Előfordulások
κροτέω
2Kir 11,12:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαπέστειλεν
τὸν
υἱὸν
τοῦ
βασιλέως
καὶ
ἔδωκεν
ἐπ᾽
αὐτὸν
τὸ
νεζερ
καὶ
τὸ
μαρτύριον
καὶ
ἐβασίλευσεν
αὐτὸν
καὶ
ἔχρισεν
αὐτόν,
καὶ
ἐκρότησαν
τῇ
χειρὶ
καὶ
εἶπαν
Ζήτω
ὁ
βασιλεύς.
és elküldött a/az fiút a/az királyé és adott -ra/-re őt a/az és a/az tanúság és uralkodott őt és fölkent őt és tapsoltak a/az kéz és mondták keresem a/az király |
Jób 27,23:
szentiras.hu
κροτήσει
ἐπ᾽
αὐτοῦ
χεῖρας
αὐτοῦ
*καὶ
συριεῖ
αὐτὸν
ἐκ
τοῦ
τόπου
αὐτοῦ.‡
tapsol majd -on/-en/-ön ő kezeket övé és kifütyüli majd őt -ból/-ből a/az hely övé |
Zsolt 46,2:
szentiras.hu
Πάντα
τὰ
ἔθνη,
κροτήσατε
χεῖρας,
ἀλαλάξατε
τῷ
θεῷ
ἐν
φωνῇ
ἀγαλλιάσεως,
mindenek a/az nemzetek üssétek össze kezeket pengessetek a/az Istennek -ban/-ben hang ujjongásé |
Zsolt 97,8:
szentiras.hu
ποταμοὶ
κροτήσουσιν ¹
χειρὶ
ἐπὶ
τὸ
αὐτό,
τὰ
ὄρη
ἀγαλλιάσονται, ¹
folyók tapsolnak majd kézzel -ra/-re a/az az a/az hegyek ujjongani fognak |
Siral 2,15:
szentiras.hu
Ἐκρότησαν
ἐπὶ
σὲ
χεῖρας
πάντες
οἱ
παραπορευόμενοι
ὁδόν,
ἐσύρισαν
καὶ
ἐκίνησαν
τὴν
κεφαλὴν
αὐτῶν
ἐπὶ
τὴν
θυγατέρα
Ιερουσαλημ
Ἦ
αὕτη
ἡ
πόλις,
ἣν
ἐροῦσιν
Στέφανος
δόξης,
εὐφροσύνη
πάσης
τῆς
γῆς;
tapsoltak -ra/-re te kezeket mindnyájan a/az mellette elmenők úton fütyültek és mozgatták a/az fejet övék -ra/-re a/az leány Jeruzsálemé a/az ez a/az város amiről beszélnek majd koszorú dicsőségé öröm egészé a/az földé |
Ez 6,11:
szentiras.hu
τάδε
λέγει
κύριος
Κρότησον
τῇ
χειρὶ
καὶ
ψόφησον
τῷ
ποδὶ
καὶ
εἰπόν
Εὖγε
εὖγε
ἐπὶ
πᾶσιν
τοῖς
βδελύγμασιν
οἴκου
Ισραηλ·
ἐν
ῥομφαίᾳ
καὶ
ἐν
θανάτῳ
καὶ
ἐν
λιμῷ
πεσοῦνται.
ezeket mondja úr tapsoljál a/az kéz és a/az láb és mondtam rendben rendben -on/-en/-ön mindenkinek a/az utálatosságok ház Izrael -ban/-ben kard és -ban/-ben halállal és -ban/-ben éhség fognak esni |
Ez 21,17:
szentiras.hu
ἀνάκραγε
καὶ
ὀλόλυξον,
υἱὲ
ἀνθρώπου,
ὅτι
αὐτὴ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
λαῷ
μου,
αὐτὴ
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
ἀφηγουμένοις
τοῦ
Ισραηλ·
παροικήσουσιν
ἐπὶ
ῥομφαίᾳ,
ἐγένετο
ἐν
τῷ
λαῷ
μου·
διὰ
τοῦτο
κρότησον
ἐπὶ
τὴν
χεῖρά
σου.
kiálts föl és ordíts fiú emberé hogy neki lett -ban/-ben a/az nép enyém neki -ban/-ben mindenki a/az elöl járva a/az Izrael laknak majd -on/-en/-ön kard lett -ban/-ben a/az nép enyém -ért ez tapsoljál -ra/-re a/az kezet tiéd |
Ez 21,19:
szentiras.hu
καὶ
σύ,
υἱὲ
ἀνθρώπου,
προφήτευσον
καὶ
κρότησον
χεῖρα
ἐπὶ
χεῖρα
καὶ
διπλασίασον
ῥομφαίαν·
ἡ
τρίτη
ῥομφαία
τραυματιῶν
ἐστιν
ῥομφαία
τραυματιῶν
ἡ
μεγάλη
καὶ
ἐκστήσει
αὐτούς,
és te fiú emberé Prófétálj! és tapsoljál kezet -ra/-re kezet és kardot a/az harmadik kard holttesteké van kard holttesteké a/az nagy és álmélkodik majd őket |
Ez 21,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐγὼ
δὲ
κροτήσω
χεῖρά
μου
πρὸς
χεῖρά
μου
καὶ
ἐναφήσω
τὸν
θυμόν
μου·
ἐγὼ
κύριος
λελάληκα.–
és én pedig üssem kezet enyém -hoz/-hez/-höz kéz enyém és a/az haragot enyém én úr szóltam |
Ez 25,6:
szentiras.hu
διότι
τάδε
λέγει
κύριος
Ἀνθ᾽
ὧν
ἐκρότησας
τὴν
χεῖρά
σου
καὶ
ἐπεψόφησας
τῷ
ποδί
σου
καὶ
ἐπέχαρας
ἐκ
ψυχῆς
σου
ἐπὶ
τὴν
γῆν
τοῦ
Ισραηλ,
mivel ezeket mondja úr -ért akik összeütöttem a/az kezet tiéd és a/az láb tiéd és -ból/-ből lélek tiéd -ra/-re a/az föld a/az Izrael |
Náh 3,19:
szentiras.hu
οὐκ
ἔστιν
ἴασις
τῇ
συντριβῇ
σου,
ἐφλέγμανεν
ἡ
πληγή
σου·
πάντες
οἱ
ἀκούοντες
τὴν
ἀγγελίαν
σου
κροτήσουσιν
χεῖρας
ἐπὶ
σέ·
διότι
ἐπὶ
τίνα
οὐκ
ἐπῆλθεν
ἡ
κακία
σου
διὰ παντός;
nem van gyógymód a/az összezúzásra tiéd duzzanatot okozott a/az csapás tiéd mindnyájan a/az hallók a/az hírt tiéd tapsolnak majd kezeket -ra/-re te mivel -ra/-re ki nem eljött a/az rossz tiéd folyamatosan |