Előfordulások

ἐνοικέω

Lev 26,32: szentiras.hu καὶ ἐξερημώσω ἐγὼ τὴν γῆν ὑμῶν, καὶ θαυμάσονται ἐπ᾽ αὐτῇ οἱ ἐχθροὶ ὑμῶν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ·
és pusztává teszem majd én a/az földet tiétek és csodálkoznak majd -on/-en/-ön ő a/az ellenségek tiétek a/az bennlakozók -ban/-ben ő
JudgA 6,10: szentiras.hu καὶ εἶπα ὑμῖν Ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν, οὐ φοβηθήσεσθε τοὺς θεοὺς τοῦ Αμορραίου, ἐν οἷς ὑμεῖς ἐνοικεῖτε ἐν τῇ γῇ αὐτῶν· καὶ οὐκ εἰσηκούσατε τῆς φωνῆς μου.
és mondtam nektek én úr a/az Isten tiétek nem megijedtek majd a/az isteneket a/az amorita -ban/-ben akik ti bennlakoztok -ban/-ben a/az föld övék és nem meghallottatok a/az hangot enyém
2Kir 19,26: szentiras.hu καὶ οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐταῖς ἠσθένησαν τῇ χειρί, ἔπτηξαν καὶ κατῃσχύνθησαν, ἐγένοντο χόρτος ἀγροῦ ἢ χλωρὰ βοτάνη, χλόη δωμάτων καὶ πάτημα ἀπέναντι ἑστηκότος.
és a/az bennlakozók -ban/-ben ők elgyengültek a/az kéz meglapultak és megszégyeníttettek lettek mező vagy zöld növény zöld (növény) háztetők és előtt állva
2Kir 22,16: szentiras.hu Τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω κακὰ ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐπὶ τοὺς ἐνοικοῦντας αὐτόν, πάντας τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου, οὓς ἀνέγνω βασιλεὺς Ιουδα,
ezeket mondja úr íme én előidézem rosszakat -ra/-re a/az hely ezt és -ra/-re a/az bennlakozókat őt mindegyiket a/az igéket a/az könyvtekercsé akiket felolvasta király Júdáé
2Kir 22,19: szentiras.hu ἀνθ᾽ ὧν ὅτι ἡπαλύνθη ἡ καρδία σου καὶ ἐνετράπης ἀπὸ προσώπου κυρίου, ὡς ἤκουσας ὅσα ἐλάλησα ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐπὶ τοὺς ἐνοικοῦντας αὐτὸν τοῦ εἶναι εἰς ἀφανισμὸν καὶ εἰς κατάραν, καὶ διέρρηξας τὰ ἱμάτιά σου καὶ ἔκλαυσας ἐνώπιον ἐμοῦ, καί γε ἐγὼ ἤκουσα, λέγει κύριος.
-ért akik hogy a/az szív tiéd és megszégyenítettél -tól/-től arc Úré mint hallottál amiket csak szóltam -ra/-re a/az hely ezt és -ra/-re a/az bennlakozókat őt a/az lenni -ba/-be enyészet és -ba/-be átok és leszaggattad a/az ruhákat tiéd és sírtam előtt én és ugyan én hallottam mondja úr
Jud 7,10: szentiras.hu ὁ γὰρ λαὸς οὗτος τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐ πέποιθαν ¹ ἐπὶ τοῖς δόρασιν αὐτῶν, ἀλλ᾽ ἐπὶ τοῖς ὕψεσι τῶν ὀρέων, ἐν οἷς αὐτοὶ ἐνοικοῦσιν ἐν αὐτοῖς· οὐ γάρ ἐστιν εὐχερὲς προσβῆναι ταῖς κορυφαῖς τῶν ὀρέων αὐτῶν.
a/az ugyanis nép ez a/az fiaké Izrael nem meggyőzték -on/-en/-ön a/az övék hanem -on/-en/-ön a/az magasságok a/az hegyeké -ban/-ben amik ők bennlakoznak -ban/-ben azok nem ugyanis van a/az csúcsok a/az hegyeké övék
Iz 5,3: szentiras.hu καὶ νῦν, ἄνθρωπος τοῦ Ιουδα καὶ οἱ ἐνοικοῦντες ἐν Ιερουσαλημ, κρίνατε ἐν ἐμοὶ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἀμπελῶνός μου.
és most ember a/az Júdáé és a/az bennlakozók -ban/-ben Jeruzsálem ítéljétek meg között én és (kif.) között (kif.) a/az szőlő enyém
Iz 5,9: szentiras.hu ἠκούσθη γὰρ εἰς τὰ ὦτα κυρίου σαβαωθ ταῦτα· ἐὰν γὰρ γένωνται οἰκίαι πολλαί, εἰς ἔρημον ἔσονται μεγάλαι καὶ καλαί, καὶ οὐκ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐταῖς.
hallatszott ugyanis -ba/-be a/az fülek Úré seregeké ezek ha ugyanis legyenek házak sok -ra/-re puszta lesznek nagyok és jók és nem lesznek a/az bennlakozók -ban/-ben ők
Iz 21,14: szentiras.hu εἰς συνάντησιν διψῶντι ὕδωρ φέρετε, οἱ ἐνοικοῦντες ἐν χώρᾳ Θαιμαν, ἄρτοις συναντᾶτε τοῖς φεύγουσιν
-ra/-re találkozás szomjazónak vizet hozzatok a/az bennlakozók -ban/-ben vidék Temáné kenyerekkel eléje jöjjetek a/az menekülőknek
Iz 22,21: szentiras.hu καὶ ἐνδύσω αὐτὸν τὴν στολήν σου καὶ τὸν στέφανόν σου δώσω αὐτῷ καὶ τὸ κράτος καὶ τὴν οἰκονομίαν σου δώσω εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ, καὶ ἔσται ὡς πατὴρ τοῖς ἐνοικοῦσιν ἐν Ιερουσαλημ καὶ τοῖς ἐνοικοῦσιν ἐν Ιουδα.
és felöltöztessem őt a/az köntöst tiéd és a/az koszorút tiéd adni fogom neki és a/az erőt és a/az intézőséget tiéd adni fogom -ba/-be a/az kezek övé és lesz mint atya a/az bennlakozónak -ban/-ben Jeruzsálem és a/az bennlakozónak -ban/-ben Júda
Iz 22,21: szentiras.hu καὶ ἐνδύσω αὐτὸν τὴν στολήν σου καὶ τὸν στέφανόν σου δώσω αὐτῷ καὶ τὸ κράτος καὶ τὴν οἰκονομίαν σου δώσω εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ, καὶ ἔσται ὡς πατὴρ τοῖς ἐνοικοῦσιν ἐν Ιερουσαλημ καὶ τοῖς ἐνοικοῦσιν ἐν Ιουδα.
és felöltöztessem őt a/az köntöst tiéd és a/az koszorút tiéd adni fogom neki és a/az erőt és a/az intézőséget tiéd adni fogom -ba/-be a/az kezek övé és lesz mint atya a/az bennlakozónak -ban/-ben Jeruzsálem és a/az bennlakozónak -ban/-ben Júda
Iz 23,2: szentiras.hu τίνι ὅμοιοι γεγόνασιν οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ μεταβόλοι Φοινίκης διαπερῶντες τὴν θάλασσαν
kihez hasonlók lettek a/az bennlakozók -ban/-ben a/az sziget kereskedők Főníciáé átkelők a/az tengert
Iz 23,6: szentiras.hu ἀπέλθατε ¹ εἰς Καρχηδόνα, ὀλολύξατε, οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ.
menjetek el -ba/-be Tarzis jajgassatok a/az bennlakozók -ban/-ben a/az sziget ez
Iz 24,1: szentiras.hu κύριος καταφθείρει τὴν οἰκουμένην καὶ ἐρημώσει αὐτὴν καὶ ἀνακαλύψει τὸ πρόσωπον αὐτῆς καὶ διασπερεῖ τοὺς ἐνοικοῦντας ἐν αὐτῇ.
Úr elpusztítja a/az lakott földet és pusztává teszi majd őt és fölfedi majd a/az arcot/színét övé és szészórja majd a/az bennlakozókat -ban/-ben ő
Iz 24,6: szentiras.hu διὰ τοῦτο ἀρὰ ἔδεται τὴν γῆν, ὅτι ἡμάρτοσαν οἱ κατοικοῦντες αὐτήν· διὰ τοῦτο πτωχοὶ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ γῇ, καὶ καταλειφθήσονται ἄνθρωποι ὀλίγοι.
-ért, miatt ez átok eszik majd a/az földet mert vétkeztek a/az lakosok őt -ért, miatt ez szegények lesznek a/az bennlakozók -ban/-ben a/az föld és elhagyatnak majd emberek kevesek
Iz 24,17: szentiras.hu φόβος καὶ βόθυνος καὶ παγὶς ἐφ᾽ ὑμᾶς τοὺς ἐνοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς·
félelem és gödör és kelepce -ra/-re ti a/az bennlakozók -on/-en/-ön a/az föld
Iz 26,5: szentiras.hu ὃς ταπεινώσας κατήγαγες τοὺς ἐνοικοῦντας ἐν ὑψηλοῖς· πόλεις ὀχυρὰς καταβαλεῖς καὶ κατάξεις ἕως ἐδάφους,
aki megalázva levitted a/az bennlakozókat -ban/-ben magasságok városokat erőseket letaszítod majd és leviszed majd -ig föld
Iz 26,9: szentiras.hu ᾗ ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχὴ ἡμῶν. ἐκ νυκτὸς ὀρθρίζει τὸ πνεῦμά μου πρὸς σέ, ὁ θεός, διότι φῶς τὰ προστάγματά σου ἐπὶ τῆς γῆς. δικαιοσύνην μάθετε, οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς.
amire vágyakozik a/az lélek miénk -ból/-ből éjszaka hajnalban ébred/indul a/az szellem/lélek enyém -hoz/-hez/-höz te ó Isten mivel világosság/fény a/az parancsok tiéd -on/-en/-ön a/az föld igazságosságot tanuljátok meg ó bennlakozók -on/-en/-ön a/az föld
Iz 26,18: szentiras.hu ἐν γαστρὶ ἐλάβομεν καὶ ὠδινήσαμεν καὶ ἐτέκομεν· πνεῦμα σωτηρίας σου ἐποιήσαμεν ἐπὶ τῆς γῆς, ἀλλὰ πεσοῦνται οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς.
-ban/-ben anyaméh fogantunk és vajúdtunk és szültünk szelet/szellemet szabadításé tiéd megcselekedtünk -on/-en/-ön a/az föld hanem elesnek majd a/az bennlakozók -on/-en/-ön a/az föld
Iz 26,21: szentiras.hu ἰδοὺ γὰρ κύριος ἀπὸ τοῦ ἁγίου ἐπάγει τὴν ὀργὴν ἐπὶ τοὺς ἐνοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἀνακαλύψει ἡ γῆ τὸ αἷμα αὐτῆς καὶ οὐ κατακαλύψει τοὺς ἀνῃρημένους.
íme ugyanis Úr -tól/-től a/az szent előidézi a/az haragot -ra/-re a/az bennlakozók -on/-en/-ön a/az föld és fölfedi majd a/az föld a/az vért övé és nem befedi majd a/az megölötteket
Iz 27,5: szentiras.hu βοήσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ, ποιήσωμεν εἰρήνην αὐτῷ, ποιήσωμεν εἰρήνην.
kiáltoznak majd a/az bennlakozók -ban/-ben ő csináljunk békét neki csináljunk békét
Iz 32,18: szentiras.hu καὶ κατοικήσει ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐν πόλει εἰρήνης καὶ ἐνοικήσει πεποιθώς, καὶ ἀναπαύσονται μετὰ πλούτου.
és lakik majd a/az nép övé -ban/-ben város békéé és bennlakozik majd bízva és nyugodnak majd -val/-vel gazdagság
Iz 32,19: szentiras.hu ἡ δὲ χάλαζα ἐὰν καταβῇ, οὐκ ἐφ᾽ ὑμᾶς ἥξει. καὶ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τοῖς δρυμοῖς πεποιθότες ὡς οἱ ἐν τῇ πεδινῇ.
a/az pedig jégeső ha eljöjjön nem -ra/-re ti érkezik majd és lesznek a/az bennlakozók -ban/-ben a/az bozótok bizakodók mint a/az -ban/-ben a/az síkság
Iz 33,24: szentiras.hu καὶ οὐ μὴ εἴπῃ Κοπιῶ ὁ λαὸς ὁ ἐνοικῶν ἐν αὐτοῖς· ἀφέθη γὰρ αὐτοῖς ἡ ἁμαρτία.
és nem ne mondja fáradozom a/az nép a/az bennlakozó között ők elengedtetik majd ugyanis nekik a/az bűn
Iz 37,26: szentiras.hu οὐ ταῦτα ἤκουσας πάλαι, ἃ ἐγὼ ἐποίησα; ἐξ ἀρχαίων ἡμερῶν συνέταξα, νῦν δὲ ἐπέδειξα ἐξερημῶσαι ἔθνη ἐν ὀχυροῖς καὶ ἐνοικοῦντας ἐν πόλεσιν ὀχυραῖς·
nem ezeket hallottad régen amiket én csináltam -ból/-ből régiek napok elrendeltem most pedig megmutattam elpusztítani nemzeteket között erősek és bennlakozókat -ban/-ben városok erősek
Iz 40,22: szentiras.hu ὁ κατέχων τὸν γῦρον τῆς γῆς, καὶ οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ ὡς ἀκρίδες, ὁ στήσας ὡς καμάραν τὸν οὐρανὸν καὶ διατείνας ὡς σκηνὴν κατοικεῖν,
a/az megtartó a/az kört/gyűrűt a/az földé és a/az bennlakozók -ban/-ben ő mint sáskák a/az fölállító mint íves fedelet/boltozatot a/az eget és kifeszítve mint sátrat lakni
Iz 65,21: szentiras.hu καὶ οἰκοδομήσουσιν οἰκίας καὶ αὐτοὶ ἐνοικήσουσιν, καὶ καταφυτεύσουσιν ἀμπελῶνας καὶ αὐτοὶ φάγονται τὰ γενήματα αὐτῶν·
és fölépítik majd házakat és ők bennlakoznak majd és ültetnek majd szőlőskerteket és ők meg fogják enni a/az gyümölcsöket övék
Iz 65,22: szentiras.hu καὶ οὐ μὴ οἰκοδομήσουσιν καὶ ἄλλοι ἐνοικήσουσιν, καὶ οὐ μὴ φυτεύσουσιν καὶ ἄλλοι φάγονται· κατὰ γὰρ τὰς ἡμέρας τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς ἔσονται αἱ ἡμέραι τοῦ λαοῦ μου, τὰ ἔργα τῶν πόνων αὐτῶν παλαιώσουσιν.
és nem nem fölépítik majd és mások lakoznak majd benne és nem nem ültetik majd és mások fogják megenni szerint ugyanis a/az napok a/az fáé a/az életé lesznek a/az napok a/az népé enyém a/az tetteket a/az gyötrelmeké övék elavulnak majd
Jer 30,12: szentiras.hu ὥσπερ κατεστράφη Σοδομα καὶ Γομορρα καὶ αἱ πάροικοι αὐτῆς, εἶπεν κύριος παντοκράτωρ, οὐ μὴ καθίσῃ ἐκεῖ ἄνθρωπος, καὶ οὐ μὴ ἐνοικήσῃ ἐκεῖ υἱὸς ἀνθρώπου.
úgy, amint földönttetett Szodoma és Gomorra és a/az szomszédok övé mondta Úr mindenható egyáltalán ne üljön ott ember és egyáltalán ne benne lakjon ott fiú emberé
Jer 30,17: szentiras.hu Τοῖς υἱοῖς Αμμων. Οὕτως εἶπεν κύριος Μὴ υἱοὶ οὔκ εἰσιν ἐν Ισραηλ, ἢ παραλημψόμενος οὐκ ἔστιν αὐτοῖς; διὰ τί παρέλαβεν Μελχομ τὸν Γαδ, καὶ ὁ λαὸς αὐτῶν ἐν πόλεσιν αὐτῶν ἐνοικήσει;
a/az fiaknak Ammoné így szólt Úr nem fiak nem vannak -ban/-ben Izrael vagy elfogó nem van nekik miért vitte magával Milkomot a/az Gádot és a/az nép övék -ban/-ben városok övék bennlakozik majd
Jer 34,11: szentiras.hu καὶ τὸ ἔθνος, ὃ ἐὰν εἰσαγάγῃ τὸν τράχηλον αὐτοῦ ὑπὸ τὸν ζυγὸν βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ ἐργάσηται αὐτῷ, καὶ καταλείψω αὐτὸν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτοῦ, καὶ ἐργᾶται αὐτῷ καὶ ἐνοικήσει ἐν αὐτῇ.–
és a/az nemzetet ami ha bevigye a/az nyakat övé alá a/az iga királyé Babiloné és munkálkodjon neki és meghagyja őt -on/-en/-ön a/az föld övé és dolgozik majd neki és bennlakozik majd -ban/-ben ő
Jer 38,24: szentiras.hu καὶ ἐνοικοῦντες ἐν ταῖς πόλεσιν Ιουδα καὶ ἐν πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ ἅμα γεωργῷ, καὶ ἀρθήσεται ἐν ποιμνίῳ.
és bennlakozók -ban/-ben a/az városok Júdáé és -ban/-ben egész a/az föld övé -val/-vel együtt földműves és felemeltetik majd -ban/-ben nyájacska
Jer 49,17: szentiras.hu καὶ ἔσονται πάντες οἱ ἄνθρωποι καὶ πάντες οἱ ἀλλογενεῖς οἱ θέντες τὸ πρόσωπον αὐτῶν εἰς γῆν Αἰγύπτου ἐνοικεῖν ἐκεῖ ἐκλείψουσιν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ καὶ ἐν τῷ λιμῷ, καὶ οὐκ ἔσται αὐτῶν οὐθεὶς σῳζόμενος ἀπὸ τῶν κακῶν, ὧν ἐγὼ ἐπάγω ἐπ᾽ αὐτούς.
és lesznek mindnyájan a/az emberek és mindnyájan a/az idegenek a/az helyezve a/az arcot övék -ba/-be föld Egyiptomé bennlakozni ott elfogynak majd által a/az kard és által a/az éhség és nem lesz övék senki megmentve -ból/-ből a/az rosszak amiké én előidézem -ra/-re ők
Jer 51,2: szentiras.hu Οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ Ὑμεῖς ἑωράκατε πάντα τὰ κακά, ἃ ἐπήγαγον ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπὶ τὰς πόλεις Ιουδα, καὶ ἰδού εἰσιν ἔρημοι ἀπὸ ἐνοίκων
így szólt Úr a/az Isten Izraelé ti láttátok mindeneket a/az rosszakat amiket ráhoztam -ra/-re Jeruzsálem és -ra/-re a/az városok Júdáé és íme vannak puszták -tól/-től bennlakozó
Jer 51,8: szentiras.hu παραπικρᾶναί με ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ὑμῶν θυμιᾶν θεοῖς ἑτέροις ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, εἰς ἣν εἰσήλθατε ¹ ἐνοικεῖν ἐκεῖ, ἵνα ἐκκοπῆτε ¹ καὶ ἵνα γένησθε εἰς κατάραν καὶ εἰς ὀνειδισμὸν ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν τῆς γῆς;
provokálni engem -val/-vel a/az tettek a/az kezeké tiétek illatáldozatot bemutatni isteneknek másoknak -ban/-ben föld Egyiptom -ba/-be amely bementetek bennlakozni oda hogy legvágattassatok és hogy legyetek (kif.) átokká és (kif.) gyalázattá között mindenek a/az nemzetek a/az földé
Bár 2,23: szentiras.hu ἐκλείψειν ποιήσω ἐκ πόλεων Ιουδα καὶ ἔξωθεν Ιερουσαλημ φωνὴν εὐφροσύνης καὶ φωνὴν χαρμοσύνης, φωνὴν νυμφίου καὶ φωνὴν νύμφης, καὶ ἔσται πᾶσα ἡ γῆ εἰς ἄβατον ἀπὸ ἐνοικούντων.
elfogni cselekedjem -ból/-ből város Júdáé és kívül Jeruzsálem hangot örömmel és hangot öröm napjáé hangot vőlegényé és hangot menyasszonyé és lesz minden a/az föld -ba/-be járatlan -tól/-től bennlakozók
Ód 5,9: szentiras.hu Ησαιου. Ἐκ νυκτὸς ὀρθρίζει τὸ πνεῦμά μου πρὸς σέ, ὁ θεός, διότι φῶς τὰ προστάγματά σου ἐπὶ τῆς γῆς· δικαιοσύνην μάθετε, οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς.
Izajásé -ból/-ből éjszaka hajnalban ébred a/az Szellem/Lélek enyém -hoz/-hez/-höz téged a/az Isten mivel fény a/az parancsok tiéd -on/-en/-ön a/az föld igazságot tanuljátok meg a/az bennlakozók -on/-en/-ön a/az föld
Ód 5,18: szentiras.hu διὰ τὸν φόβον σου, κύριε, ἐν γαστρὶ ἐλάβομεν καὶ ὠδινήσαμεν καὶ ἐτέκομεν· πνεῦμα σωτηρίας σου ἐποιήσαμεν ἐπὶ τῆς γῆς· οὐ πεσούμεθα, ἀλλὰ πεσοῦνται οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς.
-ért a/az félelem tiéd Uram -ban/-ben anyaméh vettünk és vajúdtunk és szültünk Szellem/Lélek üdvösségé tiéd megcselekedtünk -on/-en/-ön a/az föld nem leesünk majd hanem fognak esni a/az bennlakozók -on/-en/-ön a/az föld
Ód 10,3: szentiras.hu καὶ νῦν, ἄνθρωπος τοῦ Ιουδα καὶ οἱ ἐνοικοῦντες ἐν Ιερουσαλημ, κρίνατε ἐν ἐμοὶ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἀμπελῶνός μου.
és most ember a/az Júdáé és a/az bennlakozók -ban/-ben Jeruzsálem ítéljétek meg -ban/-ben én és (kif.) között (kif.) a/az szőlőé enyém
SalZsolt 17,11: szentiras.hu Ἠρήμωσεν ὁ ἄνομος τὴν γῆν ἡμῶν ἀπὸ ἐνοικούντων αὐτήν, ἠφάνισαν νέον καὶ πρεσβύτην καὶ τέκνα αὐτῶν ἅμα·
pusztává tette a/az törvényszegő a/az földet miénk -tól/-től bennlakozók őt megsemmisítették fiatalt és öregembert és gyermekeket övék együtt
DanTh 9,7: szentiras.hu σοί κύριε ἡ δικαιοσύνη καὶ ἡμῖν ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη ἀνδρὶ Ιουδα καὶ τοῖς ἐνοικοῦσιν ἐν Ιερουσαλημ καὶ παντὶ Ισραηλ τοῖς ἐγγὺς καὶ τοῖς μακρὰν ἐν πάσῃ τῇ γῇ οὗ διέσπειρας αὐτοὺς ἐκεῖ ἐν ἀθεσίᾳ αὐτῶν ᾗ ἠθέτησαν ἐν σοί
neked Uram a/az igazságosság és nekünk a/az szégyen a/az arcé mint a/az nap ez férfinak Júdáé és a/az bennlakozóknak -ban/-ben Jeruzsálem és egésznek Izraelnek a/az közel és a/az távol -ban/-ben egész a/az föld amié szétszórtad őket oda által hűtlenség övék amikkel elutasítottak -ban/-ben te
Róm 7,17: szentiras.hu Νυνὶ ¹ δὲ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ˹ἀλλὰ˺ ἡ ˹ἐνοικοῦσα˺ ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία.
most pedig többé nem én viszem véghez azt hanem a/az bennlakó -ban/-ben én bűn
Róm 8,11: szentiras.hu εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ˹ἐκ νεκρῶν ¹ Χριστὸν ¹ Ἰησοῦν˺ ζωοποιήσει ¹ [καὶ] ¹ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν.
ha pedig a/az Szellem/Lélek a/az föltámasztó a/az Jézust -ból/-ből halottak lakik -ban/-ben ti a/az föltámasztó -ból/-ből halottak Krisztust Jézust élővé fogja tenni is a/az halandó testeket tiétek által a/az bennlakozó övé Szellem/Lélek -ban/-ben ti
2Kor 6,16: szentiras.hu τίς δὲ ˹συνκατάθεσις˺ ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμὲν ¹ ζῶντος· ¹ καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ¹ ἐν αὐτοῖς καὶ ˹ἐνπεριπατήσω,˺ καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός, ¹ καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός.
mi(féle) pedig összeférés templomnak Istené -val/-vel bálványok mi ugyanis templom Istené vagyunk élőé amint mondta a/az Isten hogy közöttük fogok lakni -ban/-ben ők és köztük fogok járni és leszek övék Isten és ők lesznek enyém nép
Kol 3,16: szentiras.hu ὁ ¹ λόγος τοῦ χριστοῦ ¹ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ¹ ἐν πάσῃ σοφίᾳ· ¹ διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτοὺς ¹ ψαλμοῖς, ¹ ὕμνοις, ¹ ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν ¹ * χάριτι, ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ θεῷ·
a/az Ige a/az Krisztusé lakjék -ban/-ben ti gazdagon -ban/-ben minden bölcsesség tanítva és intve egymást zsoltárok(kal) himnuszok(kal) énekek(kel) szellemiek/lelkiek -ban/-ben hálaadás (itt) énekelve -ban/-ben a/az szívek tiétek a/az Istennek
2Tim 1,5: szentiras.hu ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωίδι ¹ καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί.
visszaemlékezést vévén a/az -ban/-ben (levő) te képmutatás nélküli hitről amely benne lakozott előbb -ban/-ben a/az nagyanya tiéd Loisz és a/az anyá(ban) tiéd Euniké meg vagyok győződve pedig hogy is -ban/-ben te
2Tim 1,14: szentiras.hu τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.
a/az rádbízott (kincse)t örizd meg által Szellem/Lélek szent a/az bennlakozó -ban/-ben mi