Előfordulások
μεγιστάν, -ᾶνος
2Krón 36,18:
szentiras.hu
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
οἴκου
θεοῦ
τὰ
μεγάλα
καὶ
τὰ
μικρὰ
καὶ
τοὺς
θησαυροὺς
καὶ
πάντας
τοὺς
θησαυροὺς
βασιλέως
καὶ
μεγιστάνων,
πάντα
εἰσήνεγκεν
εἰς
Βαβυλῶνα.
és mindeneket a/az edények ház Istené a/az nagyokat és a/az kevés és a/az kincseket és mindegyiket a/az kincseket királyé és fejedelmek mindeneket bevitte -ba/-be Babilon |
Jud 2,2:
szentiras.hu
καὶ
συνεκάλεσεν
πάντας
τοὺς
θεράποντας
αὐτοῦ
καὶ
πάντας
τοὺς
μεγιστᾶνας
αὐτοῦ
καὶ
ἔθετο
μετ᾽
αὐτῶν
τὸ
μυστήριον
τῆς
βουλῆς
αὐτοῦ
καὶ
συνετέλεσεν
πᾶσαν
τὴν
κακίαν
τῆς
γῆς
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ,
és összegyűjtötte mindegyiket a/az szolgák övé és mindegyiket a/az fejedelmeket övé és helyezett (rendelt) -val/-vel övék a/az misztériumot a/az végzésé övé és befejezte minden a/az gonoszságot a/az föld -ból/-ből a/az száj övé |
Jud 5,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
ἐπαύσατο
Αχιωρ
λαλῶν
τοὺς
λόγους
τούτους,
καὶ
ἐγόγγυσεν
πᾶς
ὁ
λαὸς
ὁ
κυκλῶν
τὴν
σκηνὴν
καὶ
περιεστώς,
καὶ
εἶπαν
οἱ
μεγιστᾶνες
Ολοφέρνου
καὶ
πάντες
οἱ
κατοικοῦντες
τὴν
παραλίαν
καὶ
τὴν
Μωαβ
συγκόψαι
αὐτόν
és lett mint befejezte Áhior szólva a/az igéket ezeket és zúgolódott mindenki a/az nép a/az körülvevő a/az sátrat és körülálva és mondták a/az fejedelmek Holofernészé és mindnyájan a/az lakosok a/az tengerit és a/az Moáb felvágni őt |
Péld 8,16:
szentiras.hu
δι᾽
ἐμοῦ
μεγιστᾶνες
μεγαλύνονται,
καὶ
τύραννοι
δι᾽
ἐμοῦ
κρατοῦσι
γῆς.
által én fejedelmek megnövekednek és uralkodók által én (szilárdan) megtartják földé |
Sir 4,7:
szentiras.hu
προσφιλῆ
συναγωγῇ
σεαυτὸν
ποίει
καὶ
μεγιστᾶνι
ταπείνου
τὴν
κεφαλήν
σου.
kedvesnek zsinagógának magadat tedd és fejedelemnek alázd a/az fejet tiéd |
Sir 8,8:
szentiras.hu
μὴ
παρίδῃς
διήγημα
σοφῶν
καὶ
ἐν
ταῖς
παροιμίαις
αὐτῶν
ἀναστρέφου·
ὅτι
παρ᾽
αὐτῶν
μαθήσῃ
παιδείαν
καὶ
λειτουργῆσαι
μεγιστᾶσιν.
nem elnézzed elbeszélést bölcseké és -ban/-ben a/az példázatok övék fordulj vissza hogy -tól/-től övék tanulsz majd műveltséget és szolgálni főembereknek |
Sir 10,24:
szentiras.hu
μεγιστὰν
καὶ
κριτὴς
καὶ
δυνάστης
δοξασθήσεται,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
αὐτῶν
τις
μείζων
τοῦ
φοβουμένου
τὸν
κύριον.
fejedelem és bíró és hatalmas dicsőítetik majd és nem van övék valaki nagyobb a/az félő(nél) a/az Urat |
Sir 11,1:
szentiras.hu
ταπεινοῦ
ἀνυψώσει
κεφαλὴν
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
μέσῳ
μεγιστάνων
καθίσει
αὐτόν.
alázatosé felmagasztalja majd fejet övé és -ban/-ben közép fejedelmeké ülteti majd őt |
Sir 20,27:
szentiras.hu
Ὁ
σοφὸς
ἐν
λόγοις
προάξει
ἑαυτόν,
καὶ
ἄνθρωπος
φρόνιμος
ἀρέσει
μεγιστᾶσιν.
a/az bölcs -ban/-ben szavak előmozdítja majd önmagát és ember okos tetszik majd főembereknek |
Sir 20,28:
szentiras.hu
ὁ
ἐργαζόμενος
γῆν
ἀνυψώσει
˹θιμωνιὰν˺
αὐτοῦ,
καὶ
ὁ
ἀρέσκων
μεγιστᾶσιν
ἐξιλάσεται
ἀδικίαν.
a/az munkáló földet emeli majd kazlat övé és a/az tetszve főembereknek kiengeszteli majd igazságtalanságot |
Sir 23,14:
szentiras.hu
μνήσθητι
πατρὸς
καὶ
μητρός
σου,
ἀνὰ
μέσον
γὰρ
μεγιστάνων
συνεδρεύεις,
μήποτε
ἐπιλάθῃ
ἐνώπιον
αὐτῶν
καὶ
τῷ
ἐθισμῷ
σου
μωρανθῇς
καὶ
θελήσεις
εἰ
μὴ
ἐγεννήθης
καὶ
τὴν
ἡμέραν
τοῦ
τοκετοῦ
σου
καταράσῃ.
emlékezz atyára és anyára tiéd (kif.) között (kif.) ugyanis fejedelmek együtt ülsz nehogy elfelejtsd előtt ők és a/az szokással tiéd ostobává legyél és akarod majd ha nem születtél és a/az napot a/az szülésé tiéd átkozod majd |
Sir 28,14:
szentiras.hu
γλῶσσα
τρίτη
πολλοὺς
ἐσάλευσεν
καὶ
διέστησεν
αὐτοὺς
ἀπὸ
ἔθνους
εἰς
ἔθνος
καὶ
πόλεις
ὀχυρὰς
καθεῖλεν
καὶ
οἰκίας
μεγιστάνων
κατέστρεψεν.
nyelv harmadik sokakat megrendítette és eltávolította őket -tól/-től nemzet -ba/-be nemzet és városokat erőseket ledöntött és házakat fejedelmeké földöntötte |
Sir 32,9:
szentiras.hu
ἐν
μέσῳ
μεγιστάνων
μὴ
ἐξισάζου
καὶ
ἑτέρου
λέγοντος
μὴ
πολλὰ
ἀδολέσχει.
-ban/-ben közép fejedelmek nem és másé(t) mondván nem sokakat társalogj |
Sir 33,19:
szentiras.hu
ἀκούσατέ
μου,
μεγιστᾶνες
λαοῦ,
καὶ
οἱ
ἡγούμενοι
ἐκκλησίας,
ἐνωτίσασθε.
hallgassatok enyém fejedelmek népé és a/az tartván eklézsiáé hallgassátok meg |
Sir 38,3:
szentiras.hu
ἐπιστήμη
ἰατροῦ
ἀνυψώσει
κεφαλὴν
αὐτοῦ,
καὶ
ἔναντι
μεγιστάνων
θαυμασθήσεται.
ügyesség orvos felmagasztalja majd fejet övé és előtt fejedelmek csodálatba esik majd |
Sir 39,4:
szentiras.hu
ἀνὰ
μέσον
μεγιστάνων
ὑπηρετήσει
καὶ
ἔναντι
ἡγουμένων
ὀφθήσεται·
ἐν
γῇ
ἀλλοτρίων
ἐθνῶν
διελεύσεται,
ἀγαθὰ
γὰρ
καὶ
κακὰ
ἐν
ἀνθρώποις
ἐπείρασεν.
(kif.) között (kif.) fejedelmek szolgál majd és előtt vezetőitekre fog megjelenni -ban/-ben föld idegenek nemzeteké átjárja majd jókat ugyanis és rosszakat -ban/-ben emberek megkísértett |
Iz 34,12:
szentiras.hu
οἱ
ἄρχοντες
αὐτῆς
οὐκ
ἔσονται·
οἱ
γὰρ
βασιλεῖς
αὐτῆς
καὶ
οἱ
ἄρχοντες
αὐτῆς
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτῆς
ἔσονται
εἰς
ἀπώλειαν.
a/az fejedelmek övé nem lesznek a/az ugyanis királyok övé és a/az fejedelmek övé és a/az fejedelmek övé lesznek -ra/-re pusztulás |
Jer 14,3:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτῆς
ἀπέστειλαν
τοὺς
νεωτέρους
αὐτῶν
ἐφ᾽
ὕδωρ·
ἤλθοσαν
ἐπὶ
τὰ
φρέατα
καὶ
οὐχ
εὕροσαν ¹
ὕδωρ
καὶ
ἀπέστρεψαν
τὰ
ἀγγεῖα
αὐτῶν
κενά.
és a/az fejedelmek övé elküldték a/az fiatabb férfiakat övék -ra/-re víz mentek -ra/-re a/az kutak és nem találtak vizet és visszafordították a/az edényeket övék üreseket |
Jer 24,8:
szentiras.hu
καὶ
ὡς
τὰ
σῦκα
τὰ
πονηρά,
ἃ
οὐ
βρωθήσεται
ἀπὸ
πονηρίας
αὐτῶν,
τάδε
λέγει
κύριος,
οὕτως
παραδώσω
τὸν
Σεδεκιαν
βασιλέα
Ιουδα
καὶ
τοὺς
μεγιστᾶνας
αὐτοῦ
καὶ
τὸ
κατάλοιπον
Ιερουσαλημ
τοὺς
ὑπολελειμμένους
ἐν
τῇ
γῇ
ταύτῃ
καὶ
τοὺς
κατοικοῦντας
ἐν
Αἰγύπτῳ·
és amint a/az fügéket a/az rosszakat amiket nem étetik majd -tól/-től rosszaság övék ezeket mondja Úr így kiszolgáltatom majd a/az Sedékiást királyt Júdáé és a/az fejedelmeket övé és a/az meghagyottat Jeruzsálemé a/az hátramaradókat -ban/-ben a/az föld ez és a/az lakosokat -ban/-ben Egyiptom |
Jer 25,18:
szentiras.hu
καὶ
θήσω
τὸν
θρόνον
μου
ἐν
Αιλαμ
καὶ
ἐξαποστελῶ
ἐκεῖθεν
βασιλέα
καὶ
μεγιστᾶνας.
és leteszem majd a/az trónt enyém -ban/-ben Élám és elküldöm majd onnét királyt és fejedelmeket |
Jer 27,35:
szentiras.hu
μάχαιραν
ἐπὶ
τοὺς
Χαλδαίους
καὶ
ἐπὶ
τοὺς
κατοικοῦντας
Βαβυλῶνα
καὶ
ἐπὶ
τοὺς
μεγιστᾶνας
αὐτῆς
καὶ
ἐπὶ
τοὺς
συνετοὺς
αὐτῆς·
kardot -ra/-re a/az káldeusok és -ra/-re a/az lakosok Babilont és -ra/-re a/az fejedelmek övé és -ra/-re a/az értelmesek övé |
Jer 32,19:
szentiras.hu
καὶ
τὸν
Φαραω
βασιλέα
Αἰγύπτου
καὶ
τοὺς
παῖδας
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
μεγιστᾶνας
αὐτοῦ
καὶ
πάντα
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
és a/az fáraó király Egyiptomé és a/az szolgák övé és a/az fejedelmek övé és egész a/az nép övé |
Jer 41,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεστράφησαν
πάντες
οἱ
μεγιστᾶνες
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
οἱ
εἰσελθόντες
ἐν
τῇ
διαθήκῃ
τοῦ
ἀποστεῖλαι
ἕκαστον
τὸν
παῖδα
αὐτοῦ
καὶ
ἕκαστον
τὴν
παιδίσκην
αὐτοῦ
és fordultak mindnyájan a/az fejedelmek és egész a/az nép a/az bemenve -ban/-ben a/az szövetség a/az elküldeni mindegyiket a/az szolgát övé és mindegyiket a/az szolgálót övé |
Ez 30,13:
szentiras.hu
ὅτι
τάδε
λέγει
κύριος
κύριος
Καὶ
ἀπολῶ
μεγιστᾶνας
ἀπὸ
Μέμφεως
καὶ
ἄρχοντας
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου,
καὶ
οὐκ
ἔσονται
ἔτι.
hogy ezeket mondja úr úr és el fogom pusztítani fejedelmeket -tól/-től Memfiszé és elöljárók -ból/-ből föld Egyiptomé és nem lesznek még |
Dán 1,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
βασιλεὺς
Αβιεσδρι
τῷ
ἑαυτοῦ
ἀρχιευνούχῳ
ἀγαγεῖν
αὐτῷ
ἐκ
τῶν
υἱῶν
τῶν
μεγιστάνων
τοῦ
Ισραηλ
καὶ
ἐκ
τοῦ
βασιλικοῦ
γένους
καὶ
ἐκ
τῶν
ἐπιλέκτων
és mondta a/az király Aspenáz a/az saját főeunuchnak (hogy) hozzon neki -ból/-ből a/az fiak a/az fejedelmeké a/az Izraelé és -ból/-ből a/az királyi faj és -ból/-ből a/az választottak |
Dán 5,1:
szentiras.hu
ὁ
βασιλεὺς
ἐποίησε
δοχὴν
μεγάλην
ἐν
ἡμέρᾳ
ἐγκαινισμοῦ
τῶν
βασιλείων
αὐτοῦ
καὶ
ἀπὸ
τῶν
μεγιστάνων
αὐτοῦ
ἐκάλεσεν
ἄνδρας
δισχιλίους.
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
Βαλτασαρ
ἀνυψούμενος
ἀπὸ
τοῦ
οἴνου
καὶ
καυχώμενος
ἐπῄνεσε
πάντας
τοὺς
θεοὺς
τῶν
ἐθνῶν
τοὺς
χωνευτοὺς
καὶ
γλυπτοὺς
ἐν
τῷ
τόπῳ
αὐτοῦ,
καὶ
τῷ
θεῷ
τῷ
ὑψίστῳ
οὐκ
ἔδωκεν
αἴνεσιν.
ἐν
αὐτῇ
τῇ
νυκτὶ
ἐξῆλθον
δάκτυλοι
ὡσεὶ
ἀνθρώπου
καὶ
ἐπέγραψαν
ἐπὶ
τοῦ
τοίχου
οἴκου
αὐτοῦ
ἐπὶ
τοῦ
κονιάματος
κατέναντι
τοῦ
˹λύχνους˺
Μανη
φαρες
θεκελ.
ἔστι
δὲ
ἡ
ἑρμηνεία
αὐτῶν·
μανη
ἠρίθμηται,
φαρες
ἐξῆρται,
θεκελ
ἕσταται.
Βαλτασαρ
ὁ
βασιλεὺς
ἐποίησεν
ἑστιατορίαν
μεγάλην
τοῖς
ἑταίροις
αὐτοῦ
καὶ
ἔπινεν
οἶνον.
a/az király csinált lakomát nagyot -ban/-ben nap felszentelésé a/az palotáé övé és -ból/-ből a/az fejedelmek övé elhívott férfiakat kétezret -ban/-ben a/az nap az Baltazár fölemeltetve -tól/-től a/az bor és dicsekedve dicsérte mindegyiket a/az isteneket a/az nemzeteké a/az öntötteket és faragott képeket -ban/-ben a/az hely övé és a/az Istennek a/az legfőbbnek nem adott dicséretet -ban/-ben ő a/az éjszakán kijöttek ujjak mintegy emberé és fölírták -on/-en/-ön a/az fal házé övé -on/-en/-ön a/az vakolat szemben a/az mécses Mene Parszin Tekel van pedig a/az értelmezés övék Mene megszámláltatva van Parszin eltávolítatott Tekel állt Baltazár a/az király készített lakomát nagyot a/az barátoknak övé és ivott bort |
Dán 5,23:
szentiras.hu
βασιλεῦ,
σὺ
ἐποιήσω
ἑστιατορίαν
τοῖς
φίλοις
σου
καὶ
ἔπινες
οἶνον,
καὶ
τὰ
σκεύη
τοῦ
οἴκου
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
ζῶντος
ἠνέχθη
σοι,
καὶ
ἐπίνετε
ἐν
αὐτοῖς
σὺ
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνές
σου
καὶ
ᾐνέσατε
πάντα
τὰ
εἴδωλα
τὰ
χειροποίητα
τῶν
ἀνθρώπων·
καὶ
τῷ
θεῷ
τῷ
ζῶντι
οὐκ
εὐλογήσατε,
καὶ
τὸ
πνεῦμά
σου
ἐν
τῇ
χειρὶ
αὐτοῦ,
καὶ
τὸ
βασίλειόν
σου
αὐτὸς
ἔδωκέ
σοι,
καὶ
οὐκ
εὐλόγησας
αὐτὸν
οὐδὲ
ᾔνεσας
αὐτῷ.
király te készítettél lakomát a/az barátoknak tiéd és ittál bort és a/az edényeket a/az házé a/az Istené a/az élőé elhozatott neked és megittátok -ban/-ben ők te és a/az fejedelmek tiéd és dicsértétek mindeneket a/az bálványokat a/az kézzel készítetteket a/az embereké és a/az Istennek a/az élőnek nem áldjatok meg és a/az szellem/lélek tiéd -ban/-ben a/az kéz övé és a/az palotát tiéd ő adta neked és nem megáldva őt sem dicsérted neki |
Dán 6,18:
szentiras.hu
τότε
Δανιηλ
ἐρρίφη
εἰς
τὸν
λάκκον
τῶν
λεόντων,
καὶ
ἠνέχθη
λίθος
καὶ
ἐτέθη
εἰς
τὸ
στόμα
τοῦ
λάκκου,
καὶ
ἐσφραγίσατο
ὁ
βασιλεὺς
ἐν
τῷ
δακτυλίῳ
ἑαυτοῦ
καὶ
ἐν
τοῖς
δακτυλίοις
τῶν
μεγιστάνων
αὐτοῦ,
ὅπως
μὴ
ἀπ᾽
αὐτῶν
ἀρθῇ
ὁ
Δανιηλ
ἢ
ὁ
βασιλεὺς
αὐτὸν
ἀνασπάσῃ
ἐκ
τοῦ
λάκκου.
akkor Dániel bedobatott -ba/-be a/az üreg a/az oroszlánoké és hozatott kő és betétetett -ba/-be a/az száj a/az ároké és lepecsételte a/az király -val, -vel a/az gyűrű saját és -val, -vel a/az gyűrűk a/az fejedelmeké övé úgy, hogy nem -tól/-től ők eltávolíttassék a/az Dániel vagy a/az király őt fölhúzza -ból/-ből a/az árok |
Jón 3,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐκηρύχθη
καὶ
ἐρρέθη
ἐν
τῇ
Νινευη
παρὰ
τοῦ
βασιλέως
καὶ
παρὰ
τῶν
μεγιστάνων
αὐτοῦ
λέγων
Οἱ
ἄνθρωποι
καὶ
τὰ
κτήνη
καὶ
οἱ
βόες
καὶ
τὰ
πρόβατα
μὴ
γευσάσθωσαν
μηδὲν
μηδὲ
νεμέσθωσαν
μηδὲ
ὕδωρ
πιέτωσαν.
és hirdettetett és mondatott -ban/-ben a/az Ninive -tól/-től a/az király és -tól/-től a/az fejedelmek övé mondva a/az emberek és a/az barmok és a/az ökrök és a/az juhok ne ízleljetek meg semmit se se pedig legeljenek se pedig vizet igyanak |
Náh 2,6:
szentiras.hu
καὶ
μνησθήσονται
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτῶν
καὶ
φεύξονται
ἡμέρας
καὶ
ἀσθενήσουσιν
ἐν
τῇ
πορείᾳ
αὐτῶν
καὶ
σπεύσουσιν
ἐπὶ
τὰ
τείχη
καὶ
ἑτοιμάσουσιν
τὰς
προφυλακὰς
αὐτῶν.
és megemlékeztetnek majd a/az fejedelmek övék és futnak majd napok(on) és elgyengülnek majd -ban/-ben a/az út övék és sietnek majd -ra/-re a/az falak és elkészítik majd a/az előörsöket övék |
Náh 3,10:
szentiras.hu
καὶ
αὐτὴ
εἰς
μετοικεσίαν
πορεύσεται
αἰχμάλωτος,
καὶ
τὰ
νήπια
αὐτῆς
ἐδαφιοῦσιν
ἐπ᾽
ἀρχὰς
πασῶν
τῶν
ὁδῶν
αὐτῆς,
καὶ
ἐπὶ
πάντα
τὰ
ἔνδοξα
αὐτῆς
βαλοῦσιν
κλήρους,
καὶ
πάντες
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτῆς
δεθήσονται
χειροπέδαις.
és ez -ba/-be kitelepítés/fogság megy majd (hadi)fogoly és a/az kisdedek övé eltipornak majd -ra/-re fejedelemségek mindeneké a/az utaké övé és -ra/-re mindenek a/az dicsőségesek övé vetnek majd sorsokat és mindnyájan a/az fejedelmek övé könyörögtetnek majd bilincsekben |
Zak 11,2:
szentiras.hu
ὀλολυξάτω
πίτυς,
διότι
πέπτωκεν
κέδρος,
ὅτι
μεγάλως
μεγιστᾶνες
ἐταλαιπώρησαν·
ὀλολύξατε,
δρύες
τῆς
Βασανίτιδος,
ὅτι
κατεσπάσθη
ὁ
δρυμὸς
ὁ
σύμφυτος.
keseregjen fenyőfa mivel ledőlt cédrus(fa) mert nagyon fejedelmek szenvedtek jajgassatok tölgyesek a/az Básáné mert kivágatott a/az erdő/bozót a/az sűrűn erdővel borított |
1Mak 9,37:
szentiras.hu
μετὰ
τοὺς
λόγους
τούτους
ἀπήγγειλαν
Ιωναθαν
καὶ
Σιμωνι
τῷ
ἀδελφῷ
αὐτοῦ
ὅτι
Υἱοὶ
Ιαμβρι
ποιοῦσιν
γάμον
μέγαν
καὶ
ἄγουσιν
τὴν
νύμφην
ἀπὸ
Ναδαβαθ,
θυγατέρα
ἑνὸς
τῶν
μεγάλων
μεγιστάνων
Χανααν,
μετὰ
παραπομπῆς
μεγάλης.
után a/az igék ezeket hírül adták Jonatán és Simonnak a/az testvérnek övé hogy fiak Jámbri teszik mennyegző nagyot és vezetik a/az menyasszonyt -tól/-től leányt egy a/az nagyoké fejedelmek Kánaáné -val/-vel nagy |
Ezd3 1,36:
szentiras.hu
καὶ
ἔδησεν
Ιωακιμ
τοὺς
μεγιστᾶνας,
Ζαριον
δὲ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
συλλαβὼν
ἀνήγαγεν
ἐξ
Αἰγύπτου.
és megkötözte Joakim a/az fejedelmeket pedig a/az testvért övé elfogva felvezette -ból/-ből Egyiptom |
Ezd3 3,1:
szentiras.hu
βασιλεὺς
Δαρεῖος
ἐποίησεν
δοχὴν
μεγάλην
πᾶσιν
τοῖς
ὑπ᾽
αὐτὸν
καὶ
πᾶσιν
τοῖς
οἰκογενέσιν
αὐτοῦ
καὶ
πᾶσιν
τοῖς
μεγιστᾶσιν
τῆς
Μηδίας
καὶ
τῆς
Περσίδος
király Dáriusz tett lakomát nagyot mindenkinek a/az alatt ő és mindenkinek a/az házban született rabszolgáknak övé és mindenkinek a/az főembereknek a/az Médeáé és a/az |
Ezd3 3,9:
szentiras.hu
Ὅταν
ἐγερθῇ
ὁ
βασιλεύς,
δώσουσιν
αὐτῷ
τὸ
γράμμα,
καὶ
ὃν
ἂν
κρίνῃ
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
οἱ
τρεῖς
μεγιστᾶνες
τῆς
Περσίδος
ὅτι
ὁ
λόγος
αὐτοῦ
σοφώτερος,
αὐτῷ
δοθήσεται
τὸ
νῖκος
καθὼς
γέγραπται.
amikor fölkel a/az király adnak majd neki a/az betű és akit 0 elítélje a/az király és a/az három fejedelmek a/az hogy a/az szó övé bölcs neki fog adatni a/az diadal amint megíratott |
Ezd3 3,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαποστείλας
ἐκάλεσεν
πάντας
τοὺς
μεγιστᾶνας
τῆς
Περσίδος
καὶ
τῆς
Μηδίας
καὶ
σατράπας
καὶ
στρατηγοὺς
καὶ
τοπάρχας
καὶ
ὑπάτους
καὶ
ἐκάθισεν
ἐν
τῷ
χρηματιστηρίῳ,
καὶ
ἀνεγνώσθη
τὸ
γράμμα
ἐνώπιον
αὐτῶν.
és elküldve elhívott mindegyiket a/az fejedelmeket a/az és a/az Médeáé és szatrapákat és tisztek(hez) és kerület kormányzókat és legfelsőket és leült -ban/-ben a/az és fölolvastatta a/az betű előtt övék |
Ezd3 4,33:
szentiras.hu
καὶ
τότε
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
ἐνέβλεπον
ἕτερος
πρὸς
τὸν
ἕτερον.–
és akkor a/az király és a/az fejedelmek rátekintettek másik -hoz/-hez/-höz a/az másik |
Ezd3 8,26:
szentiras.hu
καὶ
ἐμὲ
ἐτίμησεν
ἔναντι
τοῦ
βασιλέως
καὶ
τῶν
συμβουλευόντων
καὶ
πάντων
τῶν
φίλων
καὶ
μεγιστάνων
αὐτοῦ.
és én tisztelt előtt a/az király és a/az tanácsolva és minden a/az barátoké és fejedelmek övé |
Ezd3 8,55:
szentiras.hu
καὶ
ἔστησα
αὐτοῖς
τὸ
ἀργύριον
καὶ
τὸ
χρυσίον
καὶ
τὰ
ἱερὰ
σκεύη
τοῦ
οἴκου
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν,
ἃ
αὐτὸς
ἐδωρήσατο
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
οἱ
σύμβουλοι
αὐτοῦ
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
καὶ
πᾶς
Ισραηλ.
és ideállítottam nekik a/az ezüstöt és a/az arany és a/az szent edények a/az ház a/az Úré miénk amiket ő maga odaajándékozta a/az király és a/az tanácsadók övé és a/az fejedelmek és mindenki Izrael |
Ezd3 8,67:
szentiras.hu
συνῴκησαν
γὰρ
μετὰ
τῶν
θυγατέρων
αὐτῶν
καὶ
αὐτοὶ
καὶ
οἱ
υἱοὶ
αὐτῶν,
καὶ
ἐπεμίγη
τὸ
σπέρμα
τὸ
ἅγιον
εἰς
τὰ
ἀλλογενῆ
ἔθνη
τῆς
γῆς,
καὶ
μετεῖχον
οἱ
προηγούμενοι
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
τῆς
ἀνομίας
ταύτης
ἀπὸ
τῆς
ἀρχῆς
τοῦ
πράγματος.
házasságban éltek ugyanis -val/-vel a/az lányok övék és ők és a/az fiak övék és a/az magot a/az szent -ba/-be a/az idegenek nemzeteket a/az föld és részesültek a/az megelőzők és a/az fejedelmek a/az törvénytelenségé ez -tól/-től a/az kezdet a/az dolog |
SalZsolt 2,32:
szentiras.hu
Καὶ
νῦν
ἴδετε,
οἱ
μεγιστᾶνες
τῆς
γῆς,
τὸ
κρίμα
τοῦ
κυρίου,
ὅτι
μέγας
βασιλεὺς
καὶ
δίκαιος
κρίνων
τὴν
ὑπ᾽
οὐρανόν.
és most lássátok a/az fejedelmek a/az földé a/az ítéletet a/az Úré mert nagy király és igaz ítélő a/az alatt ég |
DanTh 3,91:
szentiras.hu
καὶ
Ναβουχοδονοσορ
ἤκουσεν
ὑμνούντων
αὐτῶν
καὶ
ἐθαύμασεν
καὶ
ἐξανέστη
ἐν
σπουδῇ
καὶ
εἶπεν
τοῖς
μεγιστᾶσιν
αὐτοῦ
οὐχὶ
ἄνδρας
τρεῖς
ἐβάλομεν
εἰς
μέσον
τοῦ
πυρὸς
πεπεδημένους
καὶ
εἶπαν
τῷ
βασιλεῖ
ἀληθῶς
βασιλεῦ
és Nebukadnezár hallotta himnuszt énekelve övék és elcsodálkozott és fölkelt -val, -vel sietség és mondta a/az főembereknek övé nem férfiakat hármakat dobtunk be (kif.) közepe (kif.) a/az tűz megkötözve és mondták a/az királynak valóban király |
DanTh 4,36:
szentiras.hu
αὐτῷ
τῷ
καιρῷ
αἱ
φρένες
μου
ἐπεστράφησαν
ἐπ᾽
ἐμέ
καὶ
εἰς
τὴν
τιμὴν
τῆς
βασιλείας
μου
ἦλθον
καὶ
ἡ
μορφή
μου
ἐπέστρεψεν
ἐπ᾽
ἐμέ
καὶ
οἱ
τύραννοί
μου
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνές
μου
ἐζήτουν
με
καὶ
ἐπὶ
τὴν
βασιλείαν
μου
ἐκραταιώθην
καὶ
μεγαλωσύνη
περισσοτέρα
προσετέθη
μοι
neki a/az időben a/az benső érzések enyém visszafordultak -ra/-re én és -ba/-be a/az tisztelet a/az királyi uralomé enyém mentem és a/az alak/forma enyém visszatért -ra/-re én és a/az uralkodók enyém és a/az fejedelmek enyém kerestek engem és -ba/-be a/az királyság enyém megerősíttettem és nagyság fölöttébbvalók hozzátétetett nekem |
DanTh 5,1:
szentiras.hu
ὁ
βασιλεὺς
ἐποίησεν
δεῖπνον
μέγα
τοῖς
μεγιστᾶσιν
αὐτοῦ
χιλίοις
καὶ
κατέναντι
τῶν
χιλίων
ὁ
οἶνος
καὶ
πίνων
a/az király készített lakomát nagyot a/az főembereknek övé ezreknek és szemben a/az ezrek a/az bor és iddogálva |
DanTh 5,2:
szentiras.hu
Βαλτασαρ
εἶπεν
ἐν
τῇ
γεύσει
τοῦ
οἴνου
τοῦ
ἐνεγκεῖν
τὰ
σκεύη
τὰ
χρυσᾶ
καὶ
τὰ
ἀργυρᾶ
ἃ
ἐξήνεγκεν
Ναβουχοδονοσορ
ὁ
πατὴρ
αὐτοῦ
ἐκ
τοῦ
ναοῦ
τοῦ
ἐν
Ιερουσαλημ
καὶ
πιέτωσαν
ἐν
αὐτοῖς
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτοῦ
καὶ
αἱ
παλλακαὶ
αὐτοῦ
καὶ
αἱ
παράκοιτοι
αὐτοῦ
Baltazár mondta közben a/az ízlelés a/az boré a/az hozni a/az edényeket a/az aranyakat és a/az ezüstöket amiket kihozott Nebukadnezár a/az atya övé -ból/-ből a/az szentély a/az -ban/-ben Jeruzsálem és igyanak -ban/-ben azok a/az király és a/az fejedelmek övé és a/az ágyasok övé és a/az feleségek övé |
DanTh 5,3:
szentiras.hu
καὶ
ἠνέχθησαν
τὰ
σκεύη
τὰ
χρυσᾶ
καὶ
τὰ
ἀργυρᾶ
ἃ
ἐξήνεγκεν
ἐκ
τοῦ
ναοῦ
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
ἐν
Ιερουσαλημ
καὶ
ἔπινον
ἐν
αὐτοῖς
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτοῦ
καὶ
αἱ
παλλακαὶ
αὐτοῦ
καὶ
αἱ
παράκοιτοι
αὐτοῦ
és kihozatták a/az edényeket a/az aranyakat és a/az ezüstöket amiket kihozott -ból/-ből a/az szentély a/az Istené a/az -ban/-ben Jeruzsálem és ittak -ban/-ben azok a/az király és a/az fejedelmek övé és a/az ágyasok övé és a/az feleségek övé |
DanTh 5,9:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
βασιλεὺς
Βαλτασαρ
πολὺ
ἐταράχθη
καὶ
ἡ
μορφὴ
αὐτοῦ
ἠλλοιώθη
ἐπ᾽
αὐτῷ
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτοῦ
συνεταράσσοντο
és a/az király Baltazár nagyon megzavarodott és a/az alak/forma övé elváltoztatott -ban/-ben ő és a/az fejedelmek övé megzavarodtak |
DanTh 5,23:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
τὸν
κύριον
θεὸν
τοῦ
οὐρανοῦ
ὑψώθης
καὶ
τὰ
σκεύη
τοῦ
οἴκου
αὐτοῦ
ἤνεγκαν
ἐνώπιόν
σου
καὶ
σὺ
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνές
σου
καὶ
αἱ
παλλακαί
σου
καὶ
αἱ
παράκοιτοί
σου
οἶνον
ἐπίνετε
ἐν
αὐτοῖς
καὶ
τοὺς
θεοὺς
τοὺς
χρυσοῦς
καὶ
ἀργυροῦς
καὶ
χαλκοῦς
καὶ
σιδηροῦς
καὶ
ξυλίνους
καὶ
λιθίνους
οἳ
οὐ
βλέπουσιν
καὶ
οὐκ
ἀκούουσιν
καὶ
οὐ
γινώσκουσιν
ᾔνεσας
καὶ
τὸν
θεόν
οὗ
ἡ
πνοή
σου
ἐν
χειρὶ
αὐτοῦ
καὶ
πᾶσαι
αἱ
ὁδοί
σου
αὐτὸν
οὐκ
ἐδόξασας
és ellen a/az Úr Isten a/az égé felemeltettél és a/az edényeket a/az házé övé kihozták elé te és te és a/az fejedelmek tiéd és a/az ágyasok tiéd és a/az feleségek tiéd bort ittatok -ban/-ben azok és a/az istenekeket a/az aranyakat és ezüstből levőket és rézből levőket és vasból levőket és fából valókat és köveket amik nem látnak és nem hallanak és nem tudnak dicsérted és a/az Istent akié a/az lélegzet tiéd -ban/-ben kéz övé és mindenek a/az utak tiéd őt nem magasztaltad |
DanTh 6,18:
szentiras.hu
καὶ
ἤνεγκαν
λίθον
καὶ
ἐπέθηκαν
ἐπὶ
τὸ
στόμα
τοῦ
λάκκου
καὶ
ἐσφραγίσατο
ὁ
βασιλεὺς
ἐν
τῷ
δακτυλίῳ
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
τῷ
δακτυλίῳ
τῶν
μεγιστάνων
αὐτοῦ
ὅπως
μὴ
ἀλλοιωθῇ
πρᾶγμα
ἐν
τῷ
Δανιηλ
és hoztak követ és rátették -ra/-re a/az száj a/az ároké és lepecsételte a/az király -val, -vel a/az gyűrű övé és -val, -vel a/az gyűrű a/az fejedelmeké övé úgy, hogy ne megváltoztasson ügy által a/az Dániel |
Mk 6,21:
szentiras.hu
Καὶ
γενομένης
ἡμέρας
εὐκαίρου
ὅτε
Ἡρῴδης
τοῖς
γενεσίοις
αὐτοῦ
δεῖπνον
ἐποίησεν
τοῖς
μεγιστᾶσιν
αὐτοῦ
καὶ
τοῖς
χιλιάρχοις
καὶ
τοῖς
πρώτοις
τῆς
Γαλιλαίας,
És lett nap kedvező/alkalmas amikor Heródes a/az születésnapi ünnepélyen övé lakomát csinált/rendezett a/az főembereknek övé és a/az ezredeseknek és a/az elsőinek (itt: előkelőinek) a/az Galileáé |
Jel 6,15:
szentiras.hu
καὶ ¹
οἱ
βασιλεῖς
τῆς
γῆς
καὶ
οἱ
μεγιστᾶνες
καὶ
οἱ
χιλίαρχοι
καὶ
οἱ
πλούσιοι
καὶ
οἱ
ἰσχυροὶ
καὶ
πᾶς
δοῦλος
καὶ
ἐλεύθερος
ἔκρυψαν
ἑαυτοὺς
εἰς
τὰ
σπήλαια
καὶ
εἰς
τὰς
πέτρας
τῶν
ὀρέων· ¹
és a/az királyok a/az földé és a/az fejedelmek és a/az hadvezérek és a/az gazdagok és a/az erősek és minden (rab)szolga és szabad elrejtették magukat -ba/-be a/az barlangok és közé (itt) a/az kősziklák a/az hegyeké |
Jel 18,23:
szentiras.hu
καὶ
φῶς
λύχνου
οὐ
μὴ
φάνῃ
ἐν
σοὶ
ἔτι,
καὶ
φωνὴ
νυμφίου
καὶ
νύμφης
οὐ
μὴ
ἀκουσθῇ
ἐν
σοὶ
ἔτι·
ὅτι
[οἱ] ¹
ἔμποροί
σου
ἦσαν
οἱ
μεγιστᾶνες
τῆς
γῆς,
ὅτι
ἐν
τῇ
˹φαρμακίᾳ˺
σου
ἐπλανήθησαν
πάντα
τὰ
ἔθνη,
és fény, világosság mécsesé egyáltalán ne világítson -ban/-ben te többé és hang vőlegényé és menyasszonyé egyáltalán ne hallatszódjék -ban/-ben te többé mert a/az kereskedők tiéd voltak a/az fejedelmek a/az földé mert -ban/-ben a/az mágia tiéd eltévelyedtek minden a/az nemzetek |