Előfordulások

ἴαμα, -´τος

2Krón 36,16: szentiras.hu καὶ ἦσαν μυκτηρίζοντες τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ καὶ ἐξουδενοῦντες τοὺς λόγους αὐτοῦ καὶ ἐμπαίζοντες ἐν τοῖς προφήταις αὐτοῦ, ἕως ἀνέβη ὁ θυμὸς κυρίου ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ, ἕως οὐκ ἦν ἴαμα.
és voltak csúfolók a/az angyalokat övé és megvetve a/az igéket övé és gúnyolva -ban/-ben a/az próféták övé amíg fölment a/az indulatosság Úré -ban/-ben a/az nép övé -ig nem volt gyógymód
Préd 10,4: szentiras.hu ἐὰν πνεῦμα τοῦ ἐξουσιάζοντος ἀναβῇ ἐπὶ σέ, τόπον σου μὴ ἀφῇς, ὅτι ἴαμα καταπαύσει ἁμαρτίας μεγάλας.
ha szellem/lélek a/az hatalmat gyakorló felemelkedett -ra/-re te helyet tiéd ne elhagyjad mert gyógyítás lecsendesíti majd bűnöket nagyokat
Bölcs 11,4: szentiras.hu ἐδίψησαν καὶ ἐπεκαλέσαντό σε, καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐκ πέτρας ἀκροτόμου ὕδωρ καὶ ἴαμα δίψης ἐκ λίθου σκληροῦ.
megszomjaztak és segítségül hívtak téged és adatott nekik -ból/-ből kőszikla meredek víz és gyógyírként szomjúságé -ból/-ből kemény
Bölcs 16,9: szentiras.hu οὓς μὲν γὰρ ἀκρίδων καὶ μυιῶν ἀπέκτεινεν δήγματα, καὶ οὐχ εὑρέθη ἴαμα τῇ ψυχῇ αὐτῶν, ὅτι ἄξιοι ἦσαν ὑπὸ τοιούτων κολασθῆναι·
akiket valóban mert sáskáké és legyeké megölt csípés és nem találtatott gyógymód a/az léleknek övék mert méltók voltak által ilyenek bűnhődni
Iz 26,19: szentiras.hu ἀναστήσονται οἱ νεκροί, καὶ ἐγερθήσονται οἱ ἐν τοῖς μνημείοις, καὶ εὐφρανθήσονται οἱ ἐν τῇ γῇ· ἡ γὰρ δρόσος ἡ παρὰ σοῦ ἴαμα αὐτοῖς ἐστιν, ἡ δὲ γῆ τῶν ἀσεβῶν πεσεῖται.–
fölkelnek majd/föltámadnak majd a/az halottak és föltámasztatnak majd a/az -ban/-ben a/az sírok és örvendeznek majd a/az -ban/-ben a/az föld a/az ugyanis harmat a/az -tól/-től te gyógyítás nekik van a/az de föld a/az istenteleneké elesik majd
Iz 58,8: szentiras.hu τότε ῥαγήσεται πρόιμον τὸ φῶς σου, καὶ τὰ ἰάματά σου ταχὺ ἀνατελεῖ, καὶ προπορεύσεται ἔμπροσθέν σου ἡ δικαιοσύνη σου, καὶ ἡ δόξα τοῦ θεοῦ περιστελεῖ σε·
akkor fölfakad majd korai (eső)ként a/az fény tiéd és a/az gyógyulások tiéd hamar felkelnek majd és eléd jön majd elé te a/az igazságosság tiéd és a/az dicsőség a/az Istené becsomagol majd téged
Jer 26,11: szentiras.hu ἀνάβηθι, Γαλααδ, καὶ λαβὲ ῥητίνην τῇ παρθένῳ θυγατρὶ Αἰγύπτου· εἰς κενὸν ἐπλήθυνας ἰάματά σου, ὠφέλεια οὐκ ἔστιν σοί.
jöjj fel Gileád és végy fenyőgyantát a/az szűznek leánynak Egyiptomé -ra/-re semmi megsokasítottad gyógymódokat tiéd haszon nem van neked
Jer 37,17: szentiras.hu ὅτι ἀνάξω τὸ ἴαμά σου, ἀπὸ πληγῆς ὀδυνηρᾶς ἰατρεύσω σε, φησὶν κύριος, ὅτι ἐσπαρμένη ἐκλήθης· θήρευμα ὑμῶν ἐστιν, ὅτι ζητῶν οὐκ ἔστιν αὐτήν.
mert fölvezetem majd a/az gyógyírt tiéd -ból/-ből csapás fájdalmas meggyógyítalak majd téged mondja Úr mert elvettettnek hívattál zsákmány tiétek van mert kereső nem van őt
Jer 40,6: szentiras.hu Ἰδοὺ ἐγὼ ἀνάγω αὐτῇ συνούλωσιν καὶ ἴαμα καὶ φανερώσω αὐτοῖς εἰσακούειν καὶ ἰατρεύσω αὐτὴν καὶ ποιήσω αὐτοῖς εἰρήνην καὶ πίστιν·
íme én felhozom neki sebgyógyulást és gyógyítást és nyilvánvalóvá fogom tenni nekik (hogy) meghallgatom és meggyógyítom majd őt és csinálok majd nekik békét és hitet
Ód 5,19: szentiras.hu ἀναστήσονται οἱ νεκροί, καὶ ἐγερθήσονται οἱ ἐν τοῖς μνημείοις, καὶ εὐφρανθήσονται οἱ ἐν τῇ γῇ· ἡ γὰρ δρόσος ἡ παρὰ σοῦ ἴαμα αὐτοῖς ἐστιν, ἡ δὲ γῆ τῶν ἀσεβῶν πεσεῖται.
fölkelnek majd/föltámadnak majd a/az halottak és támasztatni fognak a/az -ban/-ben a/az sírok és örvendeznek majd a/az -ban/-ben a/az föld a/az ugyanis harmat a/az -tól/-től tiéd gyógymód nekik van a/az pedig föld a/az istentelen esik le
1Kor 12,9: szentiras.hu ἑτέρῳ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι, ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ ἑνὶ πνεύματι,
másiknak hit -ban/-ben a/az ugyanaz Szellem/Lélek másnak továbbá kegyelmi ajándékok gyógyításoké -ban/-ben a/az egy Szellem/Lélek
1Kor 12,28: szentiras.hu Καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν.
és (vala)kiket bizony helyezett a/az Isten -ban/-ben a/az eklézsia először apostolok(ként) másodszor próféták(ként) harmadszor tanítók(ként) azután (csodatévő) erőket azután kegyelmi ajándékokat gyógyításoké segélynyújtás (adományát) kormányzás (adományát) nemei nyelveké
1Kor 12,30: szentiras.hu μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν;
nem mind kegyelmi ajándékokat bírnak gyógyításoké? nem mind nyelveken szólnak? nem mind értelmeznek?