Előfordulások

ἔντιμος, -ον

Szám 22,15: szentiras.hu Καὶ προσέθετο Βαλακ ἔτι ἀποστεῖλαι ἄρχοντας πλείους καὶ ἐντιμοτέρους τούτων.
és ismét megtette Bálák még elküldeni elöljárókat többeket és becsesebbeket ezeknél
MTörv 28,58: szentiras.hu ἐὰν μὴ εἰσακούσητε ποιεῖν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ φοβεῖσθαι τὸ ὄνομα τὸ ἔντιμον καὶ τὸ θαυμαστὸν τοῦτο, κύριον τὸν θεόν σου,
ha nem hallgatjátok meg cselekedni mindeneket a/az szavakat/beszédeket a/az törvényé ezé a/az megíratott -ban/-ben a/az könyvtekercs ez félni a/az nevet a/az becsest és a/az csodálatost ezt Urat a/az Istent tiéd
1Sám 26,21: szentiras.hu καὶ εἶπεν Σαουλ Ἡμάρτηκα· ἐπίστρεφε, τέκνον Δαυιδ, ὅτι οὐ κακοποιήσω σε ἀνθ᾽ ὧν ἔντιμος ψυχή μου ἐν ὀφθαλμοῖς σου ἐν τῇ σήμερον· μεματαίωμαι καὶ ἠγνόηκα πολλὰ σφόδρα.
és mondta Saul vétkeztem térj vissza gyermek Dávid hogy nem ártsak téged -ért akik becses lélek enyém -ban/-ben szemek tiéd -ban/-ben a/az ma hiábavalóvá lettem és nem tudtam sokakat nagyon
Ezdr 12,16: szentiras.hu καὶ οἱ φυλάσσοντες οὐκ ἔγνωσαν τί ἐπορεύθην καὶ τί ἐγὼ ποιῶ, καὶ τοῖς Ιουδαίοις καὶ τοῖς ἱερεῦσιν καὶ τοῖς ἐντίμοις καὶ τοῖς στρατηγοῖς καὶ τοῖς καταλοίποις τοῖς ποιοῦσιν τὰ ἔργα ἕως τότε οὐκ ἀπήγγειλα.
és a/az megtartók nem megismerték mit úton járok és mit én cselekszem és a/az zsidóknak és a/az papoknak és a/az becseseknek és a/az (templomőrség) parancsnokával és a/az meghagyottaknak a/az teszik a/az tetteket -ig akkor nem hírül adtam
Ezdr 14,8: szentiras.hu καὶ εἶδον καὶ ἀνέστην καὶ εἶπα πρὸς τοὺς ἐντίμους καὶ πρὸς τοὺς στρατηγοὺς καὶ πρὸς τοὺς καταλοίπους τοῦ λαοῦ Μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ προσώπου αὐτῶν· μνήσθητε τοῦ θεοῦ ἡμῶν τοῦ μεγάλου καὶ φοβεροῦ καὶ παρατάξασθε περὶ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν, υἱῶν ὑμῶν καὶ θυγατέρων ὑμῶν, γυναικῶν ὑμῶν καὶ οἴκων ὑμῶν.
és láttam és fölkeltem és mondtam -hoz/-hez/-höz a/az nagyrabecsülve és -hoz/-hez/-höz a/az tisztek(hez) és -hoz/-hez/-höz a/az meghagyottak a/az népé ne féljetek -tól/-től arc övék emlékezzetek a/az Istené miénk a/az nagy és félelmetesé és álljatok csatarendbe -ról/-ről a/az testvérek tiétek fiaké tiétek és lányok tiétek asszonyoké tiétek és házaké tiétek
Ezdr 14,13: szentiras.hu καὶ εἶπα πρὸς τοὺς ἐντίμους καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας καὶ πρὸς τοὺς καταλοίπους τοῦ λαοῦ Τὸ ἔργον πλατὺ καὶ πολύ, καὶ ἡμεῖς σκορπιζόμεθα ἐπὶ τοῦ τείχους μακρὰν ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ·
és mondtam -hoz/-hez/-höz a/az nagyrabecsülve és -hoz/-hez/-höz a/az elöljárók és -hoz/-hez/-höz a/az meghagyottak a/az népé a/az cselekedetet széles és sokak és mi szórjuk -on/-en/-ön a/az fal távol férfi -tól/-től a/az testvér övé
Ezdr 15,5: szentiras.hu καὶ νῦν ὡς σὰρξ ἀδελφῶν ἡμῶν σὰρξ ἡμῶν, ὡς υἱοὶ αὐτῶν υἱοὶ ἡμῶν· καὶ ἰδοὺ ἡμεῖς καταδυναστεύομεν τοὺς υἱοὺς ἡμῶν καὶ τὰς θυγατέρας ἡμῶν εἰς δούλους, καὶ εἰσὶν ἀπὸ θυγατέρων ἡμῶν καταδυναστευόμεναι, καὶ οὐκ ἔστιν δύναμις χειρῶν ἡμῶν, καὶ ἀγροὶ ἡμῶν καὶ ἀμπελῶνες ἡμῶν τοῖς ἐντίμοις.–
és most mint hústest testvérek miénk hústest miénk mint fiak övék fiak miénk és íme mi elnyomjuk a/az fiakat miénk és a/az leányok miénk -ba/-be (rab)szolgák és vannak -tól/-től lányok miénk elnyomva és nem van erő kezek miénk és mezők miénk és szőlőskertek miénk a/az becseseknek
Ezdr 15,7: szentiras.hu καὶ ἐβουλεύσατο καρδία μου ἐπ᾽ ἐμέ, καὶ ἐμαχεσάμην πρὸς τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ εἶπα αὐτοῖς Ἀπαιτήσει ἀνὴρ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ὑμεῖς ἀπαιτεῖτε. καὶ ἔδωκα ἐπ᾽ αὐτοὺς ἐκκλησίαν μεγάλην
és gondolkodott szív enyém -ra/-re én és vitatkoztál -hoz/-hez/-höz a/az nagyrabecsülve és a/az elöljárók és mondtam nekik visszakéri majd férfi a/az testvért övé ti visszakéritek és adtam -ra/-re őket Egyházat nagyot
Ezdr 16,17: szentiras.hu καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀπὸ πολλῶν ἐντίμων Ιουδα ἐπιστολαὶ ἐπορεύοντο πρὸς Τωβιαν, καὶ αἱ Τωβια ἤρχοντο πρὸς αὐτούς,
és -ban/-ben a/az napok azok -tól/-től sok becsesek Júdáé levelek mentek -hoz/-hez/-höz Tóbiás és a/az Tóbiás mentek -hoz/-hez/-höz ők
Ezdr 17,5: szentiras.hu καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνῆξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας· καὶ εὗρον βιβλίον τῆς συνοδίας, οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις, καὶ εὗρον γεγραμμένον ἐν αὐτῷ
és adott a/az Isten -ba/-be a/az szív enyém és összegyűjtöttem a/az nagyrabecsülve és a/az elöljárók és a/az nép -ba/-be és megtalálták könyvet a/az akik fölmentek -ban/-ben első és megtalálták megírva -ban/-ben ő
TobBA 3,11: szentiras.hu καὶ ἐδεήθη πρὸς τῇ θυρίδι καὶ εἶπεν Εὐλογητὸς εἶ, κύριε ὁ θεός μου, καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομά σου τὸ ἅγιον καὶ ἔντιμον εἰς τοὺς αἰῶνας· εὐλογήσαισάν σε πάντα τὰ ἔργα σου εἰς τὸν αἰῶνα.
és (könyörögve) kérte -nál/-nél a/az ablak és mondta áldott vagy Uram a/az Isten enyém és áldott a/az név tiéd a/az szent és becses -ba/-be a/az örökkévalóságok megáldanák téged mindenek a/az tettek tiéd -ba/-be a/az örökidők
TobBA 13,17: szentiras.hu ὅτι οἰκοδομηθήσεται Ιερουσαλημ σαπφείρῳ καὶ σμαράγδῳ καὶ λίθῳ ἐντίμῳ τὰ τείχη σου καὶ οἱ πύργοι καὶ οἱ προμαχῶνες ἐν χρυσίῳ καθαρῷ, καὶ αἱ πλατεῖαι Ιερουσαλημ βηρύλλῳ καὶ ἄνθρακι καὶ λίθῳ ἐκ Σουφιρ ψηφολογηθήσονται.
hogy felbátoríttatik (itt) Jeruzsálem zafír és smaragdnak és kővel becsesnek a/az falak tiéd és a/az tornyok és a/az -ban/-ben arannyal tiszta és a/az utak Jeruzsálem berill és parázs és kővel -ból/-ből Ofiré
Jób 28,10: szentiras.hu δίνας δὲ ποταμῶν ἔρρηξεν, πᾶν δὲ ἔντιμον εἶδέν μου ὁ ὀφθαλμός·
örvényeket pedig folyóké rángatta mindent pedig becseset meglátott enyém a/az szem
Jób 34,19: szentiras.hu ὃς οὐκ ἐπῃσχύνθη πρόσωπον ἐντίμου οὐδὲ οἶδεν τιμὴν θέσθαι ἁδροῖς θαυμασθῆναι πρόσωπα αὐτῶν.
aki nem megszégyeníttette arcot becsesé sem tudja megbecsülést helyezni erősekre megcsodáltatni orcákat övék
Zsolt 71,14: szentiras.hu ἐκ τόκου καὶ ἐξ ἀδικίας λυτρώσεται τὰς ψυχὰς αὐτῶν, καὶ ἔντιμον τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτοῦ.
-tól/-től uzsora és -tól/-től igazságtalanság megváltja majd a/az lelkeket övék és becses a/az név övék előtt ő
Bölcs 18,12: szentiras.hu ὁμοθυμαδὸν δὲ πάντες ἐν ἑνὶ ὀνόματι θανάτου νεκροὺς εἶχον ἀναριθμήτους· οὐδὲ γὰρ πρὸς τὸ θάψαι οἱ ζῶντες ἦσαν ἱκανοί, ἐπεὶ πρὸς μίαν ῥοπὴν ἡ ἐντιμοτέρα γένεσις αὐτῶν διέφθαρτο.
egyformán pedig mindnyájan -ban/-ben egy név halálé holtakat bírtak megszámlálhatatlant sem mert -hoz/-hez/-höz a/az eltemetni a/az élők voltak alkalmasak mivel -ra/-re egy pillanat a/az nagyra becsült utód övék elpusztultak
Sir 10,19: szentiras.hu Σπέρμα ἔντιμον ποῖον; σπέρμα ἀνθρώπου. σπέρμα ἔντιμον ποῖον; οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον. σπέρμα ἄτιμον ποῖον; σπέρμα ἀνθρώπου. σπέρμα ἄτιμον ποῖον; οἱ παραβαίνοντες ἐντολάς.
mag becses milyen mag emberé mag becses milyen a/az félők a/az Urat mag megvetettet milyen mag emberé mag megvetettet milyen a/az átlépők parancsokat
Sir 10,19: szentiras.hu Σπέρμα ἔντιμον ποῖον; σπέρμα ἀνθρώπου. σπέρμα ἔντιμον ποῖον; οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον. σπέρμα ἄτιμον ποῖον; σπέρμα ἀνθρώπου. σπέρμα ἄτιμον ποῖον; οἱ παραβαίνοντες ἐντολάς.
mag becses milyen mag emberé mag becses milyen a/az félők a/az Urat mag megvetettet milyen mag emberé mag megvetettet milyen a/az átlépők parancsokat
Sir 10,20: szentiras.hu ἐν μέσῳ ἀδελφῶν ὁ ἡγούμενος αὐτῶν ἔντιμος, καὶ οἱ φοβούμενοι κύριον ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ.
-ban/-ben közép testvéreké a/az uralkodó övék becses és a/az félők Urat -ban/-ben szemek övé
Iz 3,5: szentiras.hu καὶ συμπεσεῖται ὁ λαός, ἄνθρωπος πρὸς ἄνθρωπον καὶ ἄνθρωπος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ· προσκόψει τὸ παιδίον πρὸς τὸν πρεσβύτην, ὁ ἄτιμος πρὸς τὸν ἔντιμον.
és összeomlik majd a/az nép ember -ra/-re ember és ember -ra/-re a/az felebarát/közelálló övé beleütközik majd a/az kisgyermek -ra/-re a/az öregember a/az megvetett -ra/-re a/az becses
Iz 13,12: szentiras.hu καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ἔντιμοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον, καὶ ὁ ἄνθρωπος μᾶλλον ἔντιμος ἔσται ἢ ὁ λίθος ὁ ἐκ Σουφιρ.
és lesznek a/az meghagyottak becsesek inkább mint a/az arany a/az tűzálló és a/az ember inkább becses lesz mint a/az (drága)kő a/az -ból/-ből Ofir
Iz 13,12: szentiras.hu καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ἔντιμοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον, καὶ ὁ ἄνθρωπος μᾶλλον ἔντιμος ἔσται ἢ ὁ λίθος ὁ ἐκ Σουφιρ.
és lesznek a/az meghagyottak becsesek inkább mint a/az arany a/az tűzálló és a/az ember inkább becses lesz mint a/az (drága)kő a/az -ból/-ből Ofir
Iz 16,14: szentiras.hu καὶ νῦν λέγω Ἐν τρισὶν ἔτεσιν ἐτῶν μισθωτοῦ ἀτιμασθήσεται ἡ δόξα Μωαβ ἐν παντὶ τῷ πλούτῳ τῷ πολλῷ, καὶ καταλειφθήσεται ὀλιγοστὸς καὶ οὐκ ἔντιμος.
és most mondom -ban/-ben három évek éveké béresé meggyalázatik majd a/az dicsőség Moábé -ban/-ben teljes a/az gazdagság a/az sok és elhagyatik majd csekély és nem megbecsült
Iz 28,16: szentiras.hu διὰ τοῦτο οὕτως λέγει κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβαλῶ εἰς τὰ θεμέλια Σιων λίθον πολυτελῆ ἐκλεκτὸν ἀκρογωνιαῖον ἔντιμον εἰς τὰ θεμέλια αὐτῆς, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ.
-ért ez így szól Úr íme én vetek majd -ra/-re a/az alapok Sioné követ drágát kiválasztottat szegletkőként becsest -ra/-re a/az alapok övé és a/az hívő -ban/-ben ő nem ne megszégyeníttessen
Iz 43,4: szentiras.hu ἀφ᾽ οὗ ἔντιμος ἐγένου ἐναντίον μου, ἐδοξάσθης, κἀγώ σε ἠγάπησα· καὶ δώσω ἀνθρώπους πολλοὺς ὑπὲρ σοῦ καὶ ἄρχοντας ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς σου.
-tól/-től ami becses váltál előtt én megdicsőítettél is én téged szerettelek és adni fogok embereket sokakat -ért te és elöljárókat -ért a/az fej tiéd
3Mak 2,9: szentiras.hu σύ, βασιλεῦ, κτίσας τὴν ἀπέραντον καὶ ἀμέτρητον γῆν ἐξελέξω τὴν πόλιν ταύτην καὶ ἡγίασας τὸν τόπον τοῦτον εἰς ὄνομά σοι τῷ τῶν ἁπάντων ἀπροσδεεῖ καὶ παρεδόξασας ἐν ἐπιφανείᾳ μεγαλοπρεπεῖ σύστασιν ποιησάμενος αὐτοῦ πρὸς δόξαν τοῦ μεγάλου καὶ ἐντίμου ὀνόματός σου.
te király teremtő a/az vég nélkülit és mérhetetlent földet kiválasztottad a/az várost ezt és megszentelted a/az helyet ezt -ra/-re név neked a/az a/az mindeneké szükség nékülinek és rendkívülivé tetted -ban/-ben megjelenés méltóságos felépítést alkotva övé -hoz/-hez/-höz dicsőség a/az nagyé és becseseké névé tiéd
3Mak 6,13: szentiras.hu πτηξάτω δὲ ἔθνη σὴν δύναμιν ἀνίκητον σήμερον, ἔντιμε δύναμιν ἔχων ἐπὶ σωτηρίᾳ Ιακωβ γένους.
ijessze meg pedig nemzeteket tiéd erőt legyőzhetetlent ma becses erőt birtokló -ra/-re szabadítás Jákobé nemzetségé/fajé
4Mak 17,5: szentiras.hu οὐχ οὕτως σελήνη κατ᾽ οὐρανὸν σὺν ἄστροις σεμνὴ καθέστηκεν, ὡς σὺ τοὺς ἰσαστέρους ἑπτὰ παῖδας φωταγωγήσασα πρὸς τὴν εὐσέβειαν ἔντιμος καθέστηκας θεῷ καὶ ἐστήρισαι σὺν αὐτοῖς ἐν οὐρανῷ·
nem így Hold szerint ég -val/-vel csillagok komoly állította mint te a/az hét szolgákat -hoz/-hez/-höz a/az istenfélelem becses állítottad Istennek és megerősíttetted -val/-vel nekik -ban/-ben ég
SalZsolt 8,26: szentiras.hu ἐδικαιώσαμεν τὸ ὄνομά σου τὸ ἔντιμον εἰς αἰῶνας, ὅτι σὺ ὁ θεὸς τῆς δικαιοσύνης κρίνων τὸν Ισραηλ ἐν παιδείᾳ.
igazzá nyilvánítottuk a/az nevet tiéd a/az becsest -ba/-be örökkévalóságok mert te óh Isten a/az igazságosságé ítélő a/az Izraelt -val, -vel fenyítés
SalZsolt 17,5: szentiras.hu καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν ἐπανέστησαν ἡμῖν ἁμαρτωλοί· ἐπέθεντο ἡμῖν καὶ ἔξωσαν ἡμᾶς οἷς οὐκ ἐπηγγείλω, μετὰ βίας ἀφείλαντο καὶ οὐκ ἐδόξασαν τὸ ὄνομά σου τὸ ἔντιμον.
és által a/az bűnök miénk felkeltek ellenünk bűnösök rosszul bántak velünk és kiűzve minket akiknek nem ígéretet tettél -val/-vel erőszak elvették és nem dicsőítették a/az nevet tiéd a/az megbecsültet
DanTh 2,37: szentiras.hu σύ βασιλεῦ βασιλεὺς βασιλέων ᾧ ὁ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ βασιλείαν ἰσχυρὰν καὶ κραταιὰν καὶ ἔντιμον ἔδωκεν
te király király királyoké akinek a/az Isten a/az égé királyi uralmat hatalmasat és erőteljeset és becseset adott
Lk 7,2: szentiras.hu Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ¹ ἤμελλεν τελευτᾷν, ¹ ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.
Századosé pedig valakié (rab)szolga rosszul lévén készült meghalni aki volt neki becses
Fil 2,29: szentiras.hu προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς, ¹ καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
fogadjátok tehát őt -ban/-ben Úr -val/-vel minden öröm és a/az ilyeneket nagyrabecsülve birtokoljátok
1Pt 2,4: szentiras.hu πρὸς ὃν προσερχόμενοι, ¹ λίθον ζῶντα, ¹ ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον ¹ παρὰ δὲ θεῷ ἐκλεκτὸν ἔντιμον ¹
-hoz/-hez/-höz aki odajárulva kő(höz) élő által emberek egyrészt félredobott -nál/-nél másrészt Isten kiválasztott becses
1Pt 2,6: szentiras.hu διότι περιέχει ἐν γραφῇ ¹ Ἰδοὺ ¹ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον ˹ἐκλεκτὸν ἀκρογωνιαῖον˺ ἔντιμον, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ.
mivel benne van -ban/-ben írás íme leteszek -ban/-ben Sion követ kiválasztottat szeglet becseset és a/az aki hisz alapján az egyáltalán nem szégyeníttetik meg