
1Jn 2,25: szentiras.hu καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐπαγγελία ἣν αὐτὸς ἐπηγγείλατο ἡμῖν, τὴν ζωὴν ¹ τὴν αἰώνιον.
és ez van a/az ígéret amelyet ő maga megígért nekünk a/az életet a/az örököt