Előfordulások

κόπος, -ου

Ter 31,42: szentiras.hu εἰ μὴ ὁ θεὸς τοῦ πατρός μου Αβρααμ καὶ ὁ φόβος Ισαακ ἦν μοι, νῦν ἂν κενόν με ἐξαπέστειλας· τὴν ταπείνωσίν μου καὶ τὸν κόπον τῶν χειρῶν μου εἶδεν ὁ θεὸς καὶ ἤλεγξέν σε ἐχθές.
ha nem a/az Isten a/az atyáé enyém Ábrahámé és a/az félelem Izsáké volt velem most talán üresen engem küldtél (volna) el a/az alacsonyrendűséget enyém és a/az fáradozást a/az kezeké enyém meglátta a/az Isten és megdorgált téged tegnap
MTörv 1,12: szentiras.hu πῶς δυνήσομαι μόνος φέρειν τὸν κόπον ὑμῶν καὶ τὴν ὑπόστασιν ὑμῶν καὶ τὰς ἀντιλογίας ὑμῶν;
hogyan képes legyek egyedül vinni a/az fáradozást tiétek és a/az valóságot tiétek és a/az viszálykodásokat tiétek
JudgA 10,16: szentiras.hu καὶ μετέστησαν τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν τῷ κυρίῳ· καὶ οὐκ εὐηρέστησεν ἐν τῷ λαῷ, καὶ ὠλιγοψύχησεν ἐν τῷ κόπῳ Ισραηλ.
és elmozdították a/az isteneket a/az idegeneket -ból/-ből között övék és szolgáltak a/az Úr és nem kedves volt -ban/-ben a/az nép és bizonytalankodott -ban/-ben a/az fáradság Izrael
Ezdr 15,13: szentiras.hu καὶ τὴν ἀναβολήν μου ἐξετίναξα καὶ εἶπα Οὕτως ἐκτινάξαι ὁ θεὸς πάντα ἄνδρα, ὃς οὐ στήσει τὸν λόγον τοῦτον, ἐκ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἐκ κόπου αὐτοῦ, καὶ ἔσται οὕτως ἐκτετιναγμένος καὶ κενός. καὶ εἶπεν πᾶσα ἡ ἐκκλησία Αμην, καὶ ᾔνεσαν τὸν κύριον· καὶ ἐποίησεν ὁ λαὸς τὸ ῥῆμα τοῦτο.
és a/az késedelmet enyém leráztam és mondtam így lerázni a/az Isten mindent férfit aki nem állítja majd a/az igét ezt -ból/-ből a/az ház övé és -ból/-ből fáradozás(ról) övé és lesz így lerázva és hiábavaló és mondta minden a/az eklézsia ámen és dicsérték a/az Urat és tett a/az nép a/az szó/beszéd ezt
Jób 4,2: szentiras.hu Μὴ πολλάκις σοι λελάληται ἐν κόπῳ; ἰσχὺν δὲ ῥημάτων σου τίς ὑποίσει;
nem sokszor neked elbeszéltetett -ban/-ben fáradság erőt pedig szavaké/beszédeké tiéd ki elviseli majd
Jób 5,6: szentiras.hu οὐ γὰρ μὴ ἐξέλθῃ ἐκ τῆς γῆς κόπος, οὐδὲ ἐξ ὀρέων ἀναβλαστήσει πόνος·
nem ugyanis nem kijön -ból/-ből a/az föld fáradozás sem -ból/-ből hegyek kihajt majd gyötrelem
Jób 5,7: szentiras.hu ἀλλὰ ἄνθρωπος γεννᾶται κόπῳ, νεοσσοὶ δὲ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται.
hanem ember születik fáradságra ifjak pedig keselyűké a/az fennköltek repülnek
Jób 11,16: szentiras.hu καὶ τὸν κόπον ἐπιλήσῃ ὥσπερ κῦμα παρελθὸν καὶ οὐ πτοηθήσῃ·
és a/az fáradozást elfeleded majd úgy, amint hullámot elmúlót és nem megrémíttetsz majd
Zsolt 9,28: szentiras.hu οὗ ἀρᾶς τὸ στόμα αὐτοῦ γέμει καὶ πικρίας καὶ δόλου, ὑπὸ τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ κόπος καὶ πόνος.
akié átkozódásé a/az száj övé tele van és keserűség(gel) és csalárdság(gal) alatt a/az nyelv övé fáradozás és gyötrelem
Zsolt 24,18: szentiras.hu ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου καὶ τὸν κόπον μου καὶ ἄφες πάσας τὰς ἁμαρτίας μου.
nézd a/az alacsonyrendűséget enyém és a/az fáradozást enyém és bocsásd meg mindeneket a/az bűnöket enyém
Zsolt 54,11: szentiras.hu ἡμέρας καὶ νυκτὸς κυκλώσει αὐτὴν ἐπὶ τὰ τείχη αὐτῆς, ἀνομία καὶ κόπος ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ ἀδικία,
nappal és éjszaka körülveszi majd őt -ra/-re a/az falak övé törvénytelenség és szenvedés (kif.) között ő és jogtalanság
Zsolt 72,5: szentiras.hu ἐν κόποις ἀνθρώπων οὐκ εἰσὶν καὶ μετὰ ἀνθρώπων οὐ μαστιγωθήσονται.
-ban/-ben fáradozások embereké nem vannak és -val/-vel emberek nem megostoroztatnak majd
Zsolt 72,16: szentiras.hu καὶ ὑπέλαβον τοῦ γνῶναι τοῦτο· κόπος ἐστὶν ἐναντίον μου,
és felvettem a/az hogy megismerjem ezt fáradozás van előtt én
Zsolt 87,16: szentiras.hu πτωχός εἰμι ἐγὼ καὶ ἐν κόποις ἐκ νεότητός μου, ὑψωθεὶς δὲ ἐταπεινώθην καὶ ἐξηπορήθην.
szegény vagyok én és között szenvedések -tól/-től ifjúság enyém fölmagasztaltatva pedig megaláztattam és kétségbe estem
Zsolt 89,10: szentiras.hu αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν, ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις, ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος· ὅτι ἐπῆλθεν πραΰτης ἐφ᾽ ἡμᾶς, καὶ παιδευθησόμεθα.
a/az napok a/az éveké miénk -ban/-ben ők hetven évek ha pedig -ban/-ben erők nyolcvan évek és a/az inkább övék fáradtság és gyötrelem mert eljött gyengeség -ra/-re mi és megfenyíttetünk majd
Zsolt 93,20: szentiras.hu μὴ συμπροσέσται ¹ σοι θρόνος ἀνομίας, ὁ πλάσσων κόπον ἐπὶ προστάγματι;
nem fog társulni hozzád szék törvénytelenségé a/az formálva gyötrelmet -ban/-ben parancs
Zsolt 106,12: szentiras.hu καὶ ἐταπεινώθη ἐν κόποις ἡ καρδία αὐτῶν, ἠσθένησαν, καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθῶν·
és megaláztatott -ban/-ben fáradozások a/az szív övék elgyengültek és nem volt a/az segítő
Zsolt 139,10: szentiras.hu ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν, κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς.
a/az fej a/az tekergő kígyóé övék munka a/az ajkaké övék betakarja majd őket
Bölcs 3,11: szentiras.hu σοφίαν γὰρ καὶ παιδείαν ὁ ἐξουθενῶν ταλαίπωρος, καὶ κενὴ ἡ ἐλπὶς αὐτῶν, καὶ οἱ κόποι ἀνόνητοι, καὶ ἄχρηστα τὰ ἔργα αὐτῶν·
bölcsességet hiszen és fenyítést a/az lenéző nyomorult és hiába a/az remény övék és a/az fáradozások hasztalanok és haszontalanok a/az tettek övék
Bölcs 10,17: szentiras.hu ἀπέδωκεν ὁσίοις μισθὸν κόπων αὐτῶν, ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐν ὁδῷ θαυμαστῇ καὶ ἐγένετο αὐτοῖς εἰς σκέπην ἡμέρας καὶ εἰς φλόγα ἄστρων τὴν νύκτα.
megfizetett szenteknek fizetséget fáradozásoké övék vezette őket -ban/-ben út csodálatos és lett nekik -ba/-be hajlék nappal és -ba/-be láng csillagé a/az éjjel
Sir 13,26: szentiras.hu ἴχνος καρδίας ἐν ἀγαθοῖς πρόσωπον ἱλαρόν, καὶ εὕρεσις παραβολῶν διαλογισμοὶ μετὰ κόπων.
nyom szívé -ban/-ben javak arc jókedvű és kigondolás példázatoké gondolatok -val/-vel fáradozások
Sir 14,15: szentiras.hu οὐχὶ ἑτέρῳ καταλείψεις τοὺς πόνους σου καὶ τοὺς κόπους σου εἰς διαίρεσιν κλήρου;
nem másnak meghagyod majd a/az fáradozásokat tiéd és a/az fáradtságokat tiéd -ba/-be felosztás örökrészé
Sir 22,13: szentiras.hu μετὰ ἄφρονος μὴ πληθύνῃς λόγον καὶ πρὸς ἀσύνετον μὴ πορεύου· φύλαξαι ἀπ᾽ αὐτοῦ, ἵνα μὴ κόπον ἔχῃς καὶ οὐ μὴ μολυνθῇς ἐν τῷ ἐντιναγμῷ αὐτοῦ· ἔκκλινον ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ εὑρήσεις ἀνάπαυσιν καὶ οὐ μὴ ἀκηδιάσῃς ἐν τῇ ἀπονοίᾳ αὐτοῦ.
-val/-vel ostoba nem sokasítsad igét és -hoz/-hez/-höz értelem nélküli nem járj őrizd meg (magadat) -tól/-től ő hogy nem szenvedést birtokoljad és nem nem szennyeztess be -ban/-ben a/az rázós ügyek övé fordulj el -tól/-től ő és találsz majd megnyugvást és nem nem elfáradjál -ban/-ben a/az esztelenség övé
Sir 29,4: szentiras.hu πολλοὶ ὡς εὕρεμα ἐνόμισαν δάνος καὶ παρέσχον κόπον τοῖς βοηθήσασιν αὐτοῖς.
sokak mint szerencsét vélték adományt és okoztak fáradozást a/az segítve nekik
Sir 34,23: szentiras.hu εἷς οἰκοδομῶν, καὶ εἷς καθαιρῶν· τί ὠφέλησαν πλεῖον ἢ κόπους;
egy fölépítő és egy levéve mit használtak több vagy fáradtságokat
Jer 20,18: szentiras.hu ἵνα τί τοῦτο ἐξῆλθον ἐκ μήτρας τοῦ βλέπειν κόπους καὶ πόνους, καὶ διετέλεσαν ἐν αἰσχύνῃ αἱ ἡμέραι μου;
miért ezt kijöttem -ból/-ből anyaméh a/az látni szenvedéseket és gyötrelmeket és befejezték -ban/-ben szégyen a/az napok enyém
Jer 51,33: szentiras.hu Ὅτι εἶπας Οἴμμοι οἴμμοι, ὅτι προσέθηκεν κύριος κόπον ἐπὶ πόνον μοι, ἐκοιμήθην ἐν στεναγμοῖς, ἀνάπαυσιν οὐχ εὗρον,
mert mondtad jaj jaj mert megtetézte Úr fájdalmat -ra/-re gyötrelem nekem lefeküdtem -ban/-ben sóhajtások megnyugvást nem megtaláltam
Oz 12,4: szentiras.hu ἐν τῇ κοιλίᾳ ἐπτέρνισεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐν κόποις αὐτοῦ ἐνίσχυσεν πρὸς θεὸν
-ban/-ben a/az méh becsapta a/az testvért övé és között fáradozások övé megerősödött felé Isten
Mik 2,1: szentiras.hu λογιζόμενοι κόπους καὶ ἐργαζόμενοι κακὰ ἐν ταῖς κοίταις αὐτῶν καὶ ἅμα τῇ ἡμέρᾳ συνετέλουν αὐτά, διότι οὐκ ἦραν πρὸς τὸν θεὸν τὰς χεῖρας αὐτῶν·
kigontolók szenvedéseket és munkálva rosszakat -ban/-ben a/az ágyak övék és egy időben a/az nap teljesítették azokat mivel nem felemelték -hoz/-hez/-höz a/az Isten a/az kezeket övék
Hab 1,3: szentiras.hu ἵνα τί μοι ἔδειξας κόπους καὶ πόνους, ἐπιβλέπειν ταλαιπωρίαν καὶ ἀσέβειαν; ἐξ ἐναντίας μου γέγονεν κρίσις, καὶ ὁ κριτὴς λαμβάνει.
miért nekem mutattál fájdalmakat és fáradozásokat rátekinteni nyomorúságot és istentelenséget -tól/től szemben én lett ítélet és a/az bíró elfogadja
Hab 3,7: szentiras.hu πορείας αἰωνίας αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον· σκηνώματα Αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιαμ.
utakat örökkévalókat övé helyett; -ért fáradozások láttam sátrak etiópoké megrémíttetnek majd és a/az sátrak földé Midiámé
Zak 10,2: szentiras.hu διότι οἱ ἀποφθεγγόμενοι ἐλάλησαν κόπους, καὶ οἱ μάντεις ὁράσεις ψευδεῖς, καὶ τὰ ἐνύπνια ψευδῆ ἐλάλουν, μάταια παρεκάλουν· διὰ τοῦτο ἐξήρθησαν ὡς πρόβατα καὶ ἐκακώθησαν, διότι οὐκ ἦν ἴασις.
mivel a/az beszédet mondva szóltak fáradtságokat és a/az jósok látomások hazugok és a/az álmokat hazugokat szóltak hiábavalókat kértek -ért ez felemeltettek mint juhok és bántalmaztattak mivel nem volt gyógymód
Mal 2,13: szentiras.hu καὶ ταῦτα, ἃ ἐμίσουν, ἐποιεῖτε· ἐκαλύπτετε δάκρυσιν τὸ θυσιαστήριον κυρίου καὶ κλαυθμῷ καὶ στεναγμῷ ἐκ κόπων. ἔτι ἄξιον ἐπιβλέψαι εἰς θυσίαν ἢ λαβεῖν δεκτὸν ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν;
és ezeket amiket gyűlöltem megtették befedtétek könnyekkel a/az oltárt Úré és siránkozással és sóhajtozással -tól/-től szenvedések többé nem méltóként tekinteni -ra/-re áldozat vagy elvenni elfogadottat -ból/-ből a/az kezek tiétek
1Mak 10,15: szentiras.hu Καὶ ἤκουσεν Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεὺς τὰς ἐπαγγελίας, ὅσας ἀπέστειλεν Δημήτριος τῷ Ιωναθαν, καὶ διηγήσαντο αὐτῷ τοὺς πολέμους καὶ τὰς ἀνδραγαθίας, ἃς ἐποίησεν αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ τοὺς κόπους, οὓς ἔσχον,
és hallotta Alexander a/az király a/az ígéreté amiket elküldött Demetriosz a/az Jonatán és elbeszélték neki a/az háborúkat és a/az bátorság amelyeket tett ő maga és a/az testvérek övé és a/az fáradtságokat akiket bírták
Ód 4,7: szentiras.hu πορείας αἰωνίους αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον, σκηνώματα Αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιαμ.
utakat örök övé -ért, helyett fáradozások láttam sátrak etiópoké megrémül majd és a/az Sátrak föld Midiám
Bír 10,16: szentiras.hu καὶ ἐξέκλιναν τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἐδούλευσαν τῷ κυρίῳ μόνῳ καὶ ὠλιγώθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν κόπῳ Ισραηλ
és elhajlottak a/az isteneket a/az idegeneket -ból/-ből között övék és rabszolgamunkát végeztek a/az Úr egyedül és elfogyott a/az lélek övé -ban/-ben fáradság Izrael
Mt 26,10: szentiras.hu γνοὺς ¹ δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς ¹ Τί ¹ κόπους παρέχετε τῇ γυναικί; ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ·
megtudva pedig a/az Jézus mondta nekik mit fáradtságokat okoztok a/az asszonynak? munkát ugyanis jót munkált felé én
Mk 14,6: szentiras.hu ὁ ¹ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν ¹ Ἄφετε ¹ αὐτήν· τί αὐτῇ ¹ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί· ¹
a/az pedig Jézus mondta Hagyjátok őt mit neki fáradtságokat okoztok? jót cselekedetet cselekedett -ban/-ben/-val/-vel én
Lk 11,7: szentiras.hu κἀκεῖνος ἔσωθεν ἀποκριθεὶς εἴπῃ ¹ Μή ¹ μοι κόπους πάρεχε· ἤδη ἡ θύρα κέκλεισται, ¹ καὶ τὰ παιδία μου μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὴν κοίτην εἰσίν· οὐ δύναμαι ἀναστὰς δοῦναί σοι.
az pedig belülről felelvén mondja Ne nekem fáradtságokat okozz már a/az ajtó bezáratott és a/az gyermekek enyém -val/-vel én -ban/-ben a/az ágy vannak nem vagyok képes fölkelvén adni neked
Lk 18,5: szentiras.hu διά γε τὸ ¹ παρέχειν ¹ μοι κόπον τὴν χήραν ¹ ταύτην ἐκδικήσω ¹ αὐτήν, ἵνα μὴ εἰς τέλος ¹ ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ ¹ με.
-ért, miatt ugyan a/az okozni nekem fáradtságot a/az özvegy ez igazságot szolgáltatok neki hogy ne 0 végestelen végig eljőve gyötörjön engem
Jn 4,38: szentiras.hu ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, ¹ καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε.
én elküldtelek titeket learatni amit nem ti fáradoztatok mások fáradoztak és ti -ba/-be a/az fáradozás övék beálltatok (itt)
1Kor 3,8: szentiras.hu ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν, ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήμψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον, ¹
a/az ültető pedig és a/az öntöző egy vannak mindegyik pedig a/az saját fizetségét fog kapni szerint a/az saját fáradozása
1Kor 15,58: szentiras.hu Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι, περισσεύοντες ἐν τῷ ἔργῳ τοῦ κυρίου πάντοτε, εἰδότες ὅτι ὁ κόπος ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενὸς ἐν κυρίῳ.
úgyhogy testvérek enyém szeretettek szilárdak legyetek rendíthetetlenek bővelkedők -ban/-ben a/az a/az Úré mindenkor tudva hogy a/az fáradozás tiétek nem van hiábavaló -ban/-ben Úr
2Kor 6,5: szentiras.hu ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,
-ban/-ben verések -ban/-ben börtönök -ban/-ben zendülések -ban/-ben fáradozások -ban/-ben virrasztások -ban/-ben böjtölések
2Kor 10,15: szentiras.hu οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις, ἐλπίδα δὲ ἔχοντες αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν εἰς περισσείαν, ¹
nem -ba/-be a/az mértéktelenül dicsekedve -ban/-ben idegen fáradozások reményt pedig birtokolva ahogyan növekszik a/az hit tiétek -ban/-ben ti naggyá lenni szerint a/az mérőzsinór miénk -ban/-ben bővelkedés
2Kor 11,23: szentiras.hu διάκονοι Χριστοῦ εἰσίν; ¹ παραφρονῶν λαλῶ, ὕπερ ¹ ἐγώ· ἐν κόποις περισσοτέρως, ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως, ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως, ἐν θανάτοις πολλάκις· ¹
szolgák Krisztusé vannak? esztelen(ként) szólok fölöttébb én -ban/-ben fáradozások sokkal inkább -ban/-ben börtönök sokkal inkább -ban/-ben verések módfeletti -ban/-ben halál(veszélyek) gyakori
2Kor 11,27: szentiras.hu κόπῳ καὶ μόχθῳ, ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις, ἐν λιμῷ καὶ δίψει, ἐν νηστείαις πολλάκις, ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι·
fáradozásban és bajlódásban -ban/-ben virrasztások gyakori -ban/-ben éhség és szomjúság -ban/-ben böjtök gyakori -ban/-ben hideg és mezítelenség
Gal 6,17: szentiras.hu Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω, ¹ ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω.
0 egyébként fáradtságokat nekem senki okozzon én ugyanis a/az jegyeket a/az Jézusé -ban/-ben a/az test enyém hordozom
1Tessz 1,3: szentiras.hu μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν,
megemlékezve tiétek a/az tett(ről) a/az hité és a/az fáradozás(ról) a/az szereteté és a/az állhatatosság(ról) a/az reményé a/az Úré miénk Jézusé Krisztusé előtt a/az Isten és Atya miénk
1Tessz 2,9: szentiras.hu μνημονεύετε ¹ γάρ, ἀδελφοί, τὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον· νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν ἐκηρύξαμεν εἰς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ.
emlékezzetek ugyanis testvérek a/az fáradozás(ra) miénk és a/az bajlódás(ra) éjjel és nappal dolgozva azért (hogy) a/az ne terheljünk valakit ti (közületek) hirdettük köztetek (itt) ti a/az evangéliumot a/az Istené
1Tessz 3,5: szentiras.hu διὰ τοῦτο κἀγὼ μηκέτι στέγων ἔπεμψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν ὑμῶν, μή πως ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡμῶν.
miatt ez is én tovább nem tűrve elküldtem -ra/-re a/az tudni a/az hitet tiétek ne(hogy) valamiként megkísértett titeket a/az kísértő és -ba/-be semmi legyen a/az fáradozás miénk
2Tessz 3,8: szentiras.hu οὐδὲ δωρεὰν ἄρτον ἐφάγομεν παρά τινος, ἀλλ᾽ ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν·
sem ingyen kenyeret ettük -tól/-től bárki hanem -ban/-ben fáradság és bajlódás éjjel és nappal dolgozva -re/-re a/az ne (hogy) megterheljünk valakit ti (közületek)
Jel 2,2: szentiras.hu Οἶδα ¹ τὰ ἔργα σου, ¹ καὶ τὸν κόπον καὶ τὴν ὑπομονήν σου, ¹ καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακούς, καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους, ¹ καὶ οὐκ εἰσίν, ¹ καὶ εὗρες αὐτοὺς ψευδεῖς· ¹
ismerem a/az tetteket tiéd és a/az fáradozást és a/az állhatatosságot tiéd és hogy nem bírod elviselni rosszakat és próbára tetted a/az mondókat önmagukat apostoloknak és nem vannak és találtad őket hazugokként
Jel 14,13: szentiras.hu Καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης ¹ Γράψον ¹ Μακάριοι ¹ οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνήσκοντες ¹ ἀπ᾽ ἄρτι. ναί, λέγει τὸ πνεῦμα, ἵνα ἀναπαήσονται ¹ ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν, τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ᾽ αὐτῶν.
és hallottam hangot -ból/-ből a/az ég amely mondja írd boldogok a/az halottak a/az -ban/-ben Úr meghalók -tól/-től most igen mondja a/az Szellem/Lélek hogy meg fognak pihenni -tól/-től a/az fáradozások övék a/az ugyanis tettek övék követi -val/-vel ők