Előfordulások

ἴσως

Ter 32,21: szentiras.hu καὶ ἐρεῖτε Ἰδοὺ ὁ παῖς σου Ιακωβ παραγίνεται ὀπίσω ἡμῶν. εἶπεν γάρ Ἐξιλάσομαι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν τοῖς δώροις τοῖς προπορευομένοις αὐτοῦ, καὶ μετὰ τοῦτο ὄψομαι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ· ἴσως γὰρ προσδέξεται τὸ πρόσωπόν μου.
és mondjátok majd íme a/az szolga tiéd Jákob jön után mi mondta ugyanis megengesztelem majd a/az arcot övé -val, -vel a/az ajándékok a/az előtte járók övé és után ez meglátom majd a/az arcot övé egyenlően ugyanis elfogadja majd a/az arcot enyém
1Sám 25,21: szentiras.hu καὶ Δαυιδ εἶπεν Ἴσως εἰς ἄδικον πεφύλακα πάντα τὰ αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ οὐκ ἐνετειλάμεθα λαβεῖν ἐκ πάντων τῶν αὐτοῦ οὐθέν, καὶ ἀνταπέδωκέν μοι πονηρὰ ἀντὶ ἀγαθῶν·
és Dávid mondta egyenlően -ba/-be igazságtalan megőriztem mindeneket a/az övé -ban/-ben a/az puszta és nem parancsoltunk elvenni -ból/-ből minden a/az övé semmi és viszonozta nekem gonosz -ért, helyett jókkal
Jer 5,4: szentiras.hu καὶ ἐγὼ εἶπα Ἴσως πτωχοί εἰσιν, διότι οὐκ ἐδυνάσθησαν, ὅτι οὐκ ἔγνωσαν ὁδὸν κυρίου καὶ κρίσιν θεοῦ·
és én mondtam talán szegények vannak mivel nem voltak képesek mert nem megismerték utat Úré és ítéletet Istené
Jer 33,3: szentiras.hu ἴσως ἀκούσονται ¹ καὶ ἀποστραφήσονται ¹ ἕκαστος ἀπὸ τῆς ὁδοῦ αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς, καὶ παύσομαι ἀπὸ τῶν κακῶν, ὧν ¹ ἐγὼ λογίζομαι τοῦ ποιῆσαι αὐτοῖς ἕνεκεν τῶν πονηρῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν.
egyenlően meghallják majd és visszatérnek majd mindegyik -tól/-től a/az út övé a/az gonoszé és felhagyok majd -tól/-től a/az rossz (dolgok) amiket én gondolok a/az tenni nekik -ért, miatt a/az gonoszak szokások övék
Jer 43,3: szentiras.hu ἴσως ἀκούσεται ὁ οἶκος Ιουδα πάντα τὰ κακά, ἃ ἐγὼ λογίζομαι ποιῆσαι αὐτοῖς, ἵνα ἀποστρέψωσιν ἀπὸ ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς, καὶ ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν.–
talán meghallgatja majd a/az ház Júdáé mindeneket a/az rosszakat amiket én gondolok tenni velük hogy elforduljanak -tól/-től út övék a/az gonoszé és kegyelmes leszek a/az igazságtalanságok iránt övék és a/az bűnök iránt övék
Jer 43,7: szentiras.hu ἴσως πεσεῖται ἔλεος αὐτῶν κατὰ πρόσωπον κυρίου, καὶ ἀποστρέψουσιν ἐκ τῆς ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς, ὅτι μέγας ὁ θυμὸς καὶ ἡ ὀργὴ κυρίου, ἣν ἐλάλησεν ἐπὶ τὸν λαὸν τοῦτον.
talán leesik majd irgalom övék előtt szín Úré és elfordulnak majd -tól/-től a/az út övék a/az gonoszé mert nagy a/az indulatosság és a/az harag Úré amit szólt -ra/-re a/az nép ez
4Mak 1,5: szentiras.hu πῶς οὖν, ἴσως εἴποιεν ἄν τινες, εἰ τῶν παθῶν ὁ λογισμὸς κρατεῖ, λήθης καὶ ἀγνοίας οὐ δεσπόζει; γελοῖον ἐπιχειροῦντες λέγειν.
hogyan tehát egyenlően mondanátok 0 néhányan ha a/az szenvedélyeké a/az gondolat megragadja feledésé és tudatlanságé nem uralkodik nevetségest belekezdve mondani
4Mak 7,17: szentiras.hu ἴσως δ᾽ ἂν εἴποιέν τινες Τῶν παθῶν οὐ πάντες περικρατοῦσιν, ὅτι οὐδὲ πάντες φρόνιμον ἔχουσιν τὸν λογισμόν.
egyenlően de 0 mondanátok néhányan a/az szenvedélyeké nem mindnyájan hogy sem mindnyájan okosat bírnak a/az gondolatot
4Mak 16,5: szentiras.hu Καὶ γὰρ τοῦτο ἐπιλογίσασθε, ὅτι δειλόψυχος εἰ ἦν ἡ γυνὴ καίπερ μήτηρ οὖσα, ὠλοφύρετο ἂν ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ ἴσως ἂν ταῦτα εἶπεν
és ugyanis ezt hogy ha volt a/az asszony ámbár anya lévő 0 -on/-en/-ön nekik és egyenlően 0 ezeket mondta
DanTh 4,27: szentiras.hu διὰ τοῦτο βασιλεῦ ἡ βουλή μου ἀρεσάτω σοι καὶ τὰς ἁμαρτίας σου ἐν ἐλεημοσύναις λύτρωσαι καὶ τὰς ἀδικίας σου ἐν οἰκτιρμοῖς πενήτων ἴσως ἔσται μακρόθυμος τοῖς παραπτώμασίν σου ὁ θεός
-ért ez király a/az tanács enyém tetsszen neked és a/az bűnöket tiéd -val, -vel adományok váltsd meg és a/az igazságtalanságokat tiéd -val, -vel szánakozások rászorulóké/szegényeké egyenlően lesz hosszantűrő a/az bűnök miatt tiéd a/az Isten
Lk 20,13: szentiras.hu εἶπεν δὲ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος ¹ Τί ¹ ποιήσω; πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν· ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται.
mondta pedig a/az Úr a/az szőlőé mit cselekedjem fogom küldeni a/az fiút enyém a/az szeretettet egyenlően emiatt megváltoznak majd