Előfordulások

ἱερατεία, -ς

Kiv 29,9: szentiras.hu καὶ ζώσεις ¹ αὐτοὺς ταῖς ζώναις καὶ περιθήσεις ¹ αὐτοῖς τὰς κιδάρεις, καὶ ἔσται ¹ αὐτοῖς ἱερατεία ἐμοὶ εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ τελειώσεις ¹ τὰς χεῖρας Ααρων καὶ τὰς χεῖρας τῶν υἱῶν αὐτοῦ.
és fölövezed majd őket a/az övekkel és körülkeríted majd velük a/az fejdíszeket és lesz nekik papi szolgálat nekem -ra/-re a/az örökidők és teljessé teszed a/az kezeket Ároné és a/az kezeket a/az fiaké övé
Kiv 35,19: szentiras.hu καὶ τὰς στολὰς τὰς ἁγίας Ααρων τοῦ ἱερέως καὶ τὰς στολάς, ἐν αἷς λειτουργήσουσιν ἐν αὐταῖς, καὶ τοὺς χιτῶνας τοῖς υἱοῖς Ααρων τῆς ἱερατείας καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως.–
és a/az ruhákat a/az szenteket Ároné a/az papé és a/az ruhákat -ban/-ben amelyek szolgálatot végeznek majd -ban/-ben azok és a/az (alsó)ruhákat a/az fiaknak Ároné a/az papé és a/az olajat a/az keneté és a/az füstölőt a/az keveréké
Kiv 39,18: szentiras.hu καὶ τὰς στολὰς τοῦ ἁγίου, αἵ εἰσιν Ααρων, καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ εἰς τὴν ἱερατείαν
és a/az ruhákat a/az szenté amik vannak Áronnak és a/az ruhákat a/az fiaké övé -ra/-re a/az papi szolgálat
Kiv 40,15: szentiras.hu καὶ ἀλείψεις ¹ αὐτούς, ὃν τρόπον ἤλειψας τὸν πατέρα αὐτῶν, καὶ ἱερατεύσουσίν ¹ μοι· καὶ ἔσται ¹ ὥστε εἶναι αὐτοῖς χρῖσμα ἱερατείας εἰς τὸν αἰῶνα εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν.
és megkened majd őket akit ahogy megkented a/az atyát övék és papi szolgálatot végeznek majd nekem és lesz tehát lenni nekik kenet papi szolgálaté -ra/-re a/az örökidők -ra/-re a/az nemzedékek övék
Szám 3,10: szentiras.hu καὶ Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καταστήσεις ἐπὶ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ φυλάξουσιν τὴν ἱερατείαν αὐτῶν καὶ πάντα τὰ κατὰ τὸν βωμὸν καὶ ἔσω τοῦ καταπετάσματος· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ ἁπτόμενος ἀποθανεῖται.
és Áron és a/az fiakat övé nevezd ki -on/-en/-ön a/az sátor a/az tanúbizonyságé és megőrzik majd a/az papi szolgálatot övék és mindeneket a/az előtt a/az oltár és belső a/az függönyé és a/az idegen a/az érintő meg fog halni
Szám 18,1: szentiras.hu εἶπεν κύριος πρὸς Ααρων λέγων Σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ὁ οἶκος πατριᾶς σου λήμψεσθε τὰς ἁμαρτίας τῶν ἁγίων, καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου λήμψεσθε τὰς ἁμαρτίας τῆς ἱερατείας ὑμῶν.
mondta Úr -hoz/-hez/-höz Áron mondva te és a/az fiak tiéd és a/az ház nemzetségé tiéd fogjátok viselni a/az bűnöket a/az szenteké és te és a/az fiak tiéd fogjátok viselni a/az bűnöket a/az papé tiétek
Szám 18,7: szentiras.hu καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ διατηρήσετε τὴν ἱερατείαν ὑμῶν κατὰ πάντα τρόπον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ ἔνδοθεν τοῦ καταπετάσματος καὶ λειτουργήσετε τὰς λειτουργίας δόμα τῆς ἱερατείας ὑμῶν· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσπορευόμενος ἀποθανεῖται.
és te és a/az fiak tiéd -val/-vel te megőrzitek majd a/az papi szolgálatot tiétek szerint minden azonmód (ahogy) a/az oltáré és a/az belülről a/az függönyé és szolgáljátok majd a/az Istentiszteleté ajándékot a/az papé tiétek és a/az idegen a/az közeledő haljon meg
Szám 18,7: szentiras.hu καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ διατηρήσετε τὴν ἱερατείαν ὑμῶν κατὰ πάντα τρόπον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ ἔνδοθεν τοῦ καταπετάσματος καὶ λειτουργήσετε τὰς λειτουργίας δόμα τῆς ἱερατείας ὑμῶν· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσπορευόμενος ἀποθανεῖται.
és te és a/az fiak tiéd -val/-vel te megőrzitek majd a/az papi szolgálatot tiétek szerint minden azonmód (ahogy) a/az oltáré és a/az belülről a/az függönyé és szolgáljátok majd a/az Istentiszteleté ajándékot a/az papé tiétek és a/az idegen a/az közeledő haljon meg
Szám 25,13: szentiras.hu καὶ ἔσται αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ᾽ αὐτὸν διαθήκη ἱερατείας αἰωνία,· ἀνθ᾽ ὧν ἐζήλωσεν τῷ θεῷ αὐτοῦ καὶ ἐξιλάσατο περὶ τῶν υἱῶν Ισραηλ.
és lesz neki és a/az magnak övé után ő szövetség papi szolgálaté örökkévaló -ért amik féltékenykedett a/az Istennek övé és engesztelést végzett -ért a/az fiak Izraelé
Józs 18,7: szentiras.hu οὐ γάρ ἐστιν μερὶς τοῖς υἱοῖς Λευι ἐν ὑμῖν, ἱερατεία γὰρ κυρίου μερὶς αὐτοῦ· καὶ Γαδ καὶ Ρουβην καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἐλάβοσαν ¹ τὴν κληρονομίαν αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐπ᾽ ἀνατολάς, ἣν ἔδωκεν αὐτοῖς Μωυσῆς ὁ παῖς κυρίου.
nem ugyanis van rész a/az fiaknak Lévié között ti papi hivatal ugyanis Úré rész övé és Gádé és Rúbené és a/az fél törzs Manasszeé megkapták a/az örökséget övék túl a/az Jordán -ra/-re kelet amit adott nekik Mózes a/az szolga Úré
Ezdr 2,62: szentiras.hu οὗτοι, ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ, καὶ οὐχ εὑρέθησαν· ¹ καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας,
azok törekedtek írást övék a/az és nem találtattak és -tól/-től a/az pap
Ezdr 17,64: szentiras.hu οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας, καὶ οὐχ εὑρέθη, καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας,
azok törekedtek írást övék a/az és nem találtatott és -tól/-től a/az pap
Ezdr 23,29: szentiras.hu μνήσθητι αὐτοῖς, ὁ θεός, ἐπὶ ἀγχιστείᾳ τῆς ἱερατείας καὶ διαθήκης τῆς ἱερατείας καὶ τοὺς Λευίτας.–
emlékezz nekik a/az Isten -on/-en/-ön a/az papé és szövetségé a/az papé és a/az lévitákat
Ezdr 23,29: szentiras.hu μνήσθητι αὐτοῖς, ὁ θεός, ἐπὶ ἀγχιστείᾳ τῆς ἱερατείας καὶ διαθήκης τῆς ἱερατείας καὶ τοὺς Λευίτας.–
emlékezz nekik a/az Isten -on/-en/-ön a/az papé és szövetségé a/az papé és a/az lévitákat
Sir 45,7: szentiras.hu ἔστησεν αὐτὸν διαθήκην αἰῶνος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ἱερατείαν λαοῦ· ἐμακάρισεν αὐτὸν ἐν εὐκοσμίᾳ καὶ περιέζωσεν αὐτὸν περιστολὴν δόξης·
állította őt szövetség eoné és adott neki papi szolgálatot népé boldognak mondta őt -ban/-ben és felövezte őt díszítést dicsőségé
Oz 3,4: szentiras.hu διότι ἡμέρας πολλὰς καθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ οὐκ ὄντος βασιλέως οὐδὲ ὄντος ἄρχοντος οὐδὲ οὔσης θυσίας οὐδὲ ὄντος θυσιαστηρίου οὐδὲ ἱερατείας οὐδὲ δήλων.
mivel napokat sokakat ülnek majd a/az fiak Izraelé nem levőé királyé sem levőé főemberé sem levőé áldozaté sem levőé oltáré sem papé sem láthatóké
Lk 1,9: szentiras.hu κατὰ τὸ ἔθος τῆς ˹ἱερατίας˺ ˹ἔλαχε˺ τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν ¹ εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,
szerint a/az szokás a/az papi szolgálaté kisorsoltatott a/az illatáldozatot bemutatni bemenve -ba/-be a/az templom a/az Úré
Zsid 7,5: szentiras.hu καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν ˹Λευεὶ˺ τὴν ˹ἱερατίαν˺ λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ˹ἀποδεκατοῖν˺ τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτ᾽ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ·
és a/az egyrészt -ból/-ből a/az fiai közül Lévié a/az papi hivatalt elnyerők parancsot bírnak tizedet szedni a/az nép(től) szerint a/az törvény ez van a/az testvérek(től) övék ámbár származottak(tól) -ból/-ből a/az ágyék Ábrahámé