Előfordulások

καταρτίζω

Ezdr 4,12: szentiras.hu γνωστὸν ἔστω τῷ βασιλεῖ ὅτι οἱ Ιουδαῖοι ἀναβάντες ἀπὸ σοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς ἤλθοσαν εἰς Ιερουσαλημ· τὴν πόλιν τὴν ἀποστάτιν καὶ πονηρὰν οἰκοδομοῦσιν, καὶ τὰ τείχη αὐτῆς κατηρτισμένοι εἰσίν, καὶ θεμελίους αὐτῆς ἀνύψωσαν.
ismert legyen a/az királynak hogy a/az zsidók fölmenvén -tól/-től tiéd -ra/-re minket bementek -ba/-be Jeruzsálem a/az város a/az és gonoszt építik és a/az falak övé összehangoltak vannak és alapköveket övé felmagasztalták
Ezdr 4,13: szentiras.hu νῦν οὖν γνωστὸν ἔστω τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐὰν ἡ πόλις ἐκείνη ἀνοικοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη αὐτῆς καταρτισθῶσιν, φόροι οὐκ ἔσονταί σοι οὐδὲ δώσουσιν· καὶ τοῦτο βασιλεῖς κακοποιεῖ.
most tehát ismert legyen a/az királynak hogy ha a/az város az újraépítessen és a/az falak övé rendbehozassanak nem lesznek neked sem adnak majd és ezt királyok árt
Ezdr 4,16: szentiras.hu γνωρίζομεν οὖν ἡμεῖς τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐὰν ἡ πόλις ἐκείνη οἰκοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη αὐτῆς καταρτισθῇ, οὐκ ἔστιν σοι εἰρήνη.
tudtul adjuk tehát mi a/az királynak hogy ha a/az város az építtetett és a/az falak övé rendbehozasson nem van neked béke
Ezdr 5,3: szentiras.hu ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἦλθεν ἐπ᾽ αὐτοὺς Θανθαναι ἔπαρχος πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν καὶ τοῖα εἶπαν αὐτοῖς Τίς ἔθηκεν ὑμῖν γνώμην τοῦ οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον τοῦτον καὶ τὴν χορηγίαν ταύτην καταρτίσασθαι;
-ban/-ben ő a/az idő ment -ra/-re őket Tatanáj túl a/az folyótól és Setarbuznáj és a/az szolgatársak övék és mondták nekik valaki elhelyezte nektek szándékot a/az építeni a/az ház ezt és a/az ezt rendbehozni
Ezdr 5,9: szentiras.hu τότε ἠρωτήσαμεν τοὺς πρεσβυτέρους ἐκείνους καὶ οὕτως εἴπαμεν αὐτοῖς Τίς ἔθηκεν ὑμῖν γνώμην τὸν οἶκον τοῦτον οἰκοδομῆσαι καὶ τὴν χορηγίαν ταύτην καταρτίσασθαι;
akkor megkérdeztük a/az véneket azok és így mondtuk nekik valaki elhelyezte nektek szándékot a/az ház ezt építeni és a/az ezt rendbehozni
Ezdr 5,11: szentiras.hu καὶ τοιοῦτο ῥῆμα ἀπεκρίθησαν ἡμῖν λέγοντες Ἡμεῖς ἐσμεν δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς καὶ οἰκοδομοῦμεν τὸν οἶκον, ὃς ἦν ᾠκοδομημένος πρὸ τούτου ἔτη πολλά, καὶ βασιλεὺς τοῦ Ισραηλ μέγας ᾠκοδόμησεν αὐτὸν καὶ κατηρτίσατο αὐτὸν
és ilyent szó/beszéd feleltek nekünk mondván mi vagyunk (rab)szolgák a/az Istené a/az ég és a/az föld és építjük a/az ház aki volt építtetve előtt ez éveket sokakat és király a/az Izrael nagy épített őt és rendbehozta őt
Ezdr 6,14: szentiras.hu καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ιουδαίων ᾠκοδομοῦσαν καὶ οἱ Λευῖται ἐν προφητείᾳ Αγγαιου τοῦ προφήτου καὶ Ζαχαριου υἱοῦ Αδδω καὶ ἀνῳκοδόμησαν καὶ κατηρτίσαντο ἀπὸ γνώμης θεοῦ Ισραηλ καὶ ἀπὸ γνώμης Κύρου καὶ Δαρείου καὶ Αρθασασθα βασιλέων Περσῶν.
és a/az vének a/az zsidóké építettek és a/az léviták -ban/-ben prófétálás Aggeus a/az prófétáé és Zakariásé fiúé Addó és újraépítették és rendbehozták -tól/-től vélemény Istené Izrael és -tól/-től vélemény Küroszé és Dáriuszé és Artaxerxész királyoké perzsáké
Zsolt 8,3: szentiras.hu ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν σου τοῦ καταλῦσαι ἐχθρὸν καὶ ἐκδικητήν.
-ból/-ből száj kisdedeké és csecsszopóké alkottál dicséretet miatt a/az ellenségek tiéd a/az eltörölni ellenséget és bosszúállót
Zsolt 10,3: szentiras.hu ὅτι ἃ κατηρτίσω, καθεῖλον· ὁ δὲ δίκαιος τί ἐποίησεν;
mert amiket készítettél ledöntötték a/az pedig igaz mit tett
Zsolt 16,5: szentiras.hu κατάρτισαι ¹ τὰ διαβήματά μου ἐν ταῖς τρίβοις σου, ἵνα μὴ σαλευθῶσιν τὰ διαβήματά μου.
tereld/ragaszkodnak (a lépések) a/az lépéseket enyém -ban/-ben a/az ösvények tiéd hogy nehogy megcsússzanak a/az lépések enyém
Zsolt 17,34: szentiras.huκαταρτιζόμενος τοὺς πόδας μου ὡς ἐλάφου καὶ ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ ἱστῶν με,
a/az készítve a/az lábakat enyém mint szarvasé és -ra/-re a/az fölfuvalkodottak állítva engem
Zsolt 28,9: szentiras.hu φωνὴ κυρίου καταρτιζομένου ἐλάφους, καὶ ἀποκαλύψει δρυμούς· καὶ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ πᾶς τις λέγει δόξαν.
hang Úré terelve szarvasokat és feltárja majd bozótokat és -ban/-ben a/az templom övé mindenki valaki mondja dicsőséget
Zsolt 39,7: szentiras.hu θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, ὠτία δὲ κατηρτίσω μοι· ὁλοκαύτωμα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ ᾔτησας.
áldozatot és fölajánlott ajándékot nem akartál füleket de alkottál nekem égőáldozatot és -ért, miatt vétek nem kértél
Zsolt 67,10: szentiras.hu βροχὴν ἑκούσιον ἀφοριεῖς, ὁ θεός, τῇ κληρονομίᾳ σου, καὶ ἠσθένησεν, σὺ δὲ κατηρτίσω αὐτήν.
záporesőt szíveset elválasztod majd ó Isten a/az örökségnek tiéd ugyan gyengélkedett te de rendbe hoztad őt
Zsolt 73,16: szentiras.hu σή ἐστιν ἡ ἡμέρα, καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ, σὺ κατηρτίσω φαῦσιν καὶ ἥλιον.
tiéd van a/az nappal és tiéd van a/az éjszaka te alkottad meg világítóként is Napot
Zsolt 79,16: szentiras.hu καὶ κατάρτισαι αὐτήν, ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου, καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ.
és bárcsak rendbehozná őt amit elültetett a/az jobb tiéd és -ra/-re fiú emberé akit megerősítettél magadnak
Zsolt 88,38: szentiras.hu καὶ ὡς ἡ σελήνη κατηρτισμένη εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ὁ μάρτυς ἐν οὐρανῷ πιστός. διάψαλμα.
és mint a/az Hold készítve -ra/-re a/az örök és a/az tanú -ban/-ben ég hűséges szünet
Mt 4,21: szentiras.hu Καὶ ¹ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ˹Ἰωάνην˺ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.
és továbbmenve onnét meglátott másikat kettőt testvéreket Jakabot a/az a/az Zebedeusé és Jánost a/az testvért övé -ban/-ben a/az csónak -val/-vel Zebedeus a/az atya övék javítókat a/az hálókat övék és elhívta őket
Mt 21,16: szentiras.hu καὶ εἶπαν αὐτῷ ¹ Ἀκούεις ¹ τί οὗτοι λέγουσιν; ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς ¹ Ναί· ¹ οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι Ἐκ ¹ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω αἶνον;
és mondták neki hallod mit azok mondanak a/az pedig Jézus mondja nekik igen sohasem olvastátok hogy -ból/-ből száj kisdedeké és csecsszopóké készítettél dicséretet
Mk 1,19: szentiras.hu Καὶ προβὰς ὀλίγον εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου ¹ καὶ ˹Ἰωάνην˺ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ¹ καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα,
És továbbmenve (egy) kissé meglátta Jakabot a/az a/az Zebedeusé és Jánost a/az testvért övé és őket -ban/-ben a/az csónak javítókat a/az hálókat
Lk 6,40: szentiras.hu οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον, ¹ κατηρτισμένος δὲ πᾶς ἔσται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ.
nem van tanítvány fölött a/az tanítómester fölkészült pedig mindenki lesz mint mikor a/az tanító övé
Róm 9,22: szentiras.hu εἰ δὲ θέλων ὁ θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργὴν καὶ γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὐτοῦ ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν,
ha pedig akarva a/az Isten megmutatni a/az haragot és megismertetni a/az erőt övé hordozta -ban/-ben sok türelem edényeket haragé készítetteket -ra/-re elpusztulás
1Kor 1,10: szentiras.hu Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ¹ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες, ¹ καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα, ἦτε δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ.
kérlek pedig titeket testvérek által a/az név a/az Úré miénk Jézusé Krisztusé hogy a/az ugyanazt mondjátok mindenannyian és ne legyen -ban/-ben ti szakadások legyetek pedig összehangoltak -ban/-ben a/az ugyanaz értelem és -ban/-ben a/az ugyanaz vélemény
2Kor 13,11: szentiras.hu Λοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε, καταρτίζεσθε, παρακαλεῖσθε, τὸ αὐτὸ φρονεῖτε, εἰρηνεύετε, καὶ ὁ θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνης ἔσται μεθ᾽ ὑμῶν.
egyébként testvérek örüljetek tökéletesedjetek buzdíttassatok a/az ugyanazt törekedjétek legyetek békességben és a/az Isten a/az szereteté és békéé lesz -val/-vel ti
Gal 6,1: szentiras.hu ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, ¹ μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.
ha is tetten éretik ember -ban/-ben valami bűn ti a/az szellemiek/lelkiek helyreigazítsátok a/az ilyet -ban/-ben szellem/lélek szelídségé fölügyelve önmagadat ne(hogy) is te megkísértess
1Tessz 3,10: szentiras.hu νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν;
éjjel és nappal túláradóan esedezve -ra/-re a/az látni tiétek a/az arcot és rendbehozni a/az hiányosságokat a/az hité tiétek?
Zsid 10,5: szentiras.hu Διὸ εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον λέγει ¹ Θυσίαν ¹ καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι·
ezért belépve -ba/-be a/az világ mondja áldozatot és fölajánlott ajándékot nem akartál testet pedig alkottál nekem
Zsid 11,3: szentiras.hu Πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ, εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὸ βλεπόμενον γεγονέναι.
hit által értjük meg hogy formáltattak a/az eonok szó/beszéd által Istené -ra/-re a/az nem -ból/-ből megmutatkozó dolgok a/az ami látható hogy lett
Zsid 13,21: szentiras.hu καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῷ εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ, ποιῶν ἐν ἡμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν ¹ αἰώνων· ¹ ἀμήν.
tegyen készségessé titeket -ban/-ben minden -ra/-re a/az megcselekedni a/az akaratát övé cselekedve -ban/-ben mi a/az tetszetőset előtt ő által Jézus Krisztus akinek a/az dicsőség -ba/-be a/az örökidők a/az örökidőké ámen
1Pt 5,10: szentiras.hu Ὁ ¹ δὲ θεὸς πάσης χάριτος, ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ, ¹ ὀλίγον παθόντας αὐτὸς καταρτίσει, στηρίξει, σθενώσει. *
a/az pedig Isten minden kegyelemé a/az meghívó titeket -ra/-re a/az örök övé dicsőség -ban/-ben Krisztus keveset szenvedve ő maga tökéletessé fog tenni meg fog erősíteni meg fog szilárdítani