Előfordulások

εὐσέβεια, -´ς

Péld 1,7: szentiras.hu Ἀρχὴ σοφίας φόβος θεοῦ, σύνεσις δὲ ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν· εὐσέβεια δὲ εἰς θεὸν ἀρχὴ αἰσθήσεως, σοφίαν δὲ καὶ παιδείαν ἀσεβεῖς ἐξουθενήσουσιν.
kezdet bölcsességé félelem Istené értelmesség pedig mindenkinek a/az cselekvőknek őt istenfélelem pedig -ra/-re Isten kezdet fogékonyságé bölcsességet pedig és fenyítést istentelenek megvetik majd
Péld 13,11: szentiras.hu ὕπαρξις ἐπισπουδαζομένη μετὰ ἀνομίας ἐλάσσων γίνεται, ὁ δὲ συνάγων ἑαυτῷ μετ᾽ εὐσεβείας πληθυνθήσεται· δίκαιος οἰκτίρει καὶ κιχρᾷ.
vagyon támogatva -val/-vel törvénytelenség kisebb lesz a/az pedig (össze)gyűjtő magának -val/-vel istenfélelem megsokasíttatik majd igaz megszán és kölcsönad
Bölcs 10,12: szentiras.hu διεφύλαξεν αὐτὸν ἀπὸ ἐχθρῶν καὶ ἀπὸ ἐνεδρευόντων ἠσφαλίσατο· καὶ ἀγῶνα ἰσχυρὸν ἐβράβευσεν αὐτῷ, ἵνα γνῷ ὅτι παντὸς δυνατωτέρα ἐστὶν εὐσέβεια.
megvédte őt -tól/-től ellenségek és -tól/-től leselkedő megőrizte és küzdelm(ben) erős(ben) irányította neki hogy megtudja hogy minden(nél) erősebb van istenfélelem
Sir 49,3: szentiras.hu κατεύθυνεν πρὸς κύριον τὴν καρδίαν αὐτοῦ, ἐν ἡμέραις ἀνόμων κατίσχυσεν τὴν εὐσέβειαν.
állt meg -hoz/-hez/-höz Úr a/az szívet övé -ban/-ben napok törvény nélküliek megerősödött a/az istenfélelem
Iz 11,2: szentiras.hu καὶ ἀναπαύσεται ἐπ᾽ αὐτὸν πνεῦμα τοῦ θεοῦ, πνεῦμα σοφίας καὶ συνέσεως, πνεῦμα βουλῆς καὶ ἰσχύος, πνεῦμα γνώσεως καὶ εὐσεβείας·
és megnyugszik majd -ra/-re ő Szellem/Lélek a/az Istené Szellem/Lélek bölcsességé és megértésé Szellem/Lélek tanácsé/végzésé és erőé Szellem/Lélek ismereté és istenfélelemé
Iz 33,6: szentiras.hu ἐν νόμῳ παραδοθήσονται, ἐν θησαυροῖς ἡ σωτηρία ἡμῶν, ἐκεῖ σοφία καὶ ἐπιστήμη καὶ εὐσέβεια πρὸς τὸν κύριον· οὗτοί εἰσιν θησαυροὶ δικαιοσύνης.
-ban/-ben törvény átadatnak majd -ban/-ben kincsek a/az szabadítás miénk ott bölcsesség és ügyesség és istenfélelem felé a/az Úr ezek vannak kincsek igazságé
2Mak 3,1: szentiras.hu ἁγίας πόλεως κατοικουμένης μετὰ πάσης εἰρήνης καὶ τῶν νόμων ὅτι κάλλιστα συντηρουμένων διὰ τὴν Ονιου τοῦ ἀρχιερέως εὐσέβειάν τε καὶ μισοπονηρίαν
szent város lakva -val/-vel minden békéé és a/az törvényeké hogy őrizve -ért a/az a/az főpapé istenfélelem is és
2Mak 12,45: szentiras.hu ˹εἶτε᾽˺ ἐμβλέπων τοῖς μετ᾽ εὐσεβείας κοιμωμένοις κάλλιστον ἀποκείμενον χαριστήριον, ὁσία καὶ εὐσεβὴς ἡ ἐπίνοια· ὅθεν περὶ τῶν τεθνηκότων τὸν ἐξιλασμὸν ἐποιήσατο τῆς ἁμαρτίας ἀπολυθῆναι.
akár tekintve a/az -val/-vel istenfélelem elszenderülve felhalmozva szenteket és jámbor a/az szándék ahonnét -ról/-ről a/az meghalva a/az engesztelés(ről) készített a/az vétek elbocsátatni
3Mak 2,31: szentiras.hu Ἔνιοι μὲν οὖν ἐπιπολαίως τὰς τῆς πόλεως εὐσεβείας ἐπιβάθρας στυγοῦντες εὐχερῶς ἑαυτοὺς ἐδίδοσαν ὡς μεγάλης τινὸς κοινωνήσοντες εὐκλείας ἀπὸ τῆς ἐσομένης τῷ βασιλεῖ συναναστροφῆς.
néhányak valóban tehát felületesen a/az a/az városé istenfélőkként felemelkedés lépcsőit gyűlölve könnyen magukat feladták (hogy) így nagyé valamié közösséget vállalva jó hírnévé -tól/-től a/az levő a/az királlyal érintkezésé
3Mak 2,32: szentiras.hu οἱ δὲ πλεῖστοι γενναίᾳ ψυχῇ ἐνίσχυσαν καὶ οὐ διέστησαν τῆς εὐσεβείας τά τε χρήματα περὶ τοῦ ζῆν ἀντικαταλλασσόμενοι ἀδεῶς ἐπειρῶντο ἑαυτοὺς ῥύσασθαι ἐκ τῶν ἀπογραφῶν·
a/az de sokak nemessel lélekkel megerősödtek és nem távoztak el a/az istenfélelemtől a/az is vagyonokat -ért, miatt a/az élni cserélve félelem nélkül megpróbálták magukat megszabadítani -ból/-ből a/az összeírások
4Mak 5,18: szentiras.hu καίτοι εἰ κατὰ ἀλήθειαν μὴ ἦν ὁ νόμος ἡμῶν, ὡς ὑπολαμβάνεις, θεῖος, ἄλλως δὲ ἐνομίζομεν αὐτὸν εἶναι θεῖον, οὐδὲ οὕτως ἐξὸν ἦν ἡμῖν τὴν ἐπὶ τῇ εὐσεβείᾳ δόξαν ἀκυρῶσαι.
vagyis (itt) ha szerint igazságot ne volt a/az törvény miénk mint föltételezed isteni másképpen pedig véltük őt lenni kénkő sem így szabad volt nekünk a/az -on/-en/-ön a/az istenfélelem dicsőséget érvényteleníteni
4Mak 5,24: szentiras.hu καὶ δικαιοσύνην παιδεύει ὥστε· διὰ πάντων τῶν ἠθῶν ἰσονομεῖν καὶ εὐσέβειαν ἐκδιδάσκει ὥστε μόνον τὸν ὄντα θεὸν σέβειν μεγαλοπρεπῶς.
és igazságot fenyít meg úgyhogy által minden a/az erkölcsöké és istenfélelem tanít úgyhogy egyedülit a/az levőként Istent tisztelni
4Mak 5,31: szentiras.hu οὐχ οὕτως εἰμὶ γέρων ἐγὼ καὶ ἄνανδρος ὥστε μοι διὰ τὴν εὐσέβειαν μὴ νεάζειν τὸν λογισμόν.
nem így vagyok öreg én és úgyhogy nekem -ért a/az istenfélelem ne a/az gondolatot
4Mak 5,38: szentiras.hu ἀσεβῶν μὲν γὰρ τυραννήσεις, τῶν δὲ ἐμῶν ὑπὲρ τῆς εὐσεβείας λογισμῶν οὔτε λόγοις δεσπόσεις οὔτε δι᾽ ἔργων.
istentelen valóban ugyanis elnyomod majd a/az pedig enyéim -ért a/az istenfélelem gondolatok sem szavak uralkodni fogsz sem által tettek
4Mak 6,2: szentiras.hu καὶ πρῶτον μὲν περιέδυσαν τὸν γεραιὸν ἐγκοσμούμενον τῇ περὶ τὴν εὐσέβειαν εὐσχημοσύνῃ·
és elsőként valóban a/az a/az körül a/az istenfélelem tiszteletreméltóság
4Mak 6,22: szentiras.hu πρὸς ταῦτα ὑμεῖς μέν, ὦ Αβρααμ παῖδες, εὐγενῶς ὑπὲρ τῆς εὐσεβείας τελευτᾶτε.
-hoz/-hez/-höz ezek ti valóban aki Ábrahám szolgák -ért a/az istenfélelem fejezzétek be
4Mak 7,1: szentiras.hu γὰρ ἄριστος κυβερνήτης ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ελεαζαρου λογισμὸς πηδαλιουχῶν τὴν τῆς εὐσεβείας ναῦν ἐν τῷ τῶν παθῶν πελάγει
ugyanis hajókormányos a/az a/az atyáé miénk Eleazár gondolat a/az a/az istenfélelemé hajót -ban/-ben a/az a/az szenvedélyek mélység
4Mak 7,3: szentiras.hu κατ᾽ οὐδένα τρόπον ἔτρεψε τοὺς τῆς εὐσεβείας οἴακας, ἕως οὗ ἔπλευσεν ἐπὶ τὸν τῆς ἀθανάτου νίκης λιμένα.
szerint senki azonmód (ahogy) fordult a/az a/az istenfélelemé -ig aki hajózott -ra/-re a/az a/az halhatatlan győzelem kikötő
4Mak 7,4: szentiras.hu οὐχ οὕτως πόλις πολλοῖς καὶ ποικίλοις μηχανήμασιν ἀντέσχε ποτὲ πολιορκουμένη, ὡς ὁ πανάγιος ἐκεῖνος. τὴν ἱερὰν ψυχὴν αἰκισμοῖς τε καὶ στρέβλαις πυρπολούμενος ἐνίκησεν τοὺς πολιορκοῦντας διὰ τὸν ὑπερασπίζοντα τῆς εὐσεβείας λογισμόν.
nem így város sokaknak és különfélék ragaszkodott mikor ostromolva mint a/az az a/az szentet lelket is és győzött a/az -ért a/az pajzzsal védve a/az istenfélelemé gondolatot
4Mak 7,16: szentiras.hu Εἰ δὴ τοίνυν γέρων ἀνὴρ τῶν μέχρι θανάτου βασάνων περιεφρόνει δι᾽ εὐσέβειαν, ὁμολογουμένως ἡγεμών ἐστιν τῶν παθῶν ὁ εὐσεβὴς λογισμός.
ha hát most tehát öreg férfi a/az -ig halál gyötrelmek megvetette -ért istenfélelem elismerten helytartó van a/az szenvedélyeké a/az jámbor gondolat
4Mak 7,18: szentiras.hu ἀλλ᾽ ὅσοι τῆς εὐσεβείας προνοοῦσιν ἐξ ὅλης καρδίας, οὗτοι μόνοι δύνανται κρατεῖν τῶν τῆς σαρκὸς παθῶν
hanem akik a/az istenfélelemé gondot viselnek -ból/-ből teljes szívé azok egyedül képesek megőrizni a/az a/az hústesté szenvedélyeké
4Mak 8,1: szentiras.hu τοῦτό γέ τοι καὶ μειρακίσκοι τῷ τῆς εὐσεβείας λογισμῷ φιλοσοφοῦντες χαλεπωτέρων βασανιστηρίων ἐπεκράτησαν.
ez ugyan és a/az a/az istenfélelemé gondolatnak filozofálások kegyetlen uralkodtak
4Mak 9,6: szentiras.hu εἰ δ᾽ οἱ γέροντες τῶν Εβραίων διὰ τὴν εὐσέβειαν καὶ βασανισμοὺς ὑπομείναντες εὐσέβησαν, ἀποθάνοιμεν ἂν δικαιότερον ἡμεῖς οἱ νέοι τὰς βασάνους τῶν σῶν ἀναγκῶν ὑπεριδόντες, ἃς καὶ ὁ παιδευτὴς ἡμῶν γέρων ἐνίκησεν.
ha de a/az öregek a/az héberek -ért a/az istenfélelem és kínzásokat várva jámborok voltak meghalnánk 0 igaz mi a/az újak a/az gyötrelmeket a/az tieid szükségek lenézve amelyeket és a/az nevelő miénk öreg győzött
4Mak 9,7: szentiras.hu πείραζε τοιγαροῦν, τύραννε· καὶ τὰς ἡμῶν ψυχὰς εἰ θανατώσεις διὰ τὴν εὐσέβειαν, μὴ νομίσῃς ἡμᾶς βλάπτειν βασανίζων.
tedd próbára ennél fogva uralkodó és a/az miénk lelkeket ha megölöd majd -ért a/az istenfélelem ne gondoljad minket ártani gyötrődve
4Mak 9,24: szentiras.hu ἱερὰν καὶ εὐγενῆ στρατείαν στρατεύσασθε περὶ τῆς εὐσεβείας, δι᾽ ἧς ἵλεως ἡ δικαία καὶ πάτριος ἡμῶν πρόνοια τῷ ἔθνει γενηθεῖσα τιμωρήσειεν ¹ τὸν ἀλάστορα τύραννον.
szentet és nemeset harcot katonáskodjatok -ról/-ről a/az istenfélelem által aki Kegyelem a/az igazságosak és atyai miénk gondviselés a/az nép lévén megbüntetné a/az fejedelmet
4Mak 9,29: szentiras.hu Ὡς ἡδὺς πᾶς θανάτου τρόπος διὰ τὴν πάτριον ἡμῶν εὐσέβειαν. ἔφη τε πρὸς τὸν τύραννον
mint édes mindenki halálé magatartásmód -ért a/az atyai miénk istenfélelem mondta is -hoz/-hez/-höz a/az fejedelem
4Mak 9,30: szentiras.hu Οὐ δοκεῖς, πάντων ὠμότατε τύραννε, πλέον ἐμοῦ σε βασανίζεσθαι ὁρῶν σου νικώμενον τὸν τῆς τυραννίδος ὑπερήφανον λογισμὸν ὑπὸ τῆς διὰ τὴν εὐσέβειαν ἡμῶν ὑπομονῆς;
nem gondolod minden uralkodó többet én téged gyötrődni látva tiéd legyőzetve a/az a/az uralkodói hatalom gőgöst gondolatot által a/az -ért a/az istenfélelem miénk állhatatosság
4Mak 11,20: szentiras.hu ὁ δὲ βασανιζόμενος Ὦ ἱεροπρεποῦς ἀγῶνος, ἔλεγεν, ἐφ᾽ ὃν διὰ τὴν εὐσέβειαν εἰς γυμνασίαν πόνων ἀδελφοὶ τοσοῦτοι κληθέντες οὐκ ἐνικήθημεν.
a/az pedig kínlódva aki küzdelemé mondta -ra/-re akit -ért a/az istenfélelem -ba/-be gyötrelmek testvérek annyi neveztetve nem legyőzettünk
4Mak 12,11: szentiras.hu Ἀνόσιέ, φησιν, καὶ πάντων πονηρῶν ἀσεβέστατε τύραννε, οὐκ ᾐδέσθης παρὰ τοῦ θεοῦ λαβὼν τὰ ἀγαθὰ καὶ τὴν βασιλείαν τοὺς θεράποντας αὐτοῦ κατακτεῖναι καὶ τοὺς τῆς εὐσεβείας ἀσκητὰς στρεβλῶσαι;
szentségtelen mondja és minden gonosz legistentelenebb uralkodó nem -tól/-től a/az Isten fogva a/az jókat és a/az királyi uralmat a/az szolgák övé és a/az a/az istenfélelemé csavarni
4Mak 12,14: szentiras.hu ἀλλ᾽ οἱ μὲν εὐγενῶς ἀποθανόντες ἐπλήρωσαν τὴν εἰς τὸν θεὸν εὐσέβειαν, σὺ δὲ κακῶς οἰμώξεις τοὺς τῆς ἀρετῆς ἀγωνιστὰς ἀναιτίως ἀποκτεῖνας.
hanem a/az valóban meghalva betöltötték a/az -ba/-be a/az Isten istenfélelem te pedig rosszul a/az a/az erény révén megölő
4Mak 13,7: szentiras.hu οὕτως ἡ ἑπτάπυργος τῶν νεανίσκων εὐλογιστία τὸν τῆς εὐσεβείας ὀχυρώσασα λιμένα τὴν τῶν παθῶν ἐνίκησεν ἀκολασίαν.
így a/az a/az ifjak a/az a/az istenfélelemé kikötő a/az a/az szenvedélyeké győzött
4Mak 13,8: szentiras.hu ἱερὸν γὰρ εὐσεβείας στήσαντες χορὸν παρεθάρσυνον ἀλλήλους λέγοντες
szentély ugyanis istenfélelemé állítva táncot egymás mondván
4Mak 13,10: szentiras.hu μὴ δειλανδρήσωμεν πρὸς τὴν τῆς εὐσεβείας ἐπίδειξιν.
ne -hoz/-hez/-höz a/az a/az istenfélelemé
4Mak 13,12: szentiras.hu ὁ δὲ καταμνησθεὶς ἔλεγεν Μνήσθητε πόθεν ἐστέ, ἢ τίνος πατρὸς χειρὶ σφαγιασθῆναι διὰ τὴν εὐσέβειαν ὑπέμεινεν Ισαακ.
a/az pedig mondta emlékezzetek honnan vagytok vagy valakié atyáé kéz -ért a/az istenfélelem elviselte Izsáké
4Mak 13,26: szentiras.hu σὺν γὰρ τῇ εὐσεβείᾳ ποθεινοτέραν αὑτοῖς κατεσκεύαζον τὴν φιλαδελφίαν.
-val/-vel ugyanis a/az istenfélelem nekik a/az testvéri szeretetet
4Mak 13,27: szentiras.hu ἀλλ᾽ ὅμως καίπερ τῆς φύσεως καὶ τῆς συνηθείας καὶ τῶν τῆς ἀρετῆς ἠθῶν τὰ τῆς ἀδελφότητος αὐτοῖς φίλτρα συναυξόντων ἀνέσχοντο διὰ τὴν εὐσέβειαν τοὺς ἀδελφοὺς οἱ ὑπολειπόμενοι, τοὺς καταικιζομένους ὁρῶντες μέχρι θανάτου βασανιζομένους,
hanem hasonlóan, mint ámbár a/az természet és a/az szokás és a/az a/az erény révén erkölcsöké a/az a/az testvériségé nekik elviselték -ért a/az istenfélelem a/az testvéreket a/az hátrahagyva a/az látván -ig halál küszködőket
4Mak 14,3: szentiras.hu ὦ ἱερᾶς καὶ εὐαρμόστου περὶ τῆς εὐσεβείας τῶν ἑπτὰ ἀδελφῶν συμφωνίας.
aki szent és -ról/-ről a/az istenfélelem a/az hét testvérek zenét
4Mak 14,6: szentiras.hu καθάπερ αἱ χεῖρες καὶ οἱ πόδες συμφώνως τοῖς τῆς ψυχῆς ἀφηγήμασιν κινοῦνται, οὕτως οἱ ἱεροὶ μείρακες ἐκεῖνοι ὡς ὑπὸ ψυχῆς ἀθανάτου τῆς εὐσεβείας πρὸς τὸν ὑπὲρ αὐτῆς συνεφώνησαν θάνατον.
éppen úgy, ahogy a/az kezek és a/az lábak a/az a/az lélek mozognak így a/az szentek azok mint által lélek halhatatlan a/az istenfélelemé -hoz/-hez/-höz a/az -ért ő találkoztak egy akarattal halál
4Mak 14,7: szentiras.hu ὦ πανάγιε συμφώνων ἀδελφῶν ἑβδομάς. καθάπερ γὰρ ἑπτὰ τῆς κοσμοποιίας ἡμέραι περὶ τὴν εὐσέβειαν,
aki megegyezések testvérek hét éppen úgy, ahogy ugyanis hét a/az napok körül a/az istenfélelem
4Mak 15,1: szentiras.hu λογισμὲ τέκνων παθῶν τύραννε καὶ εὐσέβεια μητρὶ τέκνων ποθεινοτέρα.
gondolat gyermekeké szenvedélyeké uralkodó és istenfélelem anyának gyermekeké
4Mak 15,2: szentiras.hu μήτηρ δυεῖν προκειμένων, εὐσεβείας καὶ τῆς ἑπτὰ υἱῶν σωτηρίας προσκαίρου κατὰ τὴν τοῦ τυράννου ὑπόσχεσιν,
anya ketten előtte lévő istenfélelemé és a/az hét fiaké üdvösségé ideigvaló szerint a/az a/az Türannosz
4Mak 15,3: szentiras.hu τὴν εὐσέβειαν μᾶλλον ἠγάπησεν τὴν σῴζουσαν εἰς αἰωνίαν ζωὴν κατὰ θεόν.
a/az istenfélelem inkább szeretett a/az megmentve -ba/-be örök életet szerint Istent
4Mak 15,12: szentiras.hu ἀλλὰ καὶ καθ᾽ ἕνα παῖδα καὶ ὁμοῦ πάντας ἡ μήτηρ ἐπὶ τὸν τῆς εὐσεβείας προετρέπετο θάνατον.
hanem és szerint elsőt fiúgyermeket és együtt mindegyiket a/az anya -ra/-re a/az a/az istenfélelemé ösztönözte halál
4Mak 15,14: szentiras.hu καθένα στρεβλούμενον καὶ φλεγόμενον ὁρῶσα μήτηρ οὐ μετεβάλλετο διὰ τὴν εὐσέβειαν.
csavarva és lángolva látva anya nem megváltoztatta véleményét -ért, miatt a/az istenfélelem
4Mak 15,17: szentiras.hu ὦ μόνη γύναι τὴν εὐσέβειαν ὁλόκληρον ἀποκυήσασα.
aki egyedüli asszony a/az istenfélelem egész való nemzve
4Mak 15,29: szentiras.hu ὦ μήτηρ ἔθνους, ἔκδικε τοῦ νόμου καὶ ὑπερασπίστρια τῆς εὐσεβείας καὶ τοῦ διὰ σπλάγχνων ἀγῶνος ἀθλοφόρε·
aki anya nemzet bosszúálló a/az törvényé és a/az istenfélelemé és a/az által belső részeké küzdelemé
4Mak 15,32: szentiras.hu οὕτως σὺ ἡ νομοφύλαξ πανταχόθεν ἐν τῷ τῶν παθῶν περιαντλουμένη κατακλυσμῷ καὶ καρτεροῖς ἀνέμοις, ταῖς τῶν υἱῶν βασάνοις, συνεχομένη γενναίως ὑπέμεινας τοὺς ὑπὲρ τῆς εὐσεβείας χειμῶνας.
így te a/az -ban/-ben a/az a/az szenvedélyek vízözönnek és szeleket a/az a/az fiaké gyötrelmek miatt gyötrődő vártad a/az -ért a/az istenfélelem teleket
4Mak 16,4: szentiras.hu ἀλλὰ τῷ λογισμῷ τῆς εὐσεβείας κατέσβεσεν τὰ τοσαῦτα καὶ τηλικαῦτα πάθη ἡ μήτηρ.
hanem a/az gondolatnak a/az istenfélelemé a/az annyi sokat és mily nagyok szenvedélyek a/az anya
4Mak 16,13: szentiras.hu ἀλλ᾽ ὥσπερ ἀδαμάντινον ἔχουσα τὸν νοῦν καὶ εἰς ἀθανασίαν ἀνατίκτουσα τὸν τῶν υἱῶν ἀριθμὸν μᾶλλον ὑπὲρ τῆς εὐσεβείας ἐπὶ τὸν θάνατον αὐτοὺς προετρέπετο ἱκετεύουσα.
hanem úgy, amint bírva a/az értelmet és -ba/-be halhatatlanság a/az a/az fiaké számot inkább -ért a/az istenfélelem -ra/-re a/az halál őket ösztönözte kérlelve
4Mak 16,14: szentiras.hu ὦ μῆτερ δι᾽ εὐσέβειαν θεοῦ στρατιῶτι πρεσβῦτι καὶ γύναι, διὰ καρτερίαν καὶ τύραννον ἐνίκησας καὶ ἔργοις δυνατωτέρα καὶ λόγοις εὑρέθης ἀνδρός.
aki anya -ért istenfélelem Istené idős asszony és asszony -ért és fejedelmet legyőzted és tettekkel erős és szavak találtattál férfi
4Mak 16,17: szentiras.hu καὶ γὰρ αἰσχρὸν τὸν μὲν γέροντα τοῦτον ὑπομένειν τὰς διὰ τὴν εὐσέβειαν ἀλγηδόνας, ὑμᾶς δὲ τοὺς νεανίσκους καταπλαγῆναι τὰς βασάνους.
és ugyanis szégyen a/az valóban öreget ezt várni a/az -ért a/az istenfélelem titeket pedig a/az ifjakat a/az gyötrelmeket
4Mak 16,23: szentiras.hu ἀλόγιστον γὰρ εἰδότας εὐσέβειαν μὴ ἀνθίστασθαι τοῖς πόνοις.
alaptalanként ugyanis (bár) ismertek istenfélelem ne ellenszegülni a/az gyötrelem(mel)
4Mak 17,5: szentiras.hu οὐχ οὕτως σελήνη κατ᾽ οὐρανὸν σὺν ἄστροις σεμνὴ καθέστηκεν, ὡς σὺ τοὺς ἰσαστέρους ἑπτὰ παῖδας φωταγωγήσασα πρὸς τὴν εὐσέβειαν ἔντιμος καθέστηκας θεῷ καὶ ἐστήρισαι σὺν αὐτοῖς ἐν οὐρανῷ·
nem így Hold szerint ég -val/-vel csillagok komoly állította mint te a/az hét szolgákat -hoz/-hez/-höz a/az istenfélelem becses állítottad Istennek és megerősíttetted -val/-vel nekik -ban/-ben ég
4Mak 17,7: szentiras.hu Εἰ δὲ ἐξὸν ἡμῖν ἦν ὥσπερ ἐπί τινος ζωγραφῆσαι τὴν τῆς εὐσεβείας σου ἱστορίαν, οὐκ ἂν ἔφριττον οἱ θεωροῦντες ὁρῶντες μητέρα ἑπτὰ τέκνων δι᾽ εὐσέβειαν ποικίλας βασάνους μέχρι θανάτου ὑπομείνασαν;
ha pedig szabad nekünk volt úgy, amint -on/-en/-ön valaki a/az a/az istenfélelemé tiéd nem 0 remegtek a/az látva látván anyát hét gyermekeké -ért istenfélelem tarkákat gyötrelmeket -ig halál várva
4Mak 17,7: szentiras.hu Εἰ δὲ ἐξὸν ἡμῖν ἦν ὥσπερ ἐπί τινος ζωγραφῆσαι τὴν τῆς εὐσεβείας σου ἱστορίαν, οὐκ ἂν ἔφριττον οἱ θεωροῦντες ὁρῶντες μητέρα ἑπτὰ τέκνων δι᾽ εὐσέβειαν ποικίλας βασάνους μέχρι θανάτου ὑπομείνασαν;
ha pedig szabad nekünk volt úgy, amint -on/-en/-ön valaki a/az a/az istenfélelemé tiéd nem 0 remegtek a/az látva látván anyát hét gyermekeké -ért istenfélelem tarkákat gyötrelmeket -ig halál várva
4Mak 18,3: szentiras.hu Ἀνθ᾽ ὧν διὰ τὴν εὐσέβειαν προέμενοι τὰ σώματα τοῖς πόνοις ἐκεῖνοι οὐ μόνον ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ἐθαυμάσθησαν, ἀλλὰ καὶ θείας μερίδος κατηξιώθησαν.
-ért akik -ért, miatt a/az istenfélelem elűzők a/az testeket a/az gyötrelem(mel) azok nem egyedülit által a/az emberek csodálatba estek hanem és isteni részen méltónak ítéltettek
Ezd3 1,21: szentiras.hu καὶ ὠρθώθη τὰ ἔργα Ιωσιου ἐνώπιον τοῦ κυρίου αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ πλήρει εὐσεβείας.
és felegyenesedett a/az tettek Jozija előtt a/az Úr övé -ban/-ben szív tele istenfélelemé
Acs 3,12: szentiras.hu ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν ¹ Ἄνδρες ¹ ˹Ἰσραηλεῖται,˺ τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ, ¹ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν;
meglátván pedig a/az Péter felelt -hoz/-hez/-höz a/az nép férfiak izraeliták mit csodálkoztok -on/-en/-ön ez vagy minket (itt) mit szemléltek mint saját erővel vagy istenfélelemmel tevőket hogy (itt) járjon (itt) ő (itt)
1Tim 2,2: szentiras.hu ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι.
-ért királyok és minden a/az -ban/-ben fölöttes hatalom levők(ért) hogy nyugalmasat és csendeset életet folytathassunk -ban/-ben minden istenfélelem és tisztesség
1Tim 3,16: szentiras.hu καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Ὃς ¹ ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.
és elismerten nagy van a/az a/az istenfélelemé misztérium aki kinyilváníttatott -ban/-ben hústest igaznak nyilváníttatott -ban/-ben Szellem/Lélek megláttatta magát angyaloknak hirdettetett -ban/-ben nemzetek hitelre talált -ban/-ben világ fölvitettetett -ban/-ben dicsőség
1Tim 4,7: szentiras.hu τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. γύμναζε ¹ δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
a/az pedig szentségtörő és vénasszonyos meséket utasítsd el edzd pedig önmagadat -ra/-re istenfélelem
1Tim 4,8: szentiras.hu ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ¹ ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης.
a/az ugyanis testi edzés -ra/-re kevés dolog van hasznos a/az pedig istenfélelem -ra/-re mindenek hasznos van ígéretet bírva életé a/az most(anié) és a/az eljövendőé
1Tim 6,3: szentiras.hu εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ˹ὑγιαίνουσι˺ λόγοις, ¹ τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ¹ καὶ τῇ κατ᾽ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ,
ha valaki másként tanít és nem odamegy egészséges szavakkal a/az a/az Úré miénk Jézus Krisztusé és a/az szerinti istenfélelem tanítással
1Tim 6,5: szentiras.hu διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν.
torzsalkodások megbomlottaké embereké a/az értelmet és megfosztottaké a/az igazságtól tekintőké nyerészkedés hogy van a/az istenfélelem
1Tim 6,6: szentiras.hu ἔστιν ¹ δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας·
van pedig nyereség nagy a/az istenfélelem -val/-vel megelégedés
1Tim 6,11: szentiras.hu Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, ¹ εὐσέβειαν, ¹ πίστιν, ἀγάπην, ¹ ὑπομονήν, ¹ πραϋπαθίαν.
te pedig óh ember Istené ezek(től) menekülj üldözd pedig igazságot istenfélelmet hitet szeretetet állhatatosság szelídséget
2Tim 3,5: szentiras.hu ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι· καὶ τούτους ἀποτρέπου.
birtokolva külső formát istenfélelemé a/az pedig erőt övé megtagadva és ezeket kerüld
Tit 1,1: szentiras.hu δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ᾽ εὐσέβειαν
(rab)szolga Istené apostol pedig Jézus Krisztusé szerint hit választottaké Istené és megismerés (szerint) igazságé a/az szerint istenfélelem
2Pt 1,3: szentiras.hu ὡς ¹ πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς ˹διὰ δόξης ¹ καὶ ¹ ἀρετῆς,˺
amint mindeneket nekünk a/az isteni hatalom övé a/az (dolgokat) -ra/-re élet és istenfélelem ajándékozott által a/az megismerés a/az meghívóé minket által dicsőség és erény
2Pt 1,6: szentiras.hu ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
-ban/-ben pedig a/az ismeret a/az önmegtartóztatást -ban/-ben pedig a/az önmegtartóztatás a/az állhatatosságot -ban/-ben pedig a/az állhatatosság a/az istenfélelmet
2Pt 1,7: szentiras.hu ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην· ¹
-ban/-ben pedig a/az istenfélelem a/az testvéri szeretet -ban/-ben pedig a/az tetvéri szeretet a/az szeretetet
2Pt 3,11: szentiras.hu Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν [ὑμᾶς] ¹ ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις, ¹
ezek így mindegyik (amikor) felbomlanak milyenek kell (hogy) legyetek ti -ban/-ben szent életmód és istenfélelem