Előfordulások
μεθύω v. μεθύσκω
Ter 9,21:
szentiras.hu
καὶ
ἔπιεν
ἐκ
τοῦ
οἴνου
καὶ
ἐμεθύσθη
καὶ
ἐγυμνώθη
ἐν
τῷ
οἴκῳ
αὐτοῦ.
és ivott -ból/-ből a/az bor és lerészegedett és lemeztelenedett -ban/-ben a/az ház övé |
Ter 43,34:
szentiras.hu
ἦραν
δὲ
μερίδας
παρ᾽
αὐτοῦ
πρὸς
αὐτούς·
ἐμεγαλύνθη
δὲ
ἡ
μερὶς
Βενιαμιν
παρὰ
τὰς
μερίδας
πάντων
πενταπλασίως
πρὸς
τὰς
ἐκείνων.
ἔπιον
δὲ
καὶ
ἐμεθύσθησαν
μετ᾽
αὐτοῦ.
elvitték pedig részeket -tól/-től ő -hoz/-hez/-höz ők naggyá tétetett pedig a/az rész Benjaminnak mellé a/az részek minden ötszörös -hoz/-hez/-höz a/az azok ittak pedig és megrészegedtek -val/-vel ő |
MTörv 32,42:
szentiras.hu
μεθύσω
τὰ
βέλη
μου
ἀφ᾽
αἵματος,
καὶ
ἡ
μάχαιρά
μου
καταφάγεται
κρέα,
ἀφ᾽
αἵματος
τραυματιῶν
καὶ
αἰχμαλωσίας,
ἀπὸ
κεφαλῆς
ἀρχόντων
ἐχθρῶν.
megrészegítem majd a/az nyilakat enyém -tól/-től vér és a/az kard enyém fölemészt majd húst -ból/-ből vér holttesteké és (hadi)foglyoké -ból/-ből fej fejedelmeké ellenségeké |
1Sám 1,13:
szentiras.hu
καὶ
αὐτὴ
ἐλάλει
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτῆς,
καὶ
τὰ
χείλη
αὐτῆς
ἐκινεῖτο,
καὶ
φωνὴ
αὐτῆς
οὐκ
ἠκούετο·
καὶ
ἐλογίσατο
αὐτὴν
Ηλι
εἰς
μεθύουσαν.
és neki szólta -ban/-ben a/az szív övé és a/az ajkaik övé mozgott és hang övé nem hallatott és számította őt Héli -ba/-be megrészegedve |
1Sám 1,14:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
τὸ
παιδάριον
Ηλι
Ἕως
πότε
μεθυσθήσῃ;
περιελοῦ
τὸν
οἶνόν
σου
καὶ
πορεύου
ἐκ
προσώπου
κυρίου.
és mondta neki a/az fiúcska Héli -ig mikor részegedjél meg vedd le a/az bort tiéd és menj -ból/-ből arc Úré |
1Sám 25,36:
szentiras.hu
καὶ
παρεγενήθη
Αβιγαια
πρὸς
Ναβαλ,
καὶ
ἰδοὺ
αὐτῷ
πότος
ἐν
οἴκῳ
αὐτοῦ
ὡς
πότος
βασιλέως,
καὶ
ἡ
καρδία
Ναβαλ
ἀγαθὴ
ἐπ᾽
αὐτόν,
καὶ
αὐτὸς
μεθύων
ἕως
σφόδρα·
καὶ
οὐκ
ἀπήγγειλεν
αὐτῷ
ῥῆμα
μικρὸν
ἢ
μέγα
ἕως
φωτὸς
τοῦ
πρωί.
és jelent meg Abigail -hoz/-hez/-höz Nábál és íme neki mulatozás -ban/-ben ház övé mint mulatozás királyé és a/az szív Nábál jó -ra/-re őt és ő maga részegeskedő -ig nagyon és nem hírül adta neki szó/beszéd kis (idő) vagy nagy -ig fény a/az reggel |
2Sám 11,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
αὐτὸν
Δαυιδ,
καὶ
ἔφαγεν
ἐνώπιον
αὐτοῦ
καὶ
ἔπιεν,
καὶ
ἐμέθυσεν
αὐτόν·
καὶ
ἐξῆλθεν
ἑσπέρας
τοῦ
κοιμηθῆναι
ἐπὶ
τῆς
κοίτης
αὐτοῦ
μετὰ
τῶν
δούλων
τοῦ
κυρίου
αὐτοῦ,
καὶ
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
οὐ
κατέβη.
és elhívott őt Dávid és evett előtt ő és ivott és megrészegedtek őt és kiment este a/az lefeküdni -on/-en/-ön a/az hálószoba övé -val/-vel a/az (rab)szolga a/az Úré övé és -ba/-be a/az ház övé nem leszállt |
1Kir 16,9:
szentiras.hu
καὶ
συνέστρεψεν
ἐπ᾽
αὐτὸν
Ζαμβρι
ὁ
ἄρχων
τῆς
ἡμίσους
τῆς
ἵππου,
καὶ
αὐτὸς
ἦν
ἐν
Θερσα
πίνων
μεθύων
ἐν
τῷ
οἴκῳ
Ωσα
τοῦ
οἰκονόμου
ἐν
Θερσα·
és összegyűlt -ra/-re őt Zámri a/az fejedelem a/az fél a/az ló és ő maga volt -ban/-ben terszai ivó részegeskedő -ban/-ben a/az ház Hószának a/az vagyonkezelőé -ban/-ben terszai |
1Kir 21,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
μεσημβρίας·
καὶ
υἱὸς
Αδερ
πίνων
μεθύων
ἐν
Σοκχωθ,
αὐτὸς
καὶ
οἱ
βασιλεῖς,
τριάκοντα
καὶ
δύο
βασιλεῖς
συμβοηθοὶ
μετ᾽
αὐτοῦ.
és kiment délben és fiú Ádád ivó részegeskedő -ban/-ben Szukkót ő maga és a/az királyok harminc és kettőt királyok -val/-vel ő |
Jud 6,4:
szentiras.hu
κατακαύσομεν
γὰρ
αὐτοὺς
ἐν
αὐτοῖς,
καὶ
τὰ
ὄρη
αὐτῶν
μεθυσθήσεται
ἐν
τῷ
αἵματι
αὐτῶν,
καὶ
τὰ
πεδία
αὐτῶν
πληρωθήσεται
τῶν
νεκρῶν
αὐτῶν,
καὶ
οὐκ
ἀντιστήσεται
τὸ
ἴχνος
τῶν
ποδῶν
αὐτῶν
κατὰ
πρόσωπον
ἡμῶν,
ἀλλὰ
ἀπωλείᾳ
ἀπολοῦνται,
λέγει
ὁ
βασιλεὺς
Ναβουχοδονοσορ
ὁ
κύριος
πάσης
τῆς
γῆς·
εἶπεν
γάρ,
οὐ
ματαιωθήσεται
τὰ
ῥήματα
τῶν
λόγων
αὐτοῦ.
elégetjük majd ugyanis őket -ban/-ben ők és a/az hegyek övék megrészegedik majd -ban/-ben a/az vér övék és a/az síkságok övék töltessék be a/az halottak övék és nem elleneszegül majd a/az nyom a/az lábak övék szerint arc miénk hanem (céltalan) pusztítás fognak elveszni mondja a/az király Nebukadnezár a/az úr minden a/az föld mondta ugyanis nem hiábavalóvá lesz majd a/az szavakat/beszédeket a/az beszédeké övé |
Jób 12,25:
szentiras.hu
ψηλαφήσαισαν
σκότος
καὶ
μὴ
φῶς,
πλανηθείησαν
δὲ
ὥσπερ
ὁ
μεθύων.
megtapintanák sötétséget és nem fényt kóborolnának pedig úgy, amint a/az részegeskedő |
Zsolt 22,5:
szentiras.hu
ἡτοίμασας
ἐνώπιόν
μου
τράπεζαν
ἐξ
ἐναντίας
τῶν
θλιβόντων
με·
ἐλίπανας
ἐν
ἐλαίῳ
τὴν
κεφαλήν
μου,
καὶ
τὸ
ποτήριόν
σου
μεθύσκον
ὡς
κράτιστον.
elkészítetted előtt én asztalt -ból/-ből szemben a/az elnyomók engem felkented -val, -vel olaj a/az fejet enyém és a/az poharat tiéd megrészegítő mint erős |
Zsolt 35,9:
szentiras.hu
μεθυσθήσονται
ἀπὸ
πιότητος
τοῦ
οἴκου
σου,
καὶ
τὸν
χειμάρρουν
τῆς
τρυφῆς
σου
ποτιεῖς
αὐτούς·
megrészegednek majd -tól/-től dús nedv a/az házé tiéd és a/az megáradt (patakkal) a/az gyönyörűségé tiéd megitatod majd őket |
Zsolt 64,10:
szentiras.hu
ἐπεσκέψω
τὴν
γῆν
καὶ
ἐμέθυσας
αὐτήν,
ἐπλήθυνας
τοῦ
πλουτίσαι
αὐτήν·
ὁ
ποταμὸς
τοῦ
θεοῦ
ἐπληρώθη
ὑδάτων·
ἡτοίμασας
τὴν
τροφὴν
αὐτῶν,
ὅτι
οὕτως
ἡ
ἑτοιμασία
σου.
meglátogattad a/az földet és megrészegítetted őt megsokasítottad a/az hogy meggazdagítsd őt a/az folyó(víz) a/az Istené betölttetett vizeké elkészítetted a/az eledelt övék hogy így a/az előkészítés tiéd |
Zsolt 64,11:
szentiras.hu
τοὺς
αὔλακας
αὐτῆς
μέθυσον,
πλήθυνον
τὰ
γενήματα
αὐτῆς,
ἐν
ταῖς
σταγόσιν
αὐτῆς
εὐφρανθήσεται
ἀνατέλλουσα.
a/az barrázdák övé részegítsd meg sokasítsd a/az gyümölcsöket övé -ban/-ben a/az cseppek övé vigadozik majd létrehozó |
Zsolt 106,27:
szentiras.hu
ἐταράχθησαν,
ἐσαλεύθησαν
ὡς
ὁ
μεθύων,
καὶ
πᾶσα
ἡ
σοφία
αὐτῶν
κατεπόθη·
megrettentek megremegtek mint a/az részegeskedő és minden a/az bölcsesség övék elnyeletett |
Péld 4,17:
szentiras.hu
οἵδε
γὰρ
σιτοῦνται
σῖτα
ἀσεβείας,
οἴνῳ
δὲ
παρανόμῳ
μεθύσκονται.
ezek ugyanis táplálkoznak búzákat istentelenségeké borral pedig erőszakosságé megrészegednek |
Péld 23,31:
szentiras.hu
μὴ
μεθύσκεσθε
οἴνῳ,
ἀλλὰ
ὁμιλεῖτε
ἀνθρώποις
δικαίοις
καὶ
ὁμιλεῖτε
ἐν
περιπάτοις·
ἐὰν
γὰρ
εἰς
τὰς
φιάλας
καὶ
τὰ
ποτήρια
δῷς
τοὺς
ὀφθαλμούς
σου,
ὕστερον
περιπατήσεις
γυμνότερος
ὑπέρου,
ne részegedjetek meg borral hanem beszélgessetek emberekkel igazakkal és beszélgessetek -ban/-ben (nyilvános) séták ha ugyanis -ba/-be a/az csészék és a/az poharak adjad a/az szemeket tiéd végül jársz majd mezítelenebb mozsártörőnél |
Én 5,1:
szentiras.hu
εἰς
κῆπόν
μου,
ἀδελφή
μου
νύμφη,
ἐτρύγησα
σμύρναν
μου
μετὰ
ἀρωμάτων
μου,
ἔφαγον
ἄρτον
μου
μετὰ
μέλιτός
μου,
ἔπιον
οἶνόν
μου
μετὰ
γάλακτός
μου·
φάγετε,
πλησίοι,
καὶ
πίετε
καὶ
μεθύσθητε,
ἀδελφοί,
-ba/-be kert enyém nőtestvér enyém menyasszony leszüreteltem mirhát enyém -val/-vel illatszerek enyém ettem kenyeret enyém -val/-vel méz enyém ittam bort enyém -val/-vel tej enyém egyétek közeliek és igyatok és részegedjetek meg testvérek |
Sir 1,16:
szentiras.hu
πλησμονὴ
σοφίας
φοβεῖσθαι
τὸν
κύριον
καὶ
μεθύσκει
αὐτοὺς
ἀπὸ
τῶν
καρπῶν
αὐτῆς·
jóllakás bölcsességé félni a/az Urat és megrészegít őket -tól/-től a/az gyümölcsök övé |
Sir 24,31:
szentiras.hu
εἶπα
Ποτιῶ
μου
τὸν
κῆπον
καὶ
μεθύσω
μου
τὴν
πρασιάν·
καὶ
ἰδοὺ
ἐγένετό
μοι
ἡ
διῶρυξ
εἰς
ποταμόν,
καὶ
ὁ
ποταμός
μου
ἐγένετο
εἰς
θάλασσαν.
mondtam hogy megitassam enyém a/az kertet és hogy megrészegítsem enyém a/az csoportot és íme lett nekem a/az árok -ba/-be folyam és a/az folyó(víz) enyém lett -ba/-be tenger |
Sir 32,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
τούτοις
εὐλόγησον
τὸν
ποιήσαντά
σε
καὶ
μεθύσκοντά
σε
ἀπὸ
τῶν
ἀγαθῶν
αὐτοῦ.
és -on/-en/-ön ezek áldj meg a/az alkotót téged és megrészegedve téged -tól/-től a/az jókkal övé |
Sir 39,22:
szentiras.hu
Ἡ
εὐλογία
αὐτοῦ
ὡς
ποταμὸς
ἐπεκάλυψεν
καὶ
ὡς
κατακλυσμὸς
ξηρὰν
ἐμέθυσεν·
a/az áldás övé mint folyó(víz) elfedett és mint vízözön szárazat megrészegedett |
Iz 7,20:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ξυρήσει
κύριος
τῷ
ξυρῷ
τῷ
μεγάλῳ
καὶ
μεμεθυσμένῳ,
ὅ
ἐστιν
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ
βασιλέως
Ἀσσυρίων,
τὴν
κεφαλὴν
καὶ
τὰς
τρίχας
τῶν
ποδῶν
καὶ
τὸν
πώγωνα
ἀφελεῖ.
-ban/-ben a/az nap az megnyírja majd Úr a/az borotvával a/az naggyal és megrészegedve a/az van túl a/az folyó királyé asszíroké a/az fejet és a/az hajzatokat a/az lábaké és a/az szakállat elveszi majd |
Iz 19,14:
szentiras.hu
κύριος
γὰρ
ἐκέρασεν
αὐτοῖς
πνεῦμα
πλανήσεως,
καὶ
ἐπλάνησαν
Αἴγυπτον
ἐν
πᾶσι
τοῖς
ἔργοις
αὐτῶν,
ὡς
πλανᾶται
ὁ
μεθύων
καὶ
ὁ
ἐμῶν
ἅμα.
Úr ugyanis kitöltötte nekik szellemet csalásé és megtévesztették Egyiptomot -ban/-ben mindenek a/az tettek övék mint tévelyeg a/az részegeskedő is a/az enyéim együtt |
Iz 24,20:
szentiras.hu
ἔκλινεν
καὶ
σεισθήσεται
ὡς
ὀπωροφυλάκιον
ἡ
γῆ
ὡς
ὁ
μεθύων
καὶ
κραιπαλῶν
καὶ
πεσεῖται
καὶ
οὐ
μὴ
δύνηται
ἀναστῆναι,
κατίσχυσεν
γὰρ
ἐπ᾽
αὐτῆς
ἡ
ἀνομία.
ledőlt és megrendül majd mint csőszkunyhó a/az föld mint a/az részegeskedő és mámorossá váló és elesik majd és nem ne bírjon fölkelni megerősödött ugyanis -on/-en/-ön ő a/az törvénytelenség/gonoszság |
Iz 28,1:
szentiras.hu
τῷ
στεφάνῳ
τῆς
ὕβρεως,
οἱ
μισθωτοὶ
Εφραιμ·
τὸ
ἄνθος
τὸ
ἐκπεσὸν
ἐκ
τῆς
δόξης
ἐπὶ
τῆς
κορυφῆς
τοῦ
ὄρους
τοῦ
παχέος,
οἱ
μεθύοντες
ἄνευ
οἴνου.
a/az koszorúnak a/az büszkeségé a/az béresek Efraimé a/az virág a/az kiesve -ból/-ből a/az dicsőség -on/-en/-ön a/az tető a/az hegyé a/az agyagosé a/az megrészegedve nélkül bor |
Iz 34,5:
szentiras.hu
ἐμεθύσθη
ἡ
μάχαιρά
μου
ἐν
τῷ
οὐρανῷ·
ἰδοὺ
ἐπὶ
τὴν
Ιδουμαίαν
καταβήσεται
καὶ
ἐπὶ
τὸν
λαὸν
τῆς
ἀπωλείας
μετὰ
κρίσεως.
megrészegedett a/az kard enyém -ban/-ben a/az ég íme -ra/-re a/az Idúmea leszáll majd és -ra/-re a/az nép a/az pusztulásé -val/-vel ítélet |
Iz 34,7:
szentiras.hu
καὶ
συμπεσοῦνται
οἱ
ἁδροὶ
μετ᾽
αὐτῶν
καὶ
οἱ
κριοὶ
καὶ
οἱ
ταῦροι,
καὶ
μεθυσθήσεται
ἡ
γῆ
ἀπὸ
τοῦ
αἵματος
καὶ
ἀπὸ
τοῦ
στέατος
αὐτῶν
ἐμπλησθήσεται.
és összeomlanak majd a/az erősek -val/-vel ők és a/az kosok és a/az bikák és megrészegedik majd a/az föld -tól/-től a/az vér és -tól/-től a/az zsír övék betöltetik majd |
Iz 49,26:
szentiras.hu
καὶ
φάγονται
οἱ
θλίψαντές
σε
τὰς
σάρκας
αὐτῶν
καὶ
πίονται
ὡς
οἶνον
νέον
τὸ
αἷμα
αὐτῶν
καὶ
μεθυσθήσονται,
καὶ
αἰσθανθήσεται
πᾶσα
σὰρξ
ὅτι
ἐγὼ
κύριος
ὁ
ῥυσάμενός
σε
καὶ
ἀντιλαμβανόμενος
ἰσχύος
Ιακωβ.
és meg fogják enni a/az meggyötörtek téged a/az hústesteket övék és isznak majd mint bort újat a/az vért övék és megrészegednek majd és megérti majd minden hústest hogy én Úr a/az megszabadító téged és fölkaroló erőé Jákobé |
Iz 51,21:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
ἄκουε,
τεταπεινωμένη
καὶ
μεθύουσα
οὐκ
ἀπὸ
οἴνου·
-ért ez halld meg megalázkodó és megrészegedő nem -tól/-től bor |
Iz 55,10:
szentiras.hu
ὡς
γὰρ
ἐὰν
καταβῇ
ὑετὸς
ἢ
χιὼν
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
οὐ
μὴ
ἀποστραφῇ,
ἕως
ἂν
μεθύσῃ
τὴν
γῆν,
καὶ
ἐκτέκῃ
καὶ
ἐκβλαστήσῃ
καὶ
δῷ
σπέρμα
τῷ
σπείροντι
καὶ
ἄρτον
εἰς
βρῶσιν,
amint ugyanis ha lejöjjön eső vagy hó -ból/-ből a/az ég és nem ne visszaforduljon -ig 0 megrészegítse/eláztassa a/az földet és előidézze és kihajtsa és adjon magot a/az (mag)vetőnek és kenyeret -ra/-re eledel |
Iz 58,11:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ὁ
θεός
σου
μετὰ
σοῦ
διὰ παντός·
καὶ
ἐμπλησθήσῃ
καθάπερ
ἐπιθυμεῖ
ἡ
ψυχή
σου,
καὶ
τὰ
ὀστᾶ
σου
πιανθήσεται,
καὶ
ἔσῃ
ὡς
κῆπος
μεθύων
καὶ
ὡς
πηγὴ
ἣν
μὴ
ἐξέλιπεν
ὕδωρ,
καὶ
τὰ
ὀστᾶ
σου
ὡς
βοτάνη
ἀνατελεῖ
καὶ
πιανθήσεται,
καὶ
κληρονομήσουσι
γενεὰς
γενεῶν.
és lesz a/az Isten tiéd -val/-vel te folyamatosan és betöltetsz majd éppen úgy, ahogy vágyakozik a/az lélek tiéd és a/az csontok tiéd hízlaltatik majd és leszel mint kert megáztatott és mint forrás amit nem elfogyott víz és a/az csontok tiéd mint növény hajtani fog és hízlaltatik majd és örökölni fogják nemzedéket nemzedékeké |
Jer 26,10:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
ἡμέρα
ἐκείνη
κυρίῳ
τῷ
θεῷ
ἡμῶν
ἡμέρα
ἐκδικήσεως
τοῦ
ἐκδικῆσαι
τοὺς
ἐχθροὺς
αὐτοῦ,
καὶ
καταφάγεται
ἡ
μάχαιρα
κυρίου
καὶ
ἐμπλησθήσεται
καὶ
μεθυσθήσεται
ἀπὸ
τοῦ
αἵματος
αὐτῶν,
ὅτι
θυσία
τῷ
κυρίῳ
σαβαωθ
ἀπὸ
γῆς
βορρᾶ
ἐπὶ
ποταμῷ
Εὐφράτῃ.
és a/az nap az Úrnak a/az Istennek miénk nap bosszúállásé a/az megbosszulni a/az ellenségeket övé és fölemészti majd a/az kard Úré és betöltetik majd és megrészegedik majd -tól/-től a/az vér övék mert áldozat a/az Úrnak Szabaóthnak -ból/-ből föld észak -on/-en/-ön folyó Eufrátesz |
Jer 28,7:
szentiras.hu
ποτήριον
χρυσοῦν
Βαβυλὼν
ἐν
χειρὶ
κυρίου
μεθύσκον
πᾶσαν
τὴν
γῆν·
ἀπὸ
τοῦ
οἴνου
αὐτῆς
ἐπίοσαν
ἔθνη,
διὰ
τοῦτο
ἐσαλεύθησαν.
pohár arany Babilon -ban/-ben kéz Úré megrészegítve egészet a/az földet -ból/-ből a/az bor övé ittak nemzetek -ért ez rázkódtattak |
Jer 28,39:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
θερμασίᾳ
αὐτῶν
δώσω
πότημα
αὐτοῖς
καὶ
μεθύσω
αὐτούς,
ὅπως
καρωθῶσιν
καὶ
ὑπνώσωσιν
ὕπνον
αἰώνιον
καὶ
οὐ
μὴ
ἐγερθῶσι,
λέγει
κύριος·
-ban/-ben a/az hőség övék adni fogok egy kortyot nekik és megrészegítem majd őket úgy, hogy mámorosak legyenek és aludjanak álmot örököt és egyáltalán ne fölkeljenek mondja Úr |
Jer 28,57:
szentiras.hu
καὶ
μεθύσει
μέθῃ
τοὺς
ἡγεμόνας
αὐτῆς
καὶ
τοὺς
σοφοὺς
αὐτῆς
καὶ
τοὺς
στρατηγοὺς
αὐτῆς,
λέγει
ὁ
βασιλεύς,
κύριος
παντοκράτωρ
ὄνομα
αὐτῷ.
és megrészegedik majd részegeskedéssel a/az fejedelmeket övé és a/az bölcseket övé és a/az tiszteket övé mondja a/az király Úr mindenható név neki |
Jer 31,26:
szentiras.hu
μεθύσατε
αὐτόν,
ὅτι
ἐπὶ
κύριον
ἐμεγαλύνθη·
καὶ
ἐπικρούσει
Μωαβ
ἐν
χειρὶ
αὐτοῦ
καὶ
ἔσται
εἰς
γέλωτα
καὶ
αὐτός.
részegítsétek meg őt mert ellen Úr naggyá tétetett és tapsolni fog Moáb -val/-vel kéz övé és lesz -ra/-re nevetés is maga |
Jer 32,27:
szentiras.hu
καὶ
ἐρεῖς
αὐτοῖς
Οὕτως
εἶπεν
κύριος
παντοκράτωρ
Πίετε
καὶ
μεθύσθητε
καὶ
ἐξεμέσατε
καὶ
πεσεῖσθε
καὶ
οὐ
μὴ
ἀναστῆτε
ἀπὸ
προσώπου
τῆς
μαχαίρας,
ἧς ¹
ἐγὼ
ἀποστέλλω
ἀνὰ
μέσον
ὑμῶν.
és mondani fogod nekik így szólt Úr mindenható igyatok és részegedjetek meg és hányjátok ki és essetek el és egyáltalán ne fölkeljetek -tól/-től szín a/az kardé amelyet én küldök (kif.) közé (kif.) ti |
Jer 38,14:
szentiras.hu
μεγαλυνῶ
καὶ
μεθύσω
τὴν
ψυχὴν
τῶν
ἱερέων
υἱῶν
Λευι,
καὶ
ὁ
λαός
μου
τῶν
ἀγαθῶν
μου
ἐμπλησθήσεται.
kiterjesztem majd és megrészegítem majd a/az lelket a/az papoké fiaké Lévié és a/az nép enyém a/az javakkal enyém betöltetik majd |
Jer 38,25:
szentiras.hu
ὅτι
ἐμέθυσα
πᾶσαν
ψυχὴν
διψῶσαν
καὶ
πᾶσαν
ψυχὴν
πεινῶσαν
ἐνέπλησα.
mert megrészegítettem összeset lelket megszomjazót és összeset lelket éhezőt betöltöttem |
Siral 3,15:
szentiras.hu
ἐχόρτασέν
με
πικρίας,
ἐμέθυσέν
με
χολῆς.
jóllakatott engem keserűséggel megrészegített engem epével |
Siral 4,21:
szentiras.hu
Χαῖρε
καὶ
εὐφραίνου,
θύγατερ
Ιδουμαίας
ἡ
κατοικοῦσα
ἐπὶ
γῆς·
καί
γε
ἐπὶ
σὲ
διελεύσεται
τὸ
ποτήριον
κυρίου,
καὶ
μεθυσθήσῃ
καὶ
ἀποχεεῖς.
örvendezz és vigadozzál leány Idúmeáé a/az lakó -on/-en/-ön föld és még -ra/-re te átmegy majd a/az pohár Úré és megrészegedsz majd és kiöntöd majd |
Oz 14,8:
szentiras.hu
ἐπιστρέψουσιν
καὶ
καθιοῦνται
ὑπὸ
τὴν
σκέπην
αὐτοῦ,
ζήσονται
καὶ
μεθυσθήσονται
σίτῳ·
καὶ
ἐξανθήσει
ὡς
ἄμπελος
τὸ
μνημόσυνον
αὐτοῦ,
ὡς
οἶνος
Λιβάνου.
vissza fognak fordulni és lelülnek majd alatt a/az árnyék övé élnek majd és megrészegednek majd búzával és virágzik majd mint szőlő a/az emlékezet övé mint bor Libanoné |
Jo 1,5:
szentiras.hu
ἐκνήψατε,
οἱ
μεθύοντες,
ἐξ
οἴνου
αὐτῶν
καὶ
κλαύσατε·
θρηνήσατε,
πάντες
οἱ
πίνοντες
οἶνον,
εἰς
μέθην,
ὅτι
ἐξῆρται
ἐκ
στόματος
ὑμῶν
εὐφροσύνη
καὶ
χαρά.
józanodjatok ki óh megrészegedők -tól/-től bor övék és sírjatok gyászoljatok mindnyájan óh ivók bort -ra/-re részegeskedés mert elvétetett -ból/-ből száj tiétek vidámság és öröm |
Náh 3,11:
szentiras.hu
καὶ
σὺ
μεθυσθήσῃ
καὶ
ἔσῃ
ὑπερεωραμένη,
καὶ
σὺ
ζητήσεις
σεαυτῇ
στάσιν
ἐξ
ἐχθρῶν.
és te megrészegíttetsz majd és leszel megtámasztva és te keresel majd magadnak fölkelést -tól/-től ellenségek |
Hab 2,15:
szentiras.hu
ὦ
ὁ
ποτίζων
τὸν
πλησίον
αὐτοῦ
ἀνατροπῇ
θολερᾷ
καὶ
μεθύσκων,
ὅπως
ἐπιβλέπῃ
ἐπὶ
τὰ
σπήλαια
αὐτῶν.
ó a/az itató a/az felebarátot/közelállót övé kiöntéssel zavarossal és megrészegítve úgy, hogy rátekintsen -ra/-re a/az barlangok övék |
1Mak 16,16:
szentiras.hu
καὶ
ὅτε
ἐμεθύσθη
Σιμων
καὶ
οἱ
υἱοὶ
αὐτοῦ,
ἐξανέστη
Πτολεμαῖος
καὶ
οἱ
παρ᾽
αὐτοῦ
καὶ
ἔλαβον
τὰ
ὅπλα
αὐτῶν
καὶ
ἐπεισῆλθον
τῷ
Σιμωνι
εἰς
τὸ
συμπόσιον
καὶ
ἀπέκτειναν
αὐτὸν
καὶ
τοὺς
δύο
υἱοὺς
αὐτοῦ
καί
τινας
τῶν
παιδαρίων
αὐτοῦ.
és amikor megrészegedett Simon és a/az fiak övé kelt föl Ptolemaiosz és a/az -tól/-től ő és fogadták a/az fegyverek(ként) övék és a/az Simonnak -ba/-be a/az társaságot és megölték őt és a/az kettőt fiakat övé és néhányat a/az kisfiúké övé |
Ód 2,42:
szentiras.hu
μεθύσω
τὰ
βέλη
μου
ἀφ᾽
αἵματος,
καὶ
ἡ
μάχαιρά
μου
καταφάγεται
κρέα,
ἀφ᾽
αἵματος
τραυματιῶν
καὶ
αἰχμαλωσίας,
ἀπὸ
κεφαλῆς
ἀρχόντων
ἐθνῶν.
megrészegedjek a/az nyilakat enyém -tól/-től vér és a/az kard enyém fölemészt húst -tól/-től vér holttesteké és foglyoké -tól/-től fej fejedelmek (közül) nemzeteké |
Mt 24,49:
szentiras.hu
καὶ
ἄρξηται
τύπτειν
τοὺς
συνδούλους
αὐτοῦ,
ἐσθίῃ
δὲ
καὶ
πίνῃ
μετὰ
τῶν
μεθυόντων,
és elkezdi ütlegelni a/az szolgatársakat övé eszik pedig és iszik -val/-vel a/az részegeskedőkkel |
Lk 12,45:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
εἴπῃ
ὁ
δοῦλος
ἐκεῖνος
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτοῦ ¹
Χρονίζει ¹
ὁ
κύριός
μου
ἔρχεσθαι,
καὶ
ἄρξηται
τύπτειν
τοὺς
παῖδας
καὶ
τὰς
παιδίσκας,
ἐσθίειν
τε
καὶ
πίνειν
καὶ
μεθύσκεσθαι,
ha pedig mondja a/az (rab)szolga az -ban/-ben a/az szív övé Késik a/az úr enyém jönni és elkezdi ütlegelni a/az szolgákat és a/az szolgálóleányokat enni (kezd) is és inni (kezd) és részegeskedni (kezd) |
Jn 2,10:
szentiras.hu
καὶ
λέγει
αὐτῷ ¹
Πᾶς ¹
ἄνθρωπος
πρῶτον
τὸν
καλὸν
οἶνον
τίθησιν, ¹
καὶ
ὅταν
μεθυσθῶσιν
τὸν
ἐλάσσω·
σὺ
τετήρηκας
τὸν
καλὸν
οἶνον
ἕως
ἄρτι.
és mondja neki minden ember előbb a/az jót bort teszi (ki) és amikor megittasodtak a/az kevésbé jót te megtartottad a/az jó bort -ig most |
Acs 2,15:
szentiras.hu
οὐ
γὰρ
ὡς
ὑμεῖς
ὑπολαμβάνετε
οὗτοι
μεθύουσιν,
ἔστιν
γὰρ
ὥρα
τρίτη
τῆς
ἡμέρας,
nem ugyanis amint ti föltételezitek azok részegeskednek van ugyanis óra harmadik a/az napé |
1Kor 11,21:
szentiras.hu
ἕκαστος
γὰρ
τὸ
ἴδιον
δεῖπνον
προλαμβάνει
ἐν
τῷ
φαγεῖν,
καὶ
ὃς
μὲν
πεινᾷ, ¹
ὃς
δὲ
μεθύει. ¹
mindegyik ugyanis a/az saját lakomát veszi elő -ban/-ben a/az evés és valaki egyrészt éhezik valaki másrészt megrészegül |
Ef 5,18:
szentiras.hu
καὶ
μὴ
μεθύσκεσθε
οἴνῳ,
ἐν
ᾧ
ἐστὶν ¹
ἀσωτία,
ἀλλὰ
πληροῦσθε
ἐν
πνεύματι,
és ne részegedjetek meg borral -ban/-ben ami van kicsapongás hanem teljetek el -ban/-ben Szellem/Lélek |
1Tessz 5,7:
szentiras.hu
οἱ ¹
γὰρ
καθεύδοντες
νυκτὸς
καθεύδουσιν, ¹
καὶ
οἱ
μεθυσκόμενοι
νυκτὸς
μεθύουσιν·
a/az ugyanis alvók éjjel alszanak és a/az részegeskedők éjjel részegednek le |
1Tessz 5,7:
szentiras.hu
οἱ ¹
γὰρ
καθεύδοντες
νυκτὸς
καθεύδουσιν, ¹
καὶ
οἱ
μεθυσκόμενοι
νυκτὸς
μεθύουσιν·
a/az ugyanis alvók éjjel alszanak és a/az részegeskedők éjjel részegednek le |
Jel 17,2:
szentiras.hu
μεθ᾽
ἧς
ἐπόρνευσαν
οἱ
βασιλεῖς
τῆς
γῆς, ¹
καὶ
ἐμεθύσθησαν
οἱ
κατοικοῦντες
τὴν
γῆν
ἐκ
τοῦ
οἴνου
τῆς
πορνείας
αὐτῆς.
-val/-vel aki paráználkodtak a/az királyok a/az földé és megrészegedtek a/az akik lakják a/az földet -ból/-ből a/az bor a/az paráznaságé övé |
Jel 17,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶδον
τὴν
γυναῖκα
μεθύουσαν
ἐκ
τοῦ
αἵματος
τῶν
ἁγίων
καὶ
ἐκ
τοῦ
αἵματος
τῶν
μαρτύρων
Ἰησοῦ.
Καὶ
ἐθαύμασα
ἰδὼν
αὐτὴν
θαῦμα
μέγα· ¹
és láttam a/az asszonyt megrészegedve -tól/-től a/az vér a/az szenteké és -tól/-től a/az vér a/az tanúké Jézusé és csodálkoztam látván őt csodálkozás(sal) nagy |