Előfordulások
ὀλολύζω
Iz 10,10:
szentiras.hu
ὃν
τρόπον
ταύτας
ἔλαβον
ἐν
τῇ
χειρί
μου,
καὶ
πάσας
τὰς
ἀρχὰς
λήμψομαι.
ὀλολύξατε,
τὰ
γλυπτὰ
ἐν
Ιερουσαλημ
καὶ
ἐν
Σαμαρείᾳ·
amit azonmód (ahogy) ezeket megszereztem -val, -vel a/az kéz enyém és mindeneket a/az fejedelemségeket megszerzem majd jajgassatok a/az faragott képek(et készítők) -ban/-ben Jeruzsálem és -ban/-ben Szamária |
Iz 13,6:
szentiras.hu
ὀλολύζετε,
ἐγγὺς
γὰρ
ἡ
ἡμέρα
κυρίου,
καὶ
συντριβὴ
παρὰ
τοῦ
θεοῦ
ἥξει.
ordítsatok közel ugyanis a/az nap Úré és összezúzás -tól/-től a/az Isten érkezni fog |
Iz 14,31:
szentiras.hu
ὀλολύζετε,
πύλαι
πόλεων,
κεκραγέτωσαν
πόλεις
τεταραγμέναι,
οἱ
ἀλλόφυλοι
πάντες,
ὅτι
καπνὸς
ἀπὸ
βορρᾶ
ἔρχεται,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
τοῦ
εἶναι.
jajgassatok kapuk városoké kiáltsanak városok összezavarodva a/az idegenek mindnyájan mert füst -tól/-től észak jön és nem van a/az lenni |
Iz 15,2:
szentiras.hu
λυπεῖσθε
ἐφ᾽
ἑαυτοῖς,
ἀπολεῖται
γὰρ
καὶ
Δηβων·
οὗ
ὁ
βωμὸς
ὑμῶν,
ἐκεῖ
ἀναβήσεσθε
κλαίειν·
ἐπὶ
Ναβαυ
τῆς
Μωαβίτιδος
ὀλολύζετε
ἐπὶ
πάσης
κεφαλῆς
φαλάκρωμα,
πάντες
βραχίονες
κατατετμημένοι·
szomorkodjatok -on/-en/-ön magatok elveszik majd ugyanis és Débon ahol a/az oltár tiétek ott felmegyünk majd sírni -on/-en/-ön Nébó a/az Moábé ordítsatok -on/-en/-ön minden fej kopasz mindnyájan karok levágva |
Iz 15,3:
szentiras.hu
ἐν
ταῖς
πλατείαις
αὐτῆς
περιζώσασθε
σάκκους
καὶ
κόπτεσθε,
ἐπὶ
τῶν
δωμάτων
αὐτῆς
καὶ
ἐν
ταῖς
ῥύμαις
αὐτῆς
πάντες
ὀλολύζετε
μετὰ
κλαυθμοῦ.
-ban/-ben a/az utak övé övezzétek fel zsákokat és üssétek -on/-en/-ön a/az háztetők övé és -ban/-ben a/az utcák övé mindnyájan jajgassatok -val/-vel siránkozás |
Iz 16,7:
szentiras.hu
οὐχ
οὕτως.
ὀλολύξει
Μωαβ,
ἐν
γὰρ
τῇ
Μωαβίτιδι
πάντες
ὀλολύξουσιν·
τοῖς
κατοικοῦσιν
Δεσεθ
μελετήσεις
καὶ
οὐκ
ἐντραπήσῃ.
nem így jajgat majd Moáb -ban/-ben ugyanis a/az Moáb mindnyájan keseregnek majd a/az lakóknak Daseté gondolkodsz majd és nem megszégyeníttetsz majd |
Iz 16,7:
szentiras.hu
οὐχ
οὕτως.
ὀλολύξει
Μωαβ,
ἐν
γὰρ
τῇ
Μωαβίτιδι
πάντες
ὀλολύξουσιν·
τοῖς
κατοικοῦσιν
Δεσεθ
μελετήσεις
καὶ
οὐκ
ἐντραπήσῃ.
nem így jajgat majd Moáb -ban/-ben ugyanis a/az Moáb mindnyájan keseregnek majd a/az lakóknak Daseté gondolkodsz majd és nem megszégyeníttetsz majd |
Iz 23,1:
szentiras.hu
ὅραμα
Τύρου.
Ὀλολύζετε,
πλοῖα
Καρχηδόνος,
ὅτι
ἀπώλετο,
καὶ
οὐκέτι
ἔρχονται
ἐκ
γῆς
Κιτιαίων·
ἦκται
αἰχμάλωτος.
látomás Tíruszé keseregjetek hajók Tarzisé mert elpusztult és többé nem jönnek -ból/-ből föld kittimieké (ciprusiaké) magával vitetett (hadi)zsákmány |
Iz 23,6:
szentiras.hu
ἀπέλθατε ¹
εἰς
Καρχηδόνα,
ὀλολύξατε,
οἱ
ἐνοικοῦντες
ἐν
τῇ
νήσῳ
ταύτῃ.
menjetek el -ba/-be Tarzis jajgassatok a/az bennlakozók -ban/-ben a/az sziget ez |
Iz 23,14:
szentiras.hu
ὀλολύζετε,
πλοῖα
Καρχηδόνος,
ὅτι
ἀπώλετο
τὸ
ὀχύρωμα
ὑμῶν.
jajgassatok hajók Tarzisé mert elpusztult a/az erődítmény tiétek |
Iz 24,11:
szentiras.hu
ὀλολύζετε
περὶ
τοῦ
οἴνου
πανταχῇ·
πέπαυται
πᾶσα
εὐφροσύνη
τῆς
γῆς.
keseregjetek -ért, miatt a/az bor minden oldalról véget ért minden öröm a/az földé |
Iz 52,5:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
τί
ὧδέ
ἐστε;
τάδε
λέγει
κύριος.
ὅτι
ἐλήμφθη
ὁ
λαός
μου
δωρεάν,
θαυμάζετε
καὶ
ὀλολύζετε·
τάδε
λέγει
κύριος.
δι᾽
ὑμᾶς
διὰ παντὸς
τὸ
ὄνομά
μου
βλασφημεῖται
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν.
és most mit ide vagytok ezeket mondja Úr mert elfogatott a/az nép enyém ajándékként csodálkozzatok és jajgassatok ezeket mondja Úr -ért, miatt ti folyamatosan a/az név enyém káromoltatik között a/az nemzetek |
Iz 65,14:
szentiras.hu
ἰδοὺ
οἱ
δουλεύοντές
μοι
ἀγαλλιάσονται
ἐν
εὐφροσύνῃ,
ὑμεῖς
δὲ
κεκράξεσθε
διὰ
τὸν
πόνον
τῆς
καρδίας
ὑμῶν
καὶ
ἀπὸ
συντριβῆς
πνεύματος
ὀλολύξετε.
íme a/az szolgálók nekem örvendeznek majd -ban/-ben öröm ti pedig kiáltotok majd miatt a/az fájdalom a/az szíveké tiétek és -tól/-től összezúzás szellemé/léleké jajgattok majd |
Jer 2,23:
szentiras.hu
πῶς
ἐρεῖς
Οὐκ
ἐμιάνθην
καὶ
ὀπίσω
τῆς
Βααλ
οὐκ
ἐπορεύθην;
ἰδὲ
τὰς
ὁδούς
σου
ἐν
τῷ
˹πολυανδρίῳ˺
καὶ
γνῶθι
τί
ἐποίησας.
ὀψὲ
φωνὴ
αὐτῆς
ὠλόλυξεν,
τὰς
ὁδοὺς
αὐτῆς
hogyan fogod mondani nem beszennyeztettem és után a/az Baál nem jártam nézd a/az utakat tiéd -ban/-ben a/az orgia helyszíne és ismerd meg mit tettél este hang övé ordított a/az utakat övé |
Jer 31,20:
szentiras.hu
κατῃσχύνθη
Μωαβ,
ὅτι
συνετρίβη·
ὀλόλυξον
καὶ
κέκραξον,
ἀνάγγειλον
ἐν
Αρνων
ὅτι
ὤλετο
Μωαβ.
megszégyenült Moáb mert összetöretett ordíts és kiálts add hírül -ban/-ben Arnon hogy elpusztult Moáb |
Jer 31,31:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
ἐπὶ
Μωαβ
ὀλολύζετε
πάντοθεν,
βοήσατε
ἐπ᾽
ἄνδρας
Κιραδας
αὐχμοῦ.
-ért ez -ra/-re Moáb ordítsatok mindenfelől kiáltsatok -ra/-re férfiak Kir-Heresé aszályé |
Ez 21,17:
szentiras.hu
ἀνάκραγε
καὶ
ὀλόλυξον,
υἱὲ
ἀνθρώπου,
ὅτι
αὐτὴ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
λαῷ
μου,
αὐτὴ
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
ἀφηγουμένοις
τοῦ
Ισραηλ·
παροικήσουσιν
ἐπὶ
ῥομφαίᾳ,
ἐγένετο
ἐν
τῷ
λαῷ
μου·
διὰ
τοῦτο
κρότησον
ἐπὶ
τὴν
χεῖρά
σου.
kiálts föl és ordíts fiú emberé hogy neki lett -ban/-ben a/az nép enyém neki -ban/-ben mindenki a/az elöl járva a/az Izrael laknak majd -on/-en/-ön kard lett -ban/-ben a/az nép enyém -ért ez tapsoljál -ra/-re a/az kezet tiéd |
Oz 7,14:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἐβόησαν
πρός
με
αἱ
καρδίαι
αὐτῶν,
ἀλλ᾽
ἢ
ὠλόλυζον
ἐν
ταῖς
κοίταις
αὐτῶν·
ἐπὶ
σίτῳ
καὶ
οἴνῳ
κατετέμνοντο.
ἐπαιδεύθησαν
ἐν
ἐμοί,
és nem kiáltottak -hoz/-hez/-höz én a/az szívek övék hanem mint kiáltottak -ban, -ben a/az bujálkodások övék -ban/-ben búza és bor felvágták (maguknak) megfenyíttettek által én |
Ám 8,3:
szentiras.hu
καὶ
ὀλολύξει
τὰ
φατνώματα
τοῦ
ναοῦ·
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
ἡμέρᾳ,
λέγει
κύριος,
πολὺς
ὁ
πεπτωκὼς
ἐν
παντὶ
τόπῳ,
ἐπιρρίψω
σιωπήν.
és jajgat majd a/az kazettás mennyezek a/az templomé -ban/-ben az a/az nap mondja Úr sok a/az elbukó -ban/-ben minden hely rádobjon csöndet |
Zak 11,2:
szentiras.hu
ὀλολυξάτω
πίτυς,
διότι
πέπτωκεν
κέδρος,
ὅτι
μεγάλως
μεγιστᾶνες
ἐταλαιπώρησαν·
ὀλολύξατε,
δρύες
τῆς
Βασανίτιδος,
ὅτι
κατεσπάσθη
ὁ
δρυμὸς
ὁ
σύμφυτος.
keseregjen fenyőfa mivel ledőlt cédrus(fa) mert nagyon fejedelmek szenvedtek jajgassatok tölgyesek a/az Básáné mert kivágatott a/az erdő/bozót a/az sűrűn erdővel borított |
Zak 11,2:
szentiras.hu
ὀλολυξάτω
πίτυς,
διότι
πέπτωκεν
κέδρος,
ὅτι
μεγάλως
μεγιστᾶνες
ἐταλαιπώρησαν·
ὀλολύξατε,
δρύες
τῆς
Βασανίτιδος,
ὅτι
κατεσπάσθη
ὁ
δρυμὸς
ὁ
σύμφυτος.
keseregjen fenyőfa mivel ledőlt cédrus(fa) mert nagyon fejedelmek szenvedtek jajgassatok tölgyesek a/az Básáné mert kivágatott a/az erdő/bozót a/az sűrűn erdővel borított |
Jak 5,1:
szentiras.hu
νῦν
οἱ
πλούσιοι,
κλαύσατε
ὀλολύζοντες
ἐπὶ
ταῖς
ταλαιπωρίαις
ὑμῶν
ταῖς
ἐπερχομέναις.
most a/az gazdagok sírjatok jajveszékelve fölött a/az nyomorúságok tiétek a/az amelyek elérkeznek |