Előfordulások
θαυμαστός, -ή, -όν
Kiv 15,11:
szentiras.hu
τίς
ὅμοιός
σοι
ἐν
θεοῖς,
κύριε;
τίς
ὅμοιός
σοι,
δεδοξασμένος
ἐν
ἁγίοις,
θαυμαστὸς
ἐν
δόξαις,
ποιῶν
τέρατα;
ki hasonló hozzád között istenek Uram ki hasonló hozzád dicsőítve között szentek csodálatos -ban/-ben dicsőség téve csodákat |
Kiv 34,10:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Μωυσῆν
Ἰδοὺ
ἐγὼ
τίθημί
σοι
διαθήκην·
ἐνώπιον
παντὸς
τοῦ
λαοῦ
σου
ποιήσω
ἔνδοξα,
ἃ
οὐ
γέγονεν
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ
καὶ
ἐν
παντὶ
ἔθνει,
καὶ ¹
ὄψεται
πᾶς
ὁ
λαός,
ἐν
οἷς
εἶ
σύ,
τὰ
ἔργα
κυρίου
ὅτι
θαυμαστά
ἐστιν
ἃ
ἐγὼ
ποιήσω
σοι.
és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Mózes íme én rendelem neked szövetséget előtt egész a/az nép tiéd cselekszem majd dicsőségeseket amilyen nem történt -ban/-ben egész a/az föld és között minden nép és meglátja majd egész a/az nép -ban/-ben akik vagy te a/az tetteket Úré hogy csodálatosak van amiket én cselekszem majd veled |
MTörv 28,58:
szentiras.hu
ἐὰν
μὴ
εἰσακούσητε
ποιεῖν
πάντα
τὰ
ῥήματα
τοῦ
νόμου
τούτου
τὰ
γεγραμμένα
ἐν
τῷ
βιβλίῳ
τούτῳ
φοβεῖσθαι
τὸ
ὄνομα
τὸ
ἔντιμον
καὶ
τὸ
θαυμαστὸν
τοῦτο,
κύριον
τὸν
θεόν
σου,
ha nem hallgatjátok meg cselekedni mindeneket a/az szavakat/beszédeket a/az törvényé ezé a/az megíratott -ban/-ben a/az könyvtekercs ez félni a/az nevet a/az becsest és a/az csodálatost ezt Urat a/az Istent tiéd |
MTörv 28,59:
szentiras.hu
καὶ
παραδοξάσει
κύριος
τὰς
πληγάς
σου
καὶ
τὰς
πληγὰς
τοῦ
σπέρματός
σου,
πληγὰς
μεγάλας
καὶ
θαυμαστάς,
καὶ
νόσους
πονηρὰς
καὶ
πιστὰς
és rendkívülivé teszi majd Úr a/az csapásokat tiéd és a/az csapásokat a/az magé tiéd csapásokat nagyokat és csodálatosakat és betegségeket gonoszakat és kitartóakat |
Józs 3,5:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ἰησοῦς
τῷ
λαῷ
Ἁγνίσασθε
εἰς
αὔριον,
ὅτι
αὔριον
ποιήσει
ἐν
ὑμῖν
κύριος
θαυμαστά.
és mondta Józsué a/az népnek szentelődjetek meg -ra/-re holnap mert holnap tesz majd között ti Úr csodálatosakat |
JudgA 13,18:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
Ἵνα τί
τοῦτο
ἐρωτᾷς
τὸ
ὄνομά
μου;
καὶ
αὐτό
ἐστιν
θαυμαστόν.
és mondta neki a/az angyal Úré miért ezt kérdezel a/az név enyém és azt van csodálatos |
JudgA 13,19:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
Μανωε
τὸν
ἔριφον
τῶν
αἰγῶν
καὶ
τὴν
θυσίαν
καὶ
ἀνήνεγκεν
ἐπὶ
τὴν
πέτραν
τῷ
κυρίῳ,
τῷ
θαυμαστὰ
ποιοῦντι
κυρίῳ·
καὶ
Μανωε
καὶ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
ἐθεώρουν.
és elvette Mánue a/az kecskét a/az kecskéké és a/az áldozatot és fölvitte -ra/-re a/az szikla a/az Úr a/az csodálatosak aki cselekszi Úr és Mánue és a/az asszony övé figyelték |
TobBA 12,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐξωμολογοῦντο
τὰ
ἔργα
τὰ
μεγάλα
καὶ
θαυμαστὰ
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ὡς
ὤφθη
αὐτοῖς
ὁ
ἄγγελος
κυρίου.
és vallották a/az tetteket a/az nagyokat és csodálatosak a/az Istené és mint megjelent nekik a/az angyal Úré |
Jud 11,8:
szentiras.hu
ἠκούσαμεν
γὰρ
τὴν
σοφίαν
σου
καὶ
τὰ
πανουργεύματα
τῆς
ψυχῆς
σου,
καὶ
ἀνηγγέλη
πάσῃ
τῇ
γῇ
ὅτι
σὺ
μόνος
ἀγαθὸς
ἐν
πάσῃ
βασιλείᾳ
καὶ
δυνατὸς
ἐν
ἐπιστήμῃ
καὶ
θαυμαστὸς
ἐν
στρατεύμασιν
πολέμου.
hallottuk ugyanis a/az bölcsességet tiéd és a/az tervet a/az lélek tiéd és hirdettetett minden a/az föld hogy te egyedül jó -ban/-ben minden királyi uralom és hatalmas -ban/-ben tudás és csodálatos -ban/-ben testőrség harcé |
Jud 16,13:
szentiras.hu
ὑμνήσω
τῷ
θεῷ
μου
ὕμνον
καινόν
Κύριε,
μέγας
εἶ
καὶ
ἔνδοξος,
θαυμαστὸς
ἐν
ἰσχύι,
ἀνυπέρβλητος.
himnuszt fogok énekelni a/az Istennek enyém himnuszt újat Uram nagy vagy és dicsőséges csodálatos -ban/-ben erő |
Eszt 5,2:
szentiras.hu
καὶ
ἄρας
τὴν
χρυσῆν
ῥάβδον
ἐπέθηκεν
ἐπὶ
τὸν
τράχηλον
αὐτῆς
καὶ
ἠσπάσατο
αὐτὴν
καὶ
εἶπεν
Λάλησόν
μοι.
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Εἶδόν
σε,
κύριε,
ὡς
ἄγγελον
θεοῦ,
καὶ
ἐταράχθη
ἡ
καρδία
μου
ἀπὸ
φόβου
τῆς
δόξης
σου·
ὅτι
θαυμαστὸς
εἶ,
κύριε,
καὶ
τὸ
πρόσωπόν
σου
χαρίτων
μεστόν.
ἐν
δὲ
τῷ
διαλέγεσθαι
αὐτὴν
ἔπεσεν
ἀπὸ
ἐκλύσεως
αὐτῆς,
καὶ
ὁ
βασιλεὺς
ἐταράσσετο,
καὶ
πᾶσα
ἡ
θεραπεία
αὐτοῦ
παρεκάλει
αὐτήν.
és fölvéve a/az aranyat botot rátette -ra/-re a/az nyak övé és köszöntötte őt és mondta szólj nekem és mondta neki láttam téged Uram mint angyalt Istené és megzavarodott a/az szív enyém -tól/-től félelem a/az dicsőségé tiéd mert csodálatos vagy Uram és a/az arc tiéd kegyelmeké telve -ban/-ben pedig a/az eltűnődni őt esett -tól/-től gyengeségek övé és a/az király fölzavarta és minden a/az szolga övé bátorította őt |
Jób 42,3:
szentiras.hu
τίς
γάρ
ἐστιν
ὁ
κρύπτων
σε
βουλήν;
φειδόμενος
δὲ
ῥημάτων
καὶ
σὲ
οἴεται
κρύπτειν;
τίς
δὲ
ἀναγγελεῖ
μοι
ἃ
οὐκ
ᾔδειν,
μεγάλα
καὶ
θαυμαστὰ
ἃ
οὐκ
ἠπιστάμην;
ki ugyanis van a/az elrejtve téged akaratot/szándékot tartóztató pedig szavaké/beszédeké és téged véli elrejteni ki pedig hírül adja majd nekem amiket nem ismertem nagyokat és csodálatosakat amiket nem tudtam |
Zsolt 8,2:
szentiras.hu
Κύριε
ὁ
κύριος
ἡμῶν,
ὡς
θαυμαστὸν
τὸ
ὄνομά
σου
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ,
ὅτι
ἐπήρθη
ἡ
μεγαλοπρέπειά
σου
ὑπεράνω
τῶν
οὐρανῶν.
Uram a/az Úr miénk mint csodálatos a/az név tiéd -ban/-ben egész a/az föld mert felemeltetett a/az fenség tiéd fölé a/az egek |
Zsolt 8,10:
szentiras.hu
κύριε
ὁ
κύριος
ἡμῶν,
ὡς
θαυμαστὸν
τὸ
ὄνομά
σου
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ.
Uram a/az Úr miénk milyen csodálatos a/az név tiéd -ban/-ben egész a/az föld |
Zsolt 41,5:
szentiras.hu
ταῦτα
ἐμνήσθην
καὶ
ἐξέχεα
ἐπ᾽
ἐμὲ
τὴν
ψυχήν
μου,
ὅτι
διελεύσομαι
ἐν
τόπῳ
σκηνῆς
θαυμαστῆς
ἕως
τοῦ
οἴκου
τοῦ
θεοῦ
ἐν
φωνῇ
ἀγαλλιάσεως
καὶ
ἐξομολογήσεως
ἤχου
ἑορτάζοντος.
ezeket emlékezetembe idéztettem és kiöntöttem -ra/-re én a/az lelket enyém mert átmegyek majd között hely sátoré csodálatosé -ig a/az ház a/az Istené -ban/-ben hang ujjongásé és hálaadásé zajongásé ünneplésé |
Zsolt 64,5:
szentiras.hu
μακάριος
ὃν
ἐξελέξω
καὶ
προσελάβου·
κατασκηνώσει
ἐν
ταῖς
αὐλαῖς
σου.
πλησθησόμεθα
ἐν
τοῖς
ἀγαθοῖς
τοῦ
οἴκου
σου·
ἅγιος
ὁ
ναός
σου,
θαυμαστὸς
ἐν
δικαιοσύνῃ.
boldog akit kiválasztottál és befogadtál lakozik majd -ban/-ben a/az udvar tiéd betöltetünk majd -val, -vel a/az javak a/az házé tiéd szent a/az templom tiéd csodálatos -ban/-ben igazságosság |
Zsolt 67,36:
szentiras.hu
θαυμαστὸς
ὁ
θεὸς
ἐν
τοῖς
ἁγίοις
αὐτοῦ·
ὁ
θεὸς
Ισραηλ
αὐτὸς
δώσει
δύναμιν
καὶ
κραταίωσιν
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ.
εὐλογητὸς
ὁ
θεός.
csodálatos a/az Isten között a/az szentek övé a/az Isten Izraelé ő ad majd erőt és szilárdságot a/az népnek övé áldott a/az Isten |
Zsolt 92,4:
szentiras.hu
ἀπὸ
φωνῶν
ὑδάτων
πολλῶν
θαυμαστοὶ
οἱ
μετεωρισμοὶ
τῆς
θαλάσσης,
θαυμαστὸς
ἐν
ὑψηλοῖς
ὁ
κύριος.
-tól/-től hangok vizeké sokaké csodálatosak a/az hullámok a/az tengeré csodálatos(abb) -ban/-ben magasságok a/az Úr |
Zsolt 92,4:
szentiras.hu
ἀπὸ
φωνῶν
ὑδάτων
πολλῶν
θαυμαστοὶ
οἱ
μετεωρισμοὶ
τῆς
θαλάσσης,
θαυμαστὸς
ἐν
ὑψηλοῖς
ὁ
κύριος.
-tól/-től hangok vizeké sokaké csodálatosak a/az hullámok a/az tengeré csodálatos(abb) -ban/-ben magasságok a/az Úr |
Zsolt 97,1:
szentiras.hu
τῷ
Δαυιδ.
ᾌσατε
τῷ
κυρίῳ
ᾆσμα
καινόν,
ὅτι
θαυμαστὰ
ἐποίησεν
κύριος·
ἔσωσεν
αὐτῷ
ἡ
δεξιὰ
αὐτοῦ
καὶ
ὁ
βραχίων
ὁ
ἅγιος
αὐτοῦ.
a/az Dávidé énekeljetek a/az Úrnak éneket újat mert csodálatosakat cselekedett Úr segített neki a/az jobbok övé és a/az kar a/az szent övé |
Zsolt 105,22:
szentiras.hu
θαυμαστὰ
ἐν
γῇ
Χαμ,
φοβερὰ
ἐπὶ
θαλάσσης
ἐρυθρᾶς.
csodálatosakat -ban/-ben föld Kámé retteneteseket -on/-en/-ön tenger vörös |
Zsolt 117,23:
szentiras.hu
παρὰ
κυρίου
ἐγένετο
αὕτη
καὶ
ἔστιν
θαυμαστὴ
ἐν
ὀφθαλμοῖς
ἡμῶν.
-tól/-től Úr lett ő és van csodálatos -ban/-ben szemek miénk |
Zsolt 118,129:
szentiras.hu
ιζ´ φη. ¹
Θαυμαστὰ
τὰ
μαρτύριά
σου·
διὰ
τοῦτο
ἐξηρεύνησεν
αὐτὰ
ἡ
ψυχή
μου.
pé (héber betű: פ) csodálatosak a/az tanúságok tiéd -ért, miatt ez kikutatta azokat a/az lélek enyém |
Péld 6,30:
szentiras.hu
οὐ
θαυμαστὸν
ἐὰν
ἁλῷ
τις
κλέπτων,
κλέπτει
γὰρ
ἵνα
ἐμπλήσῃ
τὴν
ψυχὴν
πεινῶν·
nem csodálatos ha foglyul essen valami lopó lop ugyanis hogy megtöltse a/az lelket éhségek közül |
Bölcs 10,17:
szentiras.hu
ἀπέδωκεν
ὁσίοις
μισθὸν
κόπων
αὐτῶν,
ὡδήγησεν
αὐτοὺς
ἐν
ὁδῷ
θαυμαστῇ
καὶ
ἐγένετο
αὐτοῖς
εἰς
σκέπην
ἡμέρας
καὶ
εἰς
φλόγα
ἄστρων
τὴν
νύκτα.
megfizetett szenteknek fizetséget fáradozásoké övék vezette őket -ban/-ben út csodálatos és lett nekik -ba/-be hajlék nappal és -ba/-be láng csillagé a/az éjjel |
Bölcs 19,8:
szentiras.hu
δι᾽
οὗ
πανεθνεὶ
διῆλθον
οἱ
τῇ
σῇ
σκεπαζόμενοι
χειρὶ
θεωρήσαντες
θαυμαστὰ
τέρατα.
keresztül amiken egész néppel átmentek a/az a/az tiéd oltalmazottak kéz(zel) látva bámulatosakat csodákat |
Sir 11,4:
szentiras.hu
ἐν
περιβολῇ
ἱματίων
μὴ
καυχήσῃ
καὶ
ἐν
ἡμέρᾳ
δόξης
μὴ
ἐπαίρου·
ὅτι
θαυμαστὰ
τὰ
ἔργα
κυρίου,
καὶ
κρυπτὰ
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ
ἀνθρώποις.
-ban/-ben köntös ruháé ne dicsekedj és -ban/-ben nap dicsőségé ne fuvalkodj fel mert csodálatosak a/az tettek Úré és elrejtett (dolgai) a/az tettek övé embereknek |
Sir 16,11:
szentiras.hu
Κἂν
ᾖ
εἷς
σκληροτράχηλος,
θαυμαστὸν
τοῦτο
εἰ
ἀθῳωθήσεται·
ἔλεος
γὰρ
καὶ
ὀργὴ
παρ᾽
αὐτῷ,
δυνάστης
ἐξιλασμῶν
καὶ
ἐκχέων
ὀργήν.
sőt még legyen egy kemény nyakú csodálatos ez ha büntetlenül hagyatik majd irgalom ugyanis és harag -nál/-nél neki hatalmas engesztelésé és kiontó haragot |
Sir 43,2:
szentiras.hu
ἥλιος
ἐν
ὀπτασίᾳ
διαγγέλλων
ἐν
ἐξόδῳ
σκεῦος
θαυμαστόν,
ἔργον
ὑψίστου·
Nap -ban/-ben látomás hirdetve -ban/-ben kivonulás edény csodálatos cselekedetet legfölségesebbé |
Sir 43,29:
szentiras.hu
φοβερὸς
κύριος
καὶ
σφόδρα
μέγας,
καὶ
θαυμαστὴ
ἡ
δυναστεία
αὐτοῦ.
félelmetes úr és nagyon nagy és csodálatos a/az uralom övé |
Iz 3,3:
szentiras.hu
καὶ
πεντηκόνταρχον
καὶ
θαυμαστὸν
σύμβουλον
καὶ
σοφὸν
ἀρχιτέκτονα
καὶ
συνετὸν
ἀκροατήν·
és ötvenedest és csodálatosat tanácsadót és bölcset építőmestert és értelmeset hallgatót |
Iz 25,1:
szentiras.hu
ὁ
θεός
μου,
δοξάσω
σε,
ὑμνήσω
τὸ
ὄνομά
σου,
ὅτι
ἐποίησας
θαυμαστὰ
πράγματα,
βουλὴν
ἀρχαίαν
ἀληθινήν·
γένοιτο,
κύριε.
ó Isten enyém dicsőítelek majd téged himnusszal dicsérem majd a/az nevet tiéd mert tettél csodálatosakat dolgokat akaratot/szándékot régit igazat történjék Uram |
Dán 12,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπα
τῷ
ἑνὶ
τῷ
περιβεβλημένῳ
τὰ
βύσσινα
τῷ
ἐπάνω
Πότε
οὖν
συντέλεια
ὧν
εἴρηκάς
μοι
τῶν
θαυμαστῶν
καὶ
ὁ
καθαρισμὸς
τούτων;
és mondtam a/az egynek a/az felöltöztetve a/az gyolcsokat a/az fölötte kevőnek mikor tehát beteljesedés/vég amiké mondtad nekem a/az csodálatosaké és a/az megtisztulás ezeké |
Ám 3,9:
szentiras.hu
Ἀπαγγείλατε
χώραις
ἐν
Ἀσσυρίοις
καὶ
ἐπὶ
τὰς
χώρας
τῆς
Αἰγύπτου
καὶ
εἴπατε
Συνάχθητε
ἐπὶ
τὸ
ὄρος
Σαμαρείας
καὶ
ἴδετε
θαυμαστὰ
πολλὰ
ἐν
μέσῳ
αὐτῆς
καὶ
τὴν
καταδυναστείαν
τὴν
ἐν
αὐτῇ·
vigyétek hírül vidékeknek között asszírok és -ra/-re a/az vidékek a/az Egyiptomé és mondjátok el gyűjtessetek egybe -ra/-re a/az hegy Szamáriáé és lássátok csodálatosakat sokakat (kif.) között (kif.) ő és a/az elnyomást a/az -ban/-ben ő |
Mik 7,15:
szentiras.hu
καὶ
κατὰ
τὰς
ἡμέρας
ἐξοδίας
σου
ἐξ
Αἰγύπτου
ὄψεσθε
θαυμαστά.
és szerint a/az napok kivonulásé tiéd -ból/-ből Egyiptom látni fogtok csodálatosakat |
2Mak 7,20:
szentiras.hu
Ὑπεραγόντως
δὲ
ἡ
μήτηρ
θαυμαστὴ
καὶ
μνήμης
ἀγαθῆς
ἀξία,
ἥτις
ἀπολλυμένους
υἱοὺς
ἑπτὰ
συνορῶσα
μιᾶς
ὑπὸ
καιρὸν
ἡμέρας
εὐψύχως
ἔφερεν
διὰ
τὰς
ἐπὶ
κύριον
ἐλπίδας.
pedig a/az anya csodálatos és emlékezeté jó méltók amely elveszve fiakat hét föleszmélve egy alatt idő nap bőkezűen hozott -ért a/az -ra/-re Urat reményeket |
2Mak 15,13:
szentiras.hu
εἶθ᾽
οὕτως
ἐπιφανῆναι
ἄνδρα
πολιᾷ
καὶ
δόξῃ
διαφέροντα,
θαυμαστὴν
δέ
τινα
καὶ
μεγαλοπρεπεστάτην
εἶναι
τὴν
περὶ
αὐτὸν
ὑπεροχήν.
azután így megjelentetni férfit ősz haj és dicsőség átjuttatókat (a jóra) csodálatosat pedig valakit és magasztos lenni a/az körül ő fenségesség |
4Mak 2,1:
szentiras.hu
τί
θαυμαστόν,
εἰ
αἱ
τῆς
ψυχῆς
ἐπιθυμίαι
πρὸς
τὴν
τοῦ
κάλλους
μετουσίαν
ἀκυροῦνται;
mi csodálatos ha a/az a/az léleké kívánságok -hoz/-hez/-höz a/az a/az szépségé érvényteleníttetnek |
4Mak 14,11:
szentiras.hu
Καὶ
μὴ
θαυμαστὸν
ἡγεῖσθε
εἰ
ὁ
λογισμὸς
περιεκράτησε
τῶν
ἀνδρῶν
ἐκείνων
ἐν
ταῖς
βασάνοις,
ὅπου
γε
καὶ
γυναικὸς
νοῦς
πολυτροπωτέρων
ὑπερεφρόνησεν
ἀλγηδόνων·
és nem csodálatos tartsátok ha a/az gondolat a/az férfiak azoké -ban/-ben a/az gyötrelmek miatt ahol ugyan és asszony értelem följebb törekedett |
Ezd3 4,29:
szentiras.hu
ἐθεώρουν
αὐτὸν
καὶ
Ἀπάμην
τὴν
θυγατέρα
Βαρτάκου
τοῦ
θαυμαστοῦ
τὴν
παλλακὴν
τοῦ
βασιλέως
καθημένην
ἐν
δεξιᾷ
τοῦ
βασιλέως
figyelték őt és a/az leányt a/az csodálatosé a/az ágyast a/az királyé ülve -ban/-ben jobboldal a/az királyé |
Ód 1,11:
szentiras.hu
τίς
ὅμοιός
σοι
ἐν
θεοῖς,
κύριε;
τίς
ὅμοιός
σοι,
δεδοξασμένος
ἐν
ἁγίοις,
θαυμαστὸς
ἐν
δόξαις,
ποιῶν
τέρατα;
valaki hasonló neked -ban/-ben istenek Uram valaki hasonló neked dicsőíttetve -ban/-ben szentek csodálatos -ban/-ben dicsőség téve csodákat |
Bír 13,18:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
εἰς
τί
τοῦτο
ἐρωτᾷς
τὸ
ὄνομά
μου
καὶ
αὐτό
ἐστιν
θαυμαστόν
és mondta neki a/az angyal Úré -ba/-be mi ezt kérdezel a/az név enyém és azt van csodálatos |
DanTh 8,24:
szentiras.hu
καὶ
κραταιὰ
ἡ
ἰσχὺς
αὐτοῦ
καὶ
οὐκ
ἐν
τῇ
ἰσχύι
αὐτοῦ
καὶ
θαυμαστὰ
διαφθερεῖ
καὶ
κατευθυνεῖ
καὶ
ποιήσει
καὶ
διαφθερεῖ
ἰσχυροὺς
καὶ
λαὸν
ἅγιον
és hatalmas a/az erő övé és nem által a/az erő övé és csodálatosakat elpusztítja majd és sikereket fog elérni és cselekszik majd és elpusztítja majd erőseket és népet szentet |
DanTh 9,4:
szentiras.hu
καὶ
προσηυξάμην
πρὸς
κύριον
τὸν
θεόν
μου
καὶ
ἐξωμολογησάμην
καὶ
εἶπα
κύριε
ὁ
θεὸς
ὁ
μέγας
καὶ
θαυμαστὸς
ὁ
φυλάσσων
τὴν
διαθήκην
σου
καὶ
τὸ
ἔλεος
τοῖς
ἀγαπῶσίν
σε
καὶ
τοῖς
φυλάσσουσιν
τὰς
ἐντολάς
σου
és imádkoztam -hoz/-hez/-höz Úr a/az Isten enyém és megvallottam és mondtam Uram a/az Isten a/az nagy és csodálatos a/az őrző a/az szövetséget tiéd és a/az irgalmat a/az szeretőkkel téged és a/az megtartókkal a/az parancsokat tiéd |
Mt 21,42:
szentiras.hu
λέγει ¹
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς ¹
Οὐδέποτε ¹
ἀνέγνωτε
ἐν
ταῖς
γραφαῖς ¹
Λίθον ¹
ὃν
ἀπεδοκίμασαν
οἱ
οἰκοδομοῦντες ¹
οὗτος
ἐγενήθη
εἰς
κεφαλὴν
γωνίας· ¹
παρὰ
Κυρίου ¹
ἐγένετο
αὕτη, ¹
καὶ
ἔστιν
θαυμαστὴ
ἐν
ὀφθαλμοῖς
ἡμῶν;
mondja nekik a/az Jézus Sohasem olvastátok -ban/-ben a/az írások követ akit félredobtak a/az építők ez lett -ba/-be fej saroké -tól/-től Úré lett ez és van csodálatos -ban/-ben szemek miénk |
Mk 12,11:
szentiras.hu
παρὰ
Κυρίου ¹
ἐγένετο
αὕτη, ¹
καὶ
ἔστιν
θαυμαστὴ
ἐν
ὀφθαλμοῖς
ἡμῶν;
-tól/-től Úr lett ez és van csodálatos -ban/-ben szemek miénk |
Jn 9,30:
szentiras.hu
ἀπεκρίθη
ὁ
ἄνθρωπος
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς ¹
Ἐν ¹
τούτῳ
γὰρ
τὸ
θαυμαστόν
ἐστιν ¹
ὅτι
ὑμεῖς
οὐκ
οἴδατε
πόθεν
ἐστίν,
καὶ
ἤνοιξέν
μου
τοὺς
ὀφθαλμούς.
felelte a/az ember és mondta nekik -ban/-ben ez ugyanis a/az csodálkozást keltő dolog van hogy ti nem tudjátok honnan van és megnyitotta enyém a/az szemeket |
1Pt 2,9:
szentiras.hu
ὑμεῖς
δὲ
γένος
ἐκλεκτόν,
βασίλειον
ἱεράτευμα,
ἔθνος
ἅγιον,
λαὸς
εἰς
περιποίησιν,
ὅπως
τὰς
ἀρετὰς
ἐξαγγείλητε
τοῦ
ἐκ
σκότους
ὑμᾶς
καλέσαντος
εἰς
τὸ
θαυμαστὸν
αὐτοῦ
φῶς·
ti pedig faj kiválasztott királyi papság nemzet szent nép -ra/-re megszerzés úgy, hogy a/az erényeket kihirdessétek a/az -ból/-ből sötétség titeket meghívóé -ra/-re a/az csodálatos övé fény, világosság |
Jel 15,1:
szentiras.hu
εἶδον
ἄλλο
σημεῖον
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
μέγα
καὶ
θαυμαστόν,
ἀγγέλους
ἑπτὰ
ἔχοντας
πληγὰς
ἑπτὰ
τὰς
ἐσχάτας,
ὅτι
ἐν
αὐταῖς
ἐτελέσθη
ὁ
θυμὸς
τοῦ
θεοῦ.
láttam másik jelet -ban/-ben a/az ég nagyot és csodálatosat angyalokat hét birtoklókat csapásokat hét a/az utolsókat hogy -ban/-ben azok beteljesíttessék a/az indulat a/az Istené |
Jel 15,3:
szentiras.hu
καὶ
ᾄδουσιν
τὴν
ᾠδὴν
Μωυσέως ¹
τοῦ
δούλου
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τὴν
ᾠδὴν
τοῦ
ἀρνίου
λέγοντες ¹
Μεγάλα ¹
καὶ
θαυμαστὰ
τὰ
ἔργα
σου,
κύριε, ¹
ὁ
θεός, ¹
ὁ
παντοκράτωρ·
δίκαιαι
καὶ
ἀληθιναὶ
αἱ
ὁδοί
σου,
ὁ
βασιλεὺς
˹τῶν
αἰώνων·˺
és éneklik a/az éneket Mózesé a/az (rab)szolgáé a/az Istené és a/az éneket a/az bárányé mondván nagyok és csodálatosak a/az tettek tiéd Uram a/az Isten a/az mindenható igazságosak és igazak a/az utak tiéd a/az király a/az korszakoké |
Didaché 14,3:
szentiras.hu
Αὕτη
γάρ
ἐστιν
ἡ
ῥηθεῖσα
ὑπὸ
κυρίου?
Ἐν
παντὶ
τόπῳ
καὶ
χρόνῳ
προσφέρειν
μοι
θυσίαν
καθαράν·
ὅτι
βασιλεὺς
μέγας
εἰμί,
λέγει
κύριος,
καὶ
τὸ
ὄνομά
μου
θαυμαστὸν
ἐν
τοῖς
ἔθνεσι.
neki ugyanis van a/az (ami) megmondatott által Úr -ban/-ben minden hely és ideje bemutatni nekem áldozatot tisztát hogy király nagy vagyok mondja úr és a/az név enyém csodálkozást keltő dolog -ban/-ben a/az pogányok |