Előfordulások
προσλαμβάνω
1Sám 12,22:
szentiras.hu
ὅτι
οὐκ
ἀπώσεται
κύριος
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
διὰ
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
τὸ
μέγα,
ὅτι
ἐπιεικέως
κύριος
προσελάβετο
ὑμᾶς
αὑτῷ
εἰς
λαόν.
hogy nem fogja elvetni úr a/az nép övé -ért a/az név övé a/az nagy hogy úr befogadta titeket önmagának -ba/-be nép |
Zsolt 17,17:
szentiras.hu
ἐξαπέστειλεν
ἐξ
ὕψους
καὶ
ἔλαβέν
με,
προσελάβετό
με
ἐξ
ὑδάτων
πολλῶν.
elküldött -ból/-ből magasság és felvett engem magához vett engem -ból/-ből vizek sok |
Zsolt 26,10:
szentiras.hu
ὅτι
ὁ
πατήρ
μου
καὶ
ἡ
μήτηρ
μου
ἐγκατέλιπόν
με,
ὁ
δὲ
κύριος
προσελάβετό
με.
mert a/az atya enyém és a/az anya enyém elhagytak engem a/az de Úr befogadott engem |
Zsolt 64,5:
szentiras.hu
μακάριος
ὃν
ἐξελέξω
καὶ
προσελάβου·
κατασκηνώσει
ἐν
ταῖς
αὐλαῖς
σου.
πλησθησόμεθα
ἐν
τοῖς
ἀγαθοῖς
τοῦ
οἴκου
σου·
ἅγιος
ὁ
ναός
σου,
θαυμαστὸς
ἐν
δικαιοσύνῃ.
boldog akit kiválasztottál és befogadtál lakozik majd -ban/-ben a/az udvar tiéd betöltetünk majd -val, -vel a/az javak a/az házé tiéd szent a/az templom tiéd csodálatos -ban/-ben igazságosság |
Zsolt 72,24:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
βουλῇ
σου
ὡδήγησάς
με
καὶ
μετὰ
δόξης
προσελάβου
με.
-ban/-ben a/az akarat tiéd vezettél engem és -val/-vel dicsőség befogadtál engem |
Bölcs 17,10:
szentiras.hu
δειλὸν
γὰρ
ἰδίῳ
πονηρία
μάρτυρι
καταδικαζομένη,
ἀεὶ
δὲ
προσείληφεν
τὰ
χαλεπὰ
συνεχομένη
τῇ
συνειδήσει·
gyáva ugyanis saját magával (szemben) gonoszság tanú módjára elítélve magát folyton pedig feltételez azt kegyetlent gyötrődve a/az lelkiismeret(től) |
2Mak 8,1:
szentiras.hu
δὲ
ὁ
καὶ
Μακκαβαῖος
καὶ
οἱ
σὺν
αὐτῷ
παρεισπορευόμενοι
λεληθότως
εἰς
τὰς
κώμας
προσεκαλοῦντο
τοὺς
συγγενεῖς
καὶ
τοὺς
μεμενηκότας
ἐν
τῷ
Ιουδαϊσμῷ
προσλαμβανόμενοι
συνήγαγον
εἰς
ἑξακισχιλίους.
pedig a/az és és a/az -val/-vel neki -ba/-be a/az falvak odahívták a/az rokonok és a/az maradva -ban/-ben a/az zsidóság magukhoz fogadók összeszedték -ba/-be |
2Mak 10,15:
szentiras.hu
ὁμοῦ
δὲ
τούτῳ
καὶ
οἱ
Ιδουμαῖοι
ἐγκρατεῖς
ἐπικαίρων
ὀχυρωμάτων
ὄντες
ἐγύμναζον
τοὺς
Ιουδαίους
καὶ
τοὺς
φυγαδεύσαντας
ἀπὸ
Ιεροσολύμων
προσλαβόμενοι
πολεμοτροφεῖν
ἐπεχείρουν.
együtt pedig ennek és a/az edomiták hatalmasok erődítményeké levők gyakorolták a/az zsidókat és a/az -tól/-től Jeruzsálem magukhoz fogadók hozzáfogtak |
Mt 16,22:
szentiras.hu
καὶ
προσλαβόμενος
αὐτὸν
ὁ
Πέτρος
ἤρξατο
ἐπιτιμᾷν ¹
αὐτῷ
λέγων ¹
Ἵλεώς ¹
σοι,
κύριε·
οὐ
μὴ
ἔσται
σοι
τοῦτο.
és magához vonva őt a/az Péter elkezdte megfeddni őt mondván Kegyelem neked Uram nem nem lesz neked ez |
Mk 8,32:
szentiras.hu
καὶ
παρρησίᾳ
τὸν
λόγον
ἐλάλει.
καὶ
προσλαβόμενος
ὁ
Πέτρος
αὐτὸν
ἤρξατο
ἐπιτιμᾷν ¹
αὐτῷ.
és nyilvános bátorsággal a/az igét szólta és magához vonva a/az Péter őt elkezdte megfeddni őt |
Acs 17,5:
szentiras.hu
Ζηλώσαντες
δὲ
οἱ
Ἰουδαῖοι
καὶ
προσλαβόμενοι
τῶν
ἀγοραίων
ἄνδρας
τινὰς
πονηροὺς
καὶ
ὀχλοποιήσαντες
ἐθορύβουν
τὴν
πόλιν, ¹
καὶ
ἐπιστάντες
τῇ
οἰκίᾳ
Ἰάσονος
ἐζήτουν
αὐτοὺς
προαγαγεῖν
εἰς
τὸν
δῆμον·
féltékenykedve pedig a/az zsidók és magukhoz fogadók a/az piacozók közül férfiakat néhányat gonoszokat és nyilvános zavart keltve bezajongták a/az várost és odaállva a/az házhoz Jázoné kívánták őket elővezetni elé (itt) a/az nép |
Acs 18,26:
szentiras.hu
οὗτός
τε
ἤρξατο
παρρησιάζεσθαι
ἐν
τῇ
συναγωγῇ· ¹
ἀκούσαντες
δὲ
αὐτοῦ
Πρίσκιλλα
καὶ
Ἀκύλας
προσελάβοντο
αὐτὸν
καὶ
ἀκριβέστερον
αὐτῷ
ἐξέθεντο
τὴν
ὁδὸν
τοῦ ¹
θεοῦ. ¹
ez is elkezdett bátran szólni -ban/-ben a/az zsinagóga meghallván pedig őt Priszcilla és Akvila befogadták őt és pontosabban neki kitették a/az utat a/az Istené |
Acs 27,33:
szentiras.hu
Ἄχρι
δὲ
οὗ
ἡμέρα
ἤμελλεν
γίνεσθαι ¹
παρεκάλει
ὁ
Παῦλος
ἅπαντας
μεταλαβεῖν
τροφῆς
λέγων ¹
Τεσσαρεσκαιδεκάτην ¹
σήμερον
ἡμέραν
προσδοκῶντες
ἄσιτοι
διατελεῖτε, ¹
μηθὲν ¹
προσλαβόμενοι· ¹
-ig pedig ami nappal készült lenni kért a/az Pál mindenkit részesedni eledelből mondván tizennegyedik ma napot (feszülten) várakozók éhezők befejezitek semmit magatokhoz fogadva |
Acs 27,36:
szentiras.hu
εὔθυμοι
δὲ
γενόμενοι
πάντες
καὶ
αὐτοὶ
προσελάβοντο
τροφῆς.
bizakodókká pedig levők mindnyájan is ők magukhoz vettek eledelből |
Acs 28,2:
szentiras.hu
οἵ ¹
τε
βάρβαροι
˹παρεῖχαν˺
οὐ
τὴν
τυχοῦσαν
φιλανθρωπίαν
ἡμῖν,
ἅψαντες
γὰρ
πυρὰν
προσελάβοντο
πάντας
ἡμᾶς
διὰ
τὸν
ὑετὸν
τὸν
ἐφεστῶτα
καὶ
διὰ
τὸ
ψύχος. ¹
a/az is barbárok mutattak nem a/az csekélyet emberszeretetet felénk rakva ugyanis tüzet befogadtak mindegyiket minket -ért, miatt a/az eső a/az zúduló és -ért, miatt a/az hideg |
Róm 14,1:
szentiras.hu
δὲ
ἀσθενοῦντα
τῇ
πίστει
προσλαμβάνεσθε,
μὴ
εἰς
διακρίσεις
διαλογισμῶν.
pedig erőtlent a/az hit (tekintetében) fogadjátok magatokhoz nem iránt megítélések vélekedéseké |
Róm 14,3:
szentiras.hu
ὁ
ἐσθίων
τὸν
μὴ
ἐσθίοντα
μὴ
ἐξουθενείτω,
ὁ
δὲ
μὴ
ἐσθίων
τὸν
ἐσθίοντα
μὴ
κρινέτω,
ὁ
θεὸς
γὰρ
αὐτὸν
προσελάβετο.
a/az evő a/az nem evőt ne vesse meg a/az pedig nem evő a/az evőt ne ítélje el a/az Isten ugyanis őt befogadta |
Róm 15,7:
szentiras.hu
Διὸ
προσλαμβάνεσθε
ἀλλήλους,
καθὼς
καὶ
ὁ
χριστὸς ¹
προσελάβετο
˹ἡμᾶς,˺
εἰς
δόξαν
τοῦ
θεοῦ.
ezért fogadjátok el egymást amint is a/az Krisztus elfogadott minket -ra/-re dicsőség a/az Istené |
Róm 15,7:
szentiras.hu
Διὸ
προσλαμβάνεσθε
ἀλλήλους,
καθὼς
καὶ
ὁ
χριστὸς ¹
προσελάβετο
˹ἡμᾶς,˺
εἰς
δόξαν
τοῦ
θεοῦ.
ezért fogadjátok el egymást amint is a/az Krisztus elfogadott minket -ra/-re dicsőség a/az Istené |
Filem 1,17:
szentiras.hu
εἰ
οὖν
με
ἔχεις
κοινωνόν,
προσλαβοῦ
αὐτὸν
ὡς
ἐμέ.
ha tehát engem birtokolsz közösségben levő(ként) fogadd (magadhoz) őt mint engem |