Előfordulások
κλέπτης, -ου
Kiv 22,1:
szentiras.hu
δὲ
ἐν
τῷ
διορύγματι
εὑρεθῇ
ὁ
κλέπτης
καὶ
πληγεὶς
ἀποθάνῃ,
οὐκ
ἔστιν
αὐτῷ
φόνος·
pedig -ban/-ben a/az betörés találtatott a/az tolvaj és megveretve meghaljon nem van neki gyilkosság |
MTörv 24,7:
szentiras.hu
Ἐὰν
δὲ
ἁλῷ
ἄνθρωπος
κλέπτων
ψυχὴν
τῶν
ἀδελφῶν
αὐτοῦ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
καὶ
καταδυναστεύσας
αὐτὸν
ἀποδῶται,
ἀποθανεῖται ¹
ὁ
κλέπτης
ἐκεῖνος·
καὶ
ἐξαρεῖς ¹
τὸν
πονηρὸν
ἐξ
ὑμῶν
αὐτῶν.
ha pedig rajtakapjon ember lopó lelket a/az testvérek közül övé a/az fiak közül Izraelé és elnyomva őt számon kérje meghal majd a/az tolvaj az és eltávolítod majd a/az gonoszat közül ti övék |
Jób 24,14:
szentiras.hu
γνοὺς
δὲ
αὐτῶν
τὰ
ἔργα
παρέδωκεν
αὐτοὺς
εἰς
σκότος,
*καὶ
νυκτὸς
ἔσται
ὡς
κλέπτης.*
megismerve pedig övék a/az tetteket átadta őket -ba/-be sötétség és éjszakáé lesz mint tolvaj |
Jób 30,5:
szentiras.hu
ἐπανέστησάν
μοι
κλέπται,
felkeltek ellenem tolvajok |
Zsolt 49,18:
szentiras.hu
εἰ
ἐθεώρεις
κλέπτην,
συνέτρεχες
αὐτῷ,
καὶ
μετὰ
μοιχῶν
τὴν
μερίδα
σου
ἐτίθεις·
ha láttál tolvajt együtt futottál vele és -val/-vel házasságtörők a/az részt tiéd letetted |
Péld 29,24:
szentiras.hu
ὃς
μερίζεται
κλέπτῃ,
μισεῖ
τὴν
ἑαυτοῦ
ψυχήν·
ἐὰν
δὲ
ὅρκου
προτεθέντος
ἀκούσαντες
μὴ
ἀναγγείλωσιν,
aki osztozik tolvajjal gyűlöli a/az saját lelket ha pedig esküé előre elvégeztetve meghallók nem adják hírül |
Sir 5,14:
szentiras.hu
Μὴ
κληθῇς
ψίθυρος
καὶ
τῇ
γλώσσῃ
σου
μὴ
ἐνέδρευε
ἐπὶ
γὰρ
τῷ
κλέπτῃ
ἐστὶν
αἰσχύνη
καὶ
κατάγνωσις
πονηρὰ
ἐπὶ
διγλώσσου.
ne neveztessél sustorgó(nak) és a/az nyelvvel tiéd ne leselkedjél -ban/-ben ugyanis a/az tolvajnak van szégyen és elítélés gonosz -on/-en/-ön kétszínű |
Sir 20,25:
szentiras.hu
αἱρετὸν
κλέπτης
ἢ
ὁ
ἐνδελεχίζων
ψεύδει,
ἀμφότεροι
δὲ
ἀπώλειαν
κληρονομήσουσιν.
kívánatosabb tolvaj mint a/az (aki) folyamatosan hazudik mindkettő pedig elpusztulást öröklik majd |
Jer 2,26:
szentiras.hu
ὡς
αἰσχύνη
κλέπτου
ὅταν
ἁλῷ,
οὕτως
αἰσχυνθήσονται
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ,
αὐτοὶ
καὶ
οἱ
βασιλεῖς
αὐτῶν
καὶ
οἱ
ἄρχοντες
αὐτῶν
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
αὐτῶν
καὶ
οἱ
προφῆται
αὐτῶν.
mint szégyen tolvajé amikor csapdába esik (itt) így megszégyeníttetnek majd a/az fiak Izraelé ők és a/az királyok övék és a/az fejedelmek övék és a/az papok övék és a/az próféták övék |
Jer 30,3:
szentiras.hu
ὅτι
τρυγηταὶ
ἦλθόν
σοι,
οὐ
καταλείψουσίν
σοι
καταλείμματα·
ὡς
κλέπται
ἐν
νυκτὶ
ἐπιθήσουσιν
χεῖρα
αὐτῶν.
mert szüretelők jöttek rád nem hagynak majd neked maradékokat mint tolvajok -ban/-ben éjszaka ráteszik majd kezet övék |
Oz 7,1:
szentiras.hu
τῷ
ἰάσασθαί
με
τὸν
Ισραηλ.
καὶ
ἀποκαλυφθήσεται
ἡ
ἀδικία
Εφραιμ
καὶ
ἡ
κακία
Σαμαρείας,
ὅτι
ἠργάσαντο
ψευδῆ·
καὶ
κλέπτης
πρὸς
αὐτὸν
εἰσελεύσεται,
ἐκδιδύσκων
λῃστὴς
ἐν
τῇ
ὁδῷ
αὐτοῦ,
a/az meggyógyulni engem a/az Izrael és kinyilváníttatik majd a/az igazságtalanság Efraimé és a/az rossz(aság) Szamáriáé mert cselekedtek hamisat és tolvaj -hoz/-hez/-höz ő bemegy majd kifosztva rabló -ban/-ben a/az út övé |
Jo 2,9:
szentiras.hu
τῆς
πόλεως
ἐπιλήμψονται
καὶ
ἐπὶ
τῶν
τειχέων
δραμοῦνται
καὶ
ἐπὶ
τὰς
οἰκίας
ἀναβήσονται
καὶ
διὰ
θυρίδων
εἰσελεύσονται
ὡς
κλέπται.
a/az városé megragadják majd és -on/-en/-ön a/az falak futkosnak majd és -ra/-re a/az házak felmennek majd és át ablakok be fognak menni mint tolvajok |
Abd 1,5:
szentiras.hu
εἰ
κλέπται
εἰσῆλθον
πρὸς
σὲ
ἢ
λῃσταὶ
νυκτός,
ποῦ
ἂν
ἀπερρίφης;
οὐκ
ἂν
ἔκλεψαν
τὰ
ἱκανὰ
ἑαυτοῖς;
καὶ
εἰ
τρυγηταὶ
εἰσῆλθον
πρὸς
σέ,
οὐκ
ἂν
ὑπελίποντο
ἐπιφυλλίδα;
vajon tolvajok bementek -hoz/-hez/-höz te vagy rablók éjszakáé hova 0 vettettél nem 0 loptak a/az eleget maguknak és ha szüretelők bementek -hoz/-hez/-höz te nem 0 hátrahagytak tallóznivalót |
Zak 5,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρός
με
Αὕτη
ἡ
ἀρὰ
ἡ
ἐκπορευομένη
ἐπὶ
πρόσωπον
πάσης
τῆς
γῆς,
διότι
πᾶς
ὁ
κλέπτης
ἐκ
τούτου
ἕως
θανάτου
ἐκδικηθήσεται,
καὶ
πᾶς
ὁ
ἐπίορκος
ἐκ
τούτου
ἕως
θανάτου
ἐκδικηθήσεται·
és mondta -hoz/-hez/-höz én ez a/az átokeskü a/az kimenő -ra/-re szín egészé a/az földé mivel minden a/az tolvaj -ból/-ből ez -ig halál meg fog büntettetni és minden a/az hamisan esküvő -ból/-ből ez -ig halál meg fog büntettetni |
Zak 5,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐξοίσω
αὐτό,
λέγει
κύριος
παντοκράτωρ,
καὶ
εἰσελεύσεται
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
κλέπτου
καὶ
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
ὀμνύοντος
τῷ
ὀνόματί
μου
ἐπὶ
ψεύδει
καὶ
καταλύσει
ἐν
μέσῳ
τοῦ
οἴκου
αὐτοῦ
καὶ
συντελέσει
αὐτὸν
καὶ
τὰ
ξύλα
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
λίθους
αὐτοῦ.
és kiviszem majd azt mondja Úr mindenható és bemegy majd -ba/-be a/az ház a/az tolvajé és -ba/-be a/az ház a/az esküdőé a/az névre enyém -ban/-ben hazugság és lerontja majd (kif.) között (kif.) a/az ház övé és bevégzi majd őt és a/az fákat övé és a/az köveket övé |
Mt 6,19:
szentiras.hu
Μὴ
θησαυρίζετε
ὑμῖν
θησαυροὺς
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
ὅπου
σὴς
καὶ
βρῶσις
ἀφανίζει, ¹
καὶ
ὅπου
κλέπται
διορύσσουσιν
καὶ
κλέπτουσιν·
ne gyűjtsetek magatoknak kincseket -on/-en/-ön a/az föld ahol moly és rozsda elemészti és ahol tolvajok megfúrják és ellopják |
Mt 6,20:
szentiras.hu
θησαυρίζετε
δὲ
ὑμῖν
θησαυροὺς
ἐν
οὐρανῷ,
ὅπου
οὔτε
σὴς
οὔτε
βρῶσις
ἀφανίζει, ¹
καὶ
ὅπου
κλέπται
οὐ
διορύσσουσιν
οὐδὲ
κλέπτουσιν·
gyűjtsetek hanem magatoknak kincseket -ban/-ben ég ahol sem moly sem rozsda elemészti és ahol tolvajok nem megfúrják sem ellopják |
Mt 24,43:
szentiras.hu
ἐκεῖνο ¹
δὲ
γινώσκετε
ὅτι
εἰ
ᾔδει
ὁ
οἰκοδεσπότης
ποίᾳ
φυλακῇ
ὁ
κλέπτης
ἔρχεται,
ἐγρηγόρησεν
ἂν
καὶ
οὐκ
ἂν
εἴασεν
διορυχθῆναι
τὴν
οἰκίαν
αὐτοῦ.
azt pedig tudjátok meg hogy ha tudta a/az házigazda milyen őrváltás idején a/az tolvaj jön fölkelt volna és nem volna engedte föltörni a/az házat övé |
Lk 12,33:
szentiras.hu
Πωλήσατε
τὰ
ὑπάρχοντα
ὑμῶν
καὶ
δότε
ἐλεημοσύνην·
ποιήσατε ¹
ἑαυτοῖς
βαλλάντια
μὴ
παλαιούμενα,
θησαυρὸν
ἀνέκλειπτον
ἐν
τοῖς
οὐρανοῖς,
ὅπου
κλέπτης
οὐκ
ἐγγίζει
οὐδὲ
σὴς
διαφθείρει·
Adjátok el a/az vagyont tiétek és adjatok alamizsnát készítsetek önmagatoknak erszényeket nem elavulókat kincset elfogyhatatlant -ban/-ben a/az egek ahol tolvaj nem jut közelébe/fér hozzá sem moly meg (nem) emészti |
Lk 12,39:
szentiras.hu
τοῦτο
δὲ
γινώσκετε
ὅτι
εἰ
ᾔδει
ὁ
οἰκοδεσπότης
ποίᾳ
ὥρᾳ
ὁ
κλέπτης
ἔρχεται,
˹ἐγρηγόρησεν
ἂν ¹
καὶ ¹
οὐκ˺
ἀφῆκεν
διορυχθῆναι ¹
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ.
ezt pedig tudjátok meg hogy ha tudná a/az házigazda melyik órában a/az tolvaj jön fölkelt volna és nem hagyta volna betörni a/az ház övé |
Jn 10,1:
szentiras.hu
ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν,
ὁ
μὴ
εἰσερχόμενος
διὰ
τῆς
θύρας
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τῶν
προβάτων
˹ἀλλὰ˺
ἀναβαίνων
ἀλλαχόθεν
ἐκεῖνος
κλέπτης
ἐστὶν
καὶ
λῃστής·
ámen mondom nektek a/az nem bemenő keresztül a/az ajtó(n) -ba/-be a/az akol a/az juhoké hanem fölkapszkodó máshol az tolvaj van és rabló |
Jn 10,8:
szentiras.hu
πάντες
ὅσοι
ἦλθον
πρὸ ¹
ἐμοῦ ¹
κλέπται
εἰσὶν
καὶ
λῃσταί· ¹
ἀλλ᾽
οὐκ
ἤκουσαν
αὐτῶν
τὰ
πρόβατα.
mindannyian akik jöttek előtt én tolvajok vannak és rablók hanem nem hallgattak rájuk a/az juhok |
Jn 10,10:
szentiras.hu
ὁ
κλέπτης
οὐκ
ἔρχεται
εἰ
μὴ
ἵνα
κλέψῃ
καὶ
θύσῃ
καὶ
ἀπολέσῃ·
ἐγὼ
ἦλθον
ἵνα
ζωὴν
ἔχωσιν
καὶ
περισσὸν
ἔχωσιν.
a/az tolvaj nem jön hacsak nem hogy lopjon és öljön és pusztítson én jöttem hogy életet birtokoljanak és bőségeset birtokoljanak |
Jn 12,6:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
τοῦτο
οὐχ
ὅτι
περὶ
τῶν
πτωχῶν
ἔμελεν
αὐτῷ ¹
ἀλλ᾽
ὅτι
κλέπτης
ἦν
καὶ
τὸ
γλωσσόκομον
ἔχων
τὰ
βαλλόμενα
ἐβάσταζεν.
mondta pedig ezt nem mert illetően a/az szegények(et) gondja volt neki hanem mert tolvaj volt és a/az erszényt birtokolva a/az bedobottakat elvitte |
1Kor 6,10:
szentiras.hu
οὔτε
κλέπται
οὔτε
πλεονέκται,
οὐ
μέθυσοι,
οὐ
λοίδοροι,
οὐχ
ἅρπαγες
βασιλείαν
θεοῦ
κληρονομήσουσιν.
sem tolvajok sem kapzsik nem részegesek sem gyalázkodók sem rablók királyi uralmat Istené fogják örökölni |
1Tessz 5,2:
szentiras.hu
αὐτοὶ
γὰρ
ἀκριβῶς
οἴδατε
ὅτι
ἡμέρα
Κυρίου ¹
ὡς
κλέπτης
ἐν
νυκτὶ
οὕτως
ἔρχεται.
magatok ugyanis pontosan tudjátok hogy nap Úré mint tolvaj -ban/-ben éj úgy jön |
1Tessz 5,4:
szentiras.hu
ὑμεῖς
δέ,
ἀδελφοί,
οὐκ
ἐστὲ
ἐν
σκότει,
ἵνα
ἡ
ἡμέρα
ὑμᾶς
ὡς
˹κλέπτας˺
καταλάβῃ, ¹
ti pedig testvérek nem vagytok -ban/-ben sötét hogy a/az nap titeket mint tolvajokat lephetne meg |
1Pt 4,15:
szentiras.hu
μὴ
γάρ
τις
ὑμῶν
πασχέτω
ὡς
φονεὺς
ἢ
κλέπτης
ἢ
κακοποιὸς
ἢ
ὡς
ἀλλοτριεπίσκοπος·
ne(hogy) ugyanis bárki ti közületek szenvedjen mint gyilkos vagy tolvaj vagy gonosztevő vagy mint más dolgába avatkozó |
2Pt 3,10:
szentiras.hu
Ἥξει
δὲ
ἡμέρα
Κυρίου ¹
ὡς
κλέπτης, ¹
ἐν
ᾗ
οἱ
οὐρανοὶ
ῥοιζηδὸν
παρελεύσονται,
στοιχεῖα
δὲ
καυσούμενα
λυθήσεται,
καὶ
γῆ
καὶ
τὰ
ἐν
αὐτῇ
ἔργα ¹
εὑρεθήσεται. ¹
el fog érkezni pedig nap Úré mint tolvaj -ban/-ben amely a/az egek robajjal el fognak múlni (alap)elemek pedig elégve föl fog bomlani és föld és a/az -ban/-ben ő tettek (itt:dolgok) találtatni fog |
Jel 3,3:
szentiras.hu
μνημόνευε
οὖν
πῶς
εἴληφας
καὶ
ἤκουσας
καὶ
τήρει, ¹
καὶ
μετανόησον· ¹
ἐὰν
οὖν
μὴ
γρηγορήσῃς,
ἥξω
ὡς
κλέπτης,
καὶ
οὐ
μὴ
γνῷς
ποίαν
ὥραν
ἥξω ¹
ἐπὶ
σέ· ¹
emlékezz tehát hogyan kaptad és hallottad és őrizd meg és térj meg ha tehát nem virrasztasz el fogok jönni mint tolvaj és egyáltalán nem tudod meg melyik órában érkezem -ra/-re te |
Jel 16,15:
szentiras.hu
Ἰδοὺ
ἔρχομαι
ὡς
κλέπτης.
μακάριος
ὁ
γρηγορῶν
καὶ
τηρῶν
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ,
ἵνα
μὴ
γυμνὸς
περιπατῇ
καὶ
βλέπωσιν
τὴν
ἀσχημοσύνην
αὐτοῦ. – ¹
íme eljövök mint tolvaj boldog a/az virrasztó és megőrző a/az ruhákat övé hogy ne mezítelen járjon és lássák a/az szégyent övé |