Előfordulások

ἐπιστήμη

Kiv 31,3: szentiras.hu καὶ ἐνέπλησα αὐτὸν πνεῦμα θεῖον σοφίας καὶ συνέσεως καὶ ἐπιστήμης ἐν παντὶ ἔργῳ
és betöltöttem őt Szellem/Lélek isteni bölcsességé és megértésé és tudományé -ban/-ben minden munka
Kiv 35,31: szentiras.hu καὶ ἐνέπλησεν αὐτὸν πνεῦμα θεῖον σοφίας καὶ συνέσεως καὶ ἐπιστήμης πάντων
és betöltötte őt Szellem/Lélek isteni bölcsességé és megértésé és tudományé mindeneké
Kiv 36,1: szentiras.hu ἐποίησεν Βεσελεηλ καὶ Ελιαβ καὶ πᾶς σοφὸς τῇ διανοίᾳ, ᾧ ἐδόθη σοφία καὶ ἐπιστήμη ἐν αὐτοῖς συνιέναι ποιεῖν πάντα τὰ ἔργα κατὰ τὰ ἅγια καθήκοντα, κατὰ πάντα, ὅσα συνέταξεν κύριος.
tett Bezeleél és Eliáb és minden bölcs a/az értelem tekintetében akinek adatott bölcsesség és ügyesség -ban/-ben ő fölfogni csinálni mindeneket a/az munkákat szerint a/az szentek illő dolgok szerint mindenek amiket csak elrendelt Úr
Kiv 36,2: szentiras.hu Καὶ ἐκάλεσεν Μωυσῆς Βεσελεηλ καὶ Ελιαβ καὶ πάντας τοὺς ἔχοντας τὴν σοφίαν, ᾧ ἔδωκεν ὁ θεὸς ἐπιστήμην ἐν τῇ καρδίᾳ, καὶ πάντας τοὺς ἑκουσίως βουλομένους προσπορεύεσθαι πρὸς τὰ ἔργα ὥστε συντελεῖν αὐτά,
és hívta Mózes Bezeleélt és Eliábot és mindegyiket a/az birtoklókat a/az bölcsességet akinek adott a/az Isten hozzáértést -ban/-ben a/az szív és mindegyiket a/az szándékosan akarva közeledni -hoz/-hez/-höz a/az munkák úgyhogy befejezni azokat
Szám 24,16: szentiras.hu ἀκούων λόγια θεοῦ, ἐπιστάμενος ἐπιστήμην παρὰ ὑψίστου καὶ ὅρασιν θεοῦ ἰδὼν ἐν ὕπνῳ, ἀποκεκαλυμμένοι οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ
halló mondásokat Istené tudva tudományt -tól/-től legfölségesebb és látomást Istené meglátva -ban/-ben álom leleplezve a/az szemek övé
MTörv 32,28: szentiras.hu ὅτι ἔθνος ἀπολωλεκὸς βουλήν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἐπιστήμη.
mert nemzet vesztett tanácsot van és nem van -ban/-ben ők tudás/tudomány
2Krón 2,11: szentiras.hu καὶ εἶπεν Χιραμ Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ, ὃς ἐποίησεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, ὃς ἔδωκεν τῷ Δαυιδ τῷ βασιλεῖ υἱὸν σοφὸν καὶ ἐπιστάμενον σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην, ὃς οἰκοδομήσει οἶκον τῷ κυρίῳ καὶ οἶκον τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ.
és mondta Hírám áldott úr a/az Isten Izrael aki tett a/az ég és a/az föld aki adott a/az Dávid a/az királynak fiút bölcset és tudva értelemet és hozzáértést aki fölépíti majd ház a/az Úr és ház a/az királyi uralom övé
Ezdr 18,8: szentiras.hu καὶ ἀνέγνωσαν ἐν βιβλίῳ νόμου τοῦ θεοῦ, καὶ ἐδίδασκεν Εσδρας καὶ διέστελλεν ἐν ἐπιστήμῃ κυρίου, καὶ συνῆκεν ὁ λαὸς ἐν τῇ ἀναγνώσει.–
és olvasták (jelentősségét megértve) -ban/-ben könyvtekercs törvényé a/az Istené és tanította Ezdrás és szétválasztotta -ban/-ben tudás Úré és megértette a/az nép -ban/-ben a/az fölolvasásra
Jud 11,8: szentiras.hu ἠκούσαμεν γὰρ τὴν σοφίαν σου καὶ τὰ πανουργεύματα τῆς ψυχῆς σου, καὶ ἀνηγγέλη πάσῃ τῇ γῇ ὅτι σὺ μόνος ἀγαθὸς ἐν πάσῃ βασιλείᾳ καὶ δυνατὸς ἐν ἐπιστήμῃ καὶ θαυμαστὸς ἐν στρατεύμασιν πολέμου.
hallottuk ugyanis a/az bölcsességet tiéd és a/az tervet a/az lélek tiéd és hirdettetett minden a/az föld hogy te egyedül -ban/-ben minden királyi uralom és hatalmas -ban/-ben tudás és csodálatos -ban/-ben testőrség harcé
Jób 12,12: szentiras.hu ἐν πολλῷ χρόνῳ σοφία, ἐν δὲ πολλῷ βίῳ ἐπιστήμη.
-ban/-ben sok idő bölcsesség -ban/-ben pedig sok élet hozzáértés
Jób 12,16: szentiras.hu παρ᾽ αὐτῷ κράτος καὶ ἰσχύς, αὐτῷ ἐπιστήμη καὶ σύνεσις.
-nál/-nél ő hatalom és erő neki ügyesség és értelmesség
Jób 21,22: szentiras.hu πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην; αὐτὸς δὲ φόνους διακρινεῖ.*
vajon nem a/az Úr van a/az tanító értelemet és hozzáértést ő maga pedig gyilkosságokat ítél majd
Jób 22,2: szentiras.hu Πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην;
vajon nem a/az Úr van a/az tanító értelemet és tudományt
Jób 26,12: szentiras.hu ἰσχύι κατέπαυσεν τὴν θάλασσαν, ἐπιστήμῃ δὲ ἔτρωσε τὸ κῆτος·
erővel lecsendesítette a/az tengert tudással pedig megsebesítette a/az bálnát/tengeri szörnyet
Jób 28,12: szentiras.hu ἡ δὲ σοφία πόθεν εὑρέθη; ποῖος δὲ τόπος ἐστὶν τῆς ἐπιστήμης;
a/az pedig bölcsesség hol találtatott milyen pedig hely van a/az tudományé
Jób 28,28: szentiras.hu εἶπεν δὲ ἀνθρώπῳ Ἰδοὺ ἡ θεοσέβειά ἐστιν σοφία, τὸ δὲ ἀπέχεσθαι ἀπὸ κακῶν ἐστιν ἐπιστήμη.
mondta pedig embernek íme a/az istenfélelem van bölcsesség a/az pedig (hogy) tartózkodjatok -tól/-től rossz (dolgok) van tudomány
Jób 32,6: szentiras.hu ὑπολαβὼν δὲ Ελιους ὁ τοῦ Βαραχιηλ ὁ Βουζίτης εἶπεν Νεώτερος μέν εἰμι τῷ χρόνῳ, ὑμεῖς δέ ἐστε πρεσβύτεροι· διὸ ἡσύχασα φοβηθεὶς τοῦ ὑμῖν ἀναγγεῖλαι τὴν ἐμαυτοῦ ἐπιστήμην·
közbevetve pedig Elihu a/az a/az Barákelé a/az búzita mondta fiatalabb valóban vagyok a/az korban ti pedig vagytok vének ezért néma maradtam félve a/az nektek hírül adni a/az magamé tudományt
Jób 34,35: szentiras.hu Ιωβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησεν, τὰ δὲ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ.
Jób pedig nem -val, -vel értelmesség szólt a/az pedig szavakat/beszédeket övé nem -val, -vel tudás
Jób 36,3: szentiras.hu ἀναλαβὼν τὴν ἐπιστήμην μου μακρὰν ἔργοις δέ μου δίκαια ἐρῶ
befogadva a/az tudást enyém távol tettekkel pedig enyém igaz (dolgok)at fogok elbeszélni
Jób 38,36: szentiras.hu τίς δὲ ἔδωκεν γυναιξὶν ὑφάσματος σοφίαν ἢ ποικιλτικὴν ἐπιστήμην;
ki pedig adott asszonyoknak szőtt palásthoz bölcsességet vagy hímzéssel összefüggőt készséget
Jób 39,26: szentiras.hu ἐκ δὲ τῆς σῆς ἐπιστήμης ἕστηκεν ἱέραξ ἀναπετάσας τὰς πτέρυγας ἀκίνητος καθορῶν τὰ πρὸς νότον;
-tól/-től pedig a/az tied hozzáértés (meg)áll sólyom kiterjesztve a/az szárnyakat mozdulatlan látva a/az felé dél
Préd 1,17: szentiras.hu καὶ ἔδωκα καρδίαν μου τοῦ γνῶναι σοφίαν καὶ γνῶσιν, παραβολὰς καὶ ἐπιστήμην ἔγνων, ὅτι καί γε τοῦτ᾽ ἔστιν προαίρεσις πνεύματος·
és adtam szívet enyém a/az megismerni bölcsességet és ismeretet példázatokat és tudást/hozzáértést megismertem mert is ugyan ez van választás szellemé
Bölcs 7,16: szentiras.hu ἐν γὰρ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἡμεῖς καὶ οἱ λόγοι ἡμῶν πᾶσά τε φρόνησις καὶ ἐργατειῶν ἐπιστήμη.
-ban/-ben hiszen kéz övé és mi és a/az szavak miénk minden is értelem és munkáé ügyesség
Bölcs 8,4: szentiras.hu μύστις γάρ ἐστιν τῆς τοῦ θεοῦ ἐπιστήμης καὶ αἱρετὶς τῶν ἔργων αὐτοῦ.
misztériumokba beavatott mert van a/az a/az Istené ismereté és választó a/az tetteké övé
Sir 0,31: szentiras.hu πολλὴν ἀγρυπνίαν καὶ ἐπιστήμην προσενεγκάμενος
sokat virrasztást és tanulmányt áldozva
Sir 1,19: szentiras.hu καὶ εἶδεν καὶ ἐξηρίθμησεν αὐτήν, ἐπιστήμην καὶ γνῶσιν συνέσεως ἐξώμβρησεν καὶ δόξαν κρατούντων αὐτῆς ἀνύψωσεν.
és meglátta és számba vette őt hozzáértést és ismeretet megértésé árasztotta és dicsőséget megragadók(at) övé felmagasztalta
Sir 1,25: szentiras.hu Ἐν θησαυροῖς σοφίας παραβολαὶ ἐπιστήμης, βδέλυγμα δὲ ἁμαρτωλῷ θεοσέβεια.
-ban/-ben kincsek bölcsességé példázatok tudományé utálatosság pedig bűnösnek istenfélelem
Sir 10,30: szentiras.hu πτωχὸς δοξάζεται δι᾽ ἐπιστήμην αὐτοῦ, καὶ πλούσιος δοξάζεται διὰ τὸν πλοῦτον αὐτοῦ.
szegény dicsértetik -ért tudomány övé és gazdag dicsértetik -ért a/az gazdagság övé
Sir 16,24: szentiras.hu Ἄκουσόν μου, τέκνον, καὶ μάθε ἐπιστήμην καὶ ἐπὶ τῶν λόγων μου πρόσεχε τῇ καρδίᾳ σου·
hallgass meg enyém gyermek és tanulj hozzáértést és -on/-en/-ön a/az beszédek enyém fordíts figyelmet a/az szívnek tiéd
Sir 16,25: szentiras.hu ἐκφανῶ ἐν σταθμῷ παιδείαν καὶ ἐν ἀκριβείᾳ ἀπαγγελῶ ἐπιστήμην.
hírdetem -ban/-ben mérleg oktatást és -ban/-ben gond hirdetek majd hozzáértést
Sir 17,7: szentiras.hu ἐπιστήμην συνέσεως ἐνέπλησεν αὐτοὺς καὶ ἀγαθὰ καὶ κακὰ ὑπέδειξεν αὐτοῖς.
hozzáértést megértésé betöltött őket és jókat és rosszakat adta az útmutatást nekik
Sir 17,11: szentiras.hu προσέθηκεν αὐτοῖς ἐπιστήμην καὶ νόμον ζωῆς ἐκληροδότησεν αὐτοῖς.
megadta nekik hozzáértést és törvényt életé végrendeletben adta nekik
Sir 19,22: szentiras.hu καὶ οὐκ ἔστιν σοφία πονηρίας ἐπιστήμη, καὶ οὐκ ἔστιν ὅπου βουλὴ ἁμαρτωλῶν φρόνησις.
és nem van bölcsesség gonoszságé ügyesség és nem van ahol döntés bűnösöké értelem
Sir 26,13: szentiras.hu Χάρις γυναικὸς τέρψει τὸν ἄνδρα αὐτῆς, καὶ τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ πιανεῖ ἡ ἐπιστήμη αὐτῆς.
kegyelem asszonyé megörvendezteti majd a/az férfit övé és a/az csontokat övé erősíti a/az ügyesség övé
Sir 32,3: szentiras.hu Λάλησον, πρεσβύτερε, πρέπει γάρ σοι, ἐν ἀκριβεῖ ἐπιστήμῃ καὶ μὴ ἐμποδίσῃς μουσικά.
szólj idősebb illik ugyanis neked -ban/-ben tudás és nem muzsikusokat
Sir 33,11: szentiras.hu ἐν πλήθει ἐπιστήμης κύριος διεχώρισεν αὐτοὺς καὶ ἠλλοίωσεν τὰς ὁδοὺς αὐτῶν·
-ban/-ben sokaság tekintetében tudományé úr elválasztást tett őket és megváltozott a/az út övék
Sir 38,3: szentiras.hu ἐπιστήμη ἰατροῦ ἀνυψώσει κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ ἔναντι μεγιστάνων θαυμασθήσεται.
ügyesség orvos felmagasztalja majd fejet övé és előtt fejedelmek csodálatba esik majd
Sir 38,6: szentiras.hu καὶ αὐτὸς ἔδωκεν ἀνθρώποις ἐπιστήμην ἐνδοξάζεσθαι ἐν τοῖς θαυμασίοις αὐτοῦ·
és ő maga adott embereknek hozzáértést dicsőíteni -ban/-ben a/az csodák övé
Sir 39,7: szentiras.hu αὐτὸς κατευθυνεῖ βουλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπιστήμην καὶ ἐν τοῖς ἀποκρύφοις αὐτοῦ διανοηθήσεται·
ő maga igazítja majd akaratot/szándékot övé és hozzáértést és -ban/-ben a/az elrejtettek övé gondol majd
Sir 45,5: szentiras.hu ἠκούτισεν αὐτὸν τῆς φωνῆς αὐτοῦ καὶ εἰσήγαγεν αὐτὸν εἰς τὸν γνόφον καὶ ἔδωκεν αὐτῷ κατὰ πρόσωπον ἐντολάς, νόμον ζωῆς καὶ ἐπιστήμης, διδάξαι τὸν Ιακωβ διαθήκην καὶ κρίματα αὐτοῦ τὸν Ισραηλ.
őt a/az hangot övé és bevezette őt -ba/-be a/az félhomály és adott neki szerint arc parancsokat törvény életé és tudományé tanítani a/az Jákobé szövetség és ítéletek övé a/az Izrael
Sir 50,27: szentiras.hu Παιδείαν συνέσεως καὶ ἐπιστήμης ἐχάραξεν ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ Ἰησοῦς υἱὸς Σιραχ Ελεαζαρ ὁ Ιεροσολυμίτης, ὃς ἀνώμβρησεν σοφίαν ἀπὸ καρδίας αὐτοῦ.
fenyítés megértésé és tudományé -ban/-ben a/az könyvtekercs ennek Józsué fiú Eleazár a/az jeruzsálemi aki bölcsességet -tól/-től szív övé
Iz 33,6: szentiras.hu ἐν νόμῳ παραδοθήσονται, ἐν θησαυροῖς ἡ σωτηρία ἡμῶν, ἐκεῖ σοφία καὶ ἐπιστήμη καὶ εὐσέβεια πρὸς τὸν κύριον· οὗτοί εἰσιν θησαυροὶ δικαιοσύνης.
-ban/-ben törvény átadatnak majd -ban/-ben kincsek a/az szabadítás miénk ott bölcsesség és ügyesség és istenfélelem felé a/az Úr ezek vannak kincsek igazságé
Jer 3,15: szentiras.hu καὶ δώσω ὑμῖν ποιμένας κατὰ τὴν καρδίαν μου, καὶ ποιμανοῦσιν ὑμᾶς ποιμαίνοντες μετ᾽ ἐπιστήμης.
és adni fogok nektek pásztorokat szerint a/az szív enyém és legeltetnek majd titeket pásztorolva -val/-vel tudomány/hozzáértés
Bár 3,20: szentiras.hu νεώτεροι εἶδον φῶς καὶ κατῴκησαν ἐπὶ τῆς γῆς, ὁδὸν δὲ ἐπιστήμης οὐκ ἔγνωσαν
ifjabbak láttam fény és letelepedtek -on/-en/-ön a/az föld út pedig tudományé nem megismerték
Bár 3,27: szentiras.hu οὐ τούτους ἐξελέξατο ὁ θεὸς οὐδὲ ὁδὸν ἐπιστήμης ἔδωκεν αὐτοῖς·
nem ezeket választotta ki a/az Isten sem út tudományé adott nekik
Bár 3,37: szentiras.hu ἐξεῦρεν πᾶσαν ὁδὸν ἐπιστήμης καὶ ἔδωκεν αὐτὴν Ιακωβ τῷ παιδὶ αὐτοῦ καὶ Ισραηλ τῷ ἠγαπημένῳ ὑπ᾽ αὐτοῦ·
minden út tudományé és adott őt Jákobé a/az szolgának övé és Izrael a/az Szeretett által ő
Ez 28,3: szentiras.hu μὴ σοφώτερος εἶ σὺ τοῦ Δανιηλ; σοφοὶ οὐκ ἐπαίδευσάν σε τῇ ἐπιστήμῃ αὐτῶν;
nem bölcsebb vagy te a/az Dánielnél bölcsek nem neveltek téged a/az tudásra övék
Ez 28,4: szentiras.hu μὴ ἐν τῇ ἐπιστήμῃ σου ἢ ἐν τῇ φρονήσει σου ἐποίησας σεαυτῷ δύναμιν καὶ χρυσίον καὶ ἀργύριον ἐν τοῖς θησαυροῖς σου;
nem -ban/-ben a/az tudás tiéd vagy -ban/-ben a/az okosság tiéd tettél magadnak erőt és aranyat és ezüstöt között a/az kincsek tiéd
Ez 28,5: szentiras.hu ἐν τῇ πολλῇ ἐπιστήμῃ σου καὶ ἐμπορίᾳ σου ἐπλήθυνας δύναμίν σου, ὑψώθη ἡ καρδία σου ἐν τῇ δυνάμει σου.
-ban/-ben a/az sok ügyesség tiéd és kereskedés tiéd megsokasítottad erőt tiéd felemeltetett a/az szív tiéd által a/az erő tiéd
Ez 28,7: szentiras.hu ἀντὶ τούτου ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ σὲ ἀλλοτρίους λοιμοὺς ἀπὸ ἐθνῶν, καὶ ἐκκενώσουσιν τὰς μαχαίρας αὐτῶν ἐπὶ σὲ καὶ ἐπὶ τὸ κάλλος τῆς ἐπιστήμης σου καὶ στρώσουσιν τὸ κάλλος σου εἰς ἀπώλειαν
-ért, helyett ez íme én előidézem -ra/-re te idegeneket ártalmasakat -ból/-ből nemzetek és kirántják majd a/az kardokat övék -ra/-re te és -ra/-re a/az szépség a/az tudományé tiéd és leterítik majd a/az szépséget tiéd -ba/-be pusztulás
Ez 28,17: szentiras.hu ὑψώθη ἡ καρδία σου ἐπὶ τῷ κάλλει σου, διεφθάρη ἡ ἐπιστήμη σου μετὰ τοῦ κάλλους σου· διὰ πλῆθος ἁμαρτιῶν σου ἐπὶ τὴν γῆν ἔρριψά σε, ἐναντίον βασιλέων ἔδωκά σε παραδειγματισθῆναι.
felemeltetett a/az szív tiéd -ban/-ben a/az szépség tiéd megronttatott a/az tudás tiéd -val/-vel a/az szépség tiéd -ért, miatt sokaság bűnöké tiéd -ra/-re a/az föld vetettelek téged előtt királyok adtalak téged nyilvánosan megszégyenülni
Dán 1,17: szentiras.hu καὶ τοῖς νεανίσκοις ἔδωκεν ὁ κύριος ἐπιστήμην καὶ σύνεσιν καὶ φρόνησιν ἐν πάσῃ γραμματικῇ τέχνῃ· καὶ τῷ Δανιηλ ἔδωκε σύνεσιν ἐν παντὶ ῥήματι καὶ ὁράματι καὶ ἐνυπνίοις καὶ ἐν πάσῃ σοφίᾳ.
és a/az ifjaknak adott a/az Úr hozzáértést és értelemet és okosságot között összes írni-olvasni tudó művészethez és a/az Dánielnek adott értelemet -ban/-ben minden szó/beszéd és látomás és álmok és -ban/-ben minden bölcsesség
Dán 2,21: szentiras.hu καὶ αὐτὸς ἀλλοιοῖ καιροὺς καὶ χρόνους, μεθιστῶν βασιλεῖς καὶ καθιστῶν, διδοὺς σοφοῖς σοφίαν καὶ σύνεσιν τοῖς ἐν ἐπιστήμῃ οὖσιν·
és ő megváltoztatja idő(szako)kat és időket elmozdítva királyok és felállítva adva bölcseknek bölcsességet és értelemet a/az -ban/-ben tudás levők
(Zsuzs) 1,63: szentiras.hu Διὰ τοῦτο οἱ νεώτεροι ἀγαπητοὶ Ιακωβ ἐν τῇ ἁπλότητι αὐτῶν. καὶ ἡμεῖς φυλασσώμεθα εἰς υἱοὺς δυνατοὺς νεωτέρους· εὐσεβήσουσι γὰρ νεώτεροι, καὶ ἔσται ἐν αὐτοῖς πνεῦμα ἐπιστήμης καὶ συνέσεως εἰς αἰῶνα αἰῶνος.
-ért ez ó ifjabbak kedveltek Jákobé -ban/-ben a/az egyszerűség övék és mi vigyázzunk -ra/-re fiak hatalmasak fiatabb férfiak istenfélők lesznek ugyanis ifjabbak és lesz -ban/-ben ők szellem tudományé és megértésé -ra/-re örök öröké
4Mak 1,2: szentiras.hu καὶ γὰρ ἀναγκαῖος εἰς ἐπιστήμην παντὶ ὁ λόγος καὶ ἄλλως τῆς μεγίστης ἀρετῆς, λέγω δὴ φρονήσεως, περιέχει ἔπαινον.
és mivel szükséges -ra/-re tudomány mindennek a/az beszéd és másképpen a/az nagyé erényé mondom hát okosságé körül vesz dicséretet
4Mak 5,4: szentiras.hu πολλῶν δὲ συναρπασθέντων εἷς πρῶτος ἐκ τῆς ἀγέλης ὀνόματι Ελεαζαρος, τὸ γένος ἱερεύς, τὴν ἐπιστήμην νομικὸς καὶ τὴν ἡλικίαν προήκων καὶ πολλοῖς τῶν περὶ τὸν τύραννον διὰ τὴν ἡλικίαν γνώριμος, παρήχθη πλησίον αὐτοῦ.
sok pedig megragadva egy első -ból/-ből a/az nyáj név Eleazár a/az fajta pap a/az hozzáértést törvénytudó és a/az életkort és sokaknak a/az körül a/az fejedelem -ért a/az életkor férevezette felebarátot/közelállót övé
4Mak 5,35: szentiras.hu οὐδὲ καταισχυνῶ σε, φιλόσοφε λόγε, οὐδὲ ἐξαρνήσομαί σε, ἱερωσύνη τιμία καὶ νομοθεσίας ἐπιστήμη·
sem megszégyenítem téged filozófusok ige sem téged papság értékesek és tudás
4Mak 11,21: szentiras.hu ἀνίκητος γάρ ἐστιν, ὦ τύραννε, ἡ εὐσεβὴς ἐπιστήμη.
ugyanis van aki uralkodó a/az jámbor ügyesség
Ezd3 8,7: szentiras.hu ὁ γὰρ Εσδρας πολλὴν ἐπιστήμην περιεῖχεν εἰς τὸ μηδὲν παραλιπεῖν τῶν ἐκ τοῦ νόμου κυρίου καὶ ἐκ τῶν ἐντολῶν διδάξαι τὸν πάντα Ισραηλ πάντα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα.
a/az ugyanis Ezdrás sokat hozzáértést körülfogta -ba/-be a/az semmi se a/az -ból/-ből a/az törvény Úré és -ból/-ből a/az parancsok tanítani a/az mindent Izrael mindeneket a/az igaz tettek és a/az ítéletek
Ód 2,28: szentiras.hu ὅτι ἔθνος ἀπολωλεκὸς βουλήν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἐπιστήμη.
hogy nemzet elveszítő akaratot/szándékot van és nem van -ban/-ben ők ügyesség
SalZsolt 2,33: szentiras.hu εὐλογεῖτε τὸν θεόν, οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἐν ἐπιστήμῃ, ὅτι τὸ ἔλεος κυρίου ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτὸν μετὰ κρίματος
áldjátok a/az Istent a/az félők a/az Urat -val, -vel tudás/hozzáértés mert a/az irgalom Úré -ra/-re a/az félők őt -val/-vel ítélet
DanTh 1,20: szentiras.hu καὶ ἐν παντὶ ῥήματι σοφίας καὶ ἐπιστήμης ὧν ἐζήτησεν παρ᾽ αὐτῶν ὁ βασιλεύς εὗρεν αὐτοὺς δεκαπλασίονας παρὰ πάντας τοὺς ἐπαοιδοὺς καὶ τοὺς μάγους τοὺς ὄντας ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ
és -ban/-ben minden szó/beszéd bölcsességé és tudományé amiké kívánt -tól/-től ők a/az király találta őket tízszeresekként szemben mindegyik a/az varázslók és a/az mágusok a/az levők -ban/-ben egész a/az királyság övé