Előfordulások

ὀγδοήκοντα

Ter 5,28: szentiras.hu Καὶ ἔζησεν Λαμεχ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα ὀκτὼ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱὸν
és élt Lámek száz nyolcvan nyolc éveket és nemzett fiút
Ter 16,16: szentiras.hu Αβραμ δὲ ἦν ὀγδοήκοντα ἓξ ἐτῶν, ἡνίκα ἔτεκεν Αγαρ τὸν Ισμαηλ τῷ Αβραμ.
Ábrám pedig volt nyolcvan hat évek amikor megszülte Hágár a/az Izmaelt a/az Ábrámnak
Ter 35,28: szentiras.hu ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Ισαακ, ἃς ἔζησεν, ἔτη ἑκατὸν ὀγδοήκοντα·
lettek pedig a/az napok Izsáké amelyeket élt évek száz nyolcvan
Kiv 7,7: szentiras.hu Μωυσῆς δὲ ἦν ἐτῶν ὀγδοήκοντα, Ααρων δὲ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐτῶν ὀγδοήκοντα τριῶν, ἡνίκα ἐλάλησεν πρὸς Φαραω.
Mózes pedig volt éves nyolcvan Áron pedig a/az testvér övé éves nyolcvan három amikor szólt -hoz/-hez/-höz Fáraó
Kiv 7,7: szentiras.hu Μωυσῆς δὲ ἦν ἐτῶν ὀγδοήκοντα, Ααρων δὲ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐτῶν ὀγδοήκοντα τριῶν, ἡνίκα ἐλάλησεν πρὸς Φαραω.
Mózes pedig volt éves nyolcvan Áron pedig a/az testvér övé éves nyolcvan három amikor szólt -hoz/-hez/-höz Fáraó
Szám 2,9: szentiras.hu πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ιουδα ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σὺν δυνάμει αὐτῶν· πρῶτοι ἐξαροῦσιν.
mindnyájan a/az népszámlálva -ból/-ből a/az tábor Júdáé száz nyolcvan ezrek és hatezer és négyszáz -val/-vel sereg övék elsők mozdulnak majd
Szám 4,48: szentiras.hu καὶ ἐγενήθησαν οἱ ἐπισκεπέντες ὀκτακισχίλιοι πεντακόσιοι ὀγδοήκοντα.
és lettek a/az megszámláltatottak nyolcezer ötszáz nyolcvan
Józs 14,10: szentiras.hu καὶ νῦν διέθρεψέν με κύριος, ὃν τρόπον εἶπεν, τοῦτο τεσσαρακοστὸν καὶ πέμπτον ἔτος ἀφ᾽ οὗ ἐλάλησεν κύριος τὸ ῥῆμα τοῦτο πρὸς Μωυσῆν καὶ ἐπορεύθη Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ. καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ σήμερον ὀγδοήκοντα καὶ πέντε ἐτῶν·
és most fenntartott engem Úr amit azonmód (ahogy) mondta ezt negyvenediket és ötöt évet -tól/-től ami szólt Úr a/az szót/beszédet ezt -hoz/-hez/-höz Mózes és járt Izrael -ban/-ben a/az puszta és most íme én ma nyolcvan és öt évesé
JudgA 3,30: szentiras.hu καὶ ἐνετράπη Μωαβ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπὸ τὴν χεῖρα Ισραηλ, καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ ἔκρινεν ¹ αὐτοὺς Αωδ ἕως οὗ ἀπέθανεν.
és megszégyenítette Moáb -ban/-ben a/az nap az alatt a/az kéz Izrael és megnyugodott a/az föld nyolcvan éveket és megítélte őket Áhod -ig aki meghalt
2Sám 19,33: szentiras.hu καὶ Βερζελλι ἀνὴρ πρεσβύτερος σφόδρα, υἱὸς ὀγδοήκοντα ἐτῶν, καὶ αὐτὸς διέθρεψεν τὸν βασιλέα ἐν τῷ οἰκεῖν αὐτὸν ἐν Μαναϊμ, ὅτι ἀνὴρ μέγας ἐστὶν σφόδρα.
és Barzilláj férfi idősebb nagyon fiú nyolcvan éves és ő maga fenntartotta a/az királyt -ban/-ben a/az lakni őt -ban/-ben hogy férfi nagy van nagyon
2Sám 19,36: szentiras.hu υἱὸς ὀγδοήκοντα ἐτῶν ἐγώ εἰμι σήμερον· μὴ γνώσομαι ἀνὰ μέσον ἀγαθοῦ καὶ κακοῦ; ἢ γεύσεται ὁ δοῦλός σου ἔτι ὃ φάγομαι ἢ πίομαι; ἢ ἀκούσομαι ἔτι φωνὴν ᾀδόντων καὶ ᾀδουσῶν; ἵνα τί ἔσται ἔτι ὁ δοῦλός σου εἰς φορτίον ἐπὶ τὸν κύριόν μου τὸν βασιλέα;
fiú nyolcvan éves én vagyok ma ne fogom megismerni (kif.) között (kif.) és rossz vagy megízlelni fogja a/az (rab)szolga tiéd még ami eszek majd vagy iszok majd vagy meghallgatom majd még hangot énekelve és énekelve miért lesz még a/az (rab)szolga tiéd -ba/-be teher -ra/-re a/az Urat enyém a/az királyt
1Kir 2,35: szentiras.hu καὶ ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς τὸν Βαναιου υἱὸν Ιωδαε ἀντ᾽ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν στρατηγίαν· καὶ ἡ βασιλεία κατωρθοῦτο ἐν Ιερουσαλημ· καὶ τὸν Σαδωκ τὸν ἱερέα ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς εἰς ἱερέα πρῶτον ἀντὶ Αβιαθαρ. καὶ ἔδωκεν κύριος φρόνησιν τῷ Σαλωμων καὶ σοφίαν πολλὴν σφόδρα καὶ πλάτος καρδίας ὡς ἡ ἄμμος ἡ παρὰ τὴν θάλασσαν, καὶ ἐπληθύνθη ἡ φρόνησις Σαλωμων σφόδρα ὑπὲρ τὴν φρόνησιν πάντων ἀρχαίων υἱῶν καὶ ὑπὲρ πάντας φρονίμους Αἰγύπτου. καὶ ἔλαβεν τὴν θυγατέρα Φαραω καὶ εἰσήγαγεν αὐτὴν εἰς τὴν πόλιν Δαυιδ ἕως συντελέσαι αὐτὸν τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ τὸν οἶκον κυρίου ἐν πρώτοις καὶ τὸ τεῖχος Ιερουσαλημ κυκλόθεν· ἐν ἑπτὰ ἔτεσιν ἐποίησεν καὶ συνετέλεσεν. καὶ ἦν τῷ Σαλωμων ἑβδομήκοντα χιλιάδες αἴροντες ἄρσιν καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδες λατόμων ἐν τῷ ὄρει. καὶ ἐποίησεν Σαλωμων τὴν θάλασσαν καὶ τὰ ὑποστηρίγματα καὶ τοὺς λουτῆρας τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς στύλους καὶ τὴν κρήνην τῆς αὐλῆς καὶ τὴν θάλασσαν τὴν χαλκῆν. καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν ἄκραν καὶ τὰς ἐπάλξεις αὐτῆς καὶ διέκοψεν τὴν πόλιν Δαυιδ· οὕτως θυγάτηρ Φαραω ἀνέβαινεν ἐκ τῆς πόλεως Δαυιδ εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς, ὃν ᾠκοδόμησεν αὐτῇ· τότε ᾠκοδόμησεν τὴν ἄκραν. καὶ Σαλωμων ἀνέφερεν τρεῖς ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ὁλοκαυτώσεις καὶ εἰρηνικὰς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, ὃ ᾠκοδόμησεν τῷ κυρίῳ, καὶ ἐθυμία ἐνώπιον κυρίου. καὶ συνετέλεσεν τὸν οἶκον. καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες οἱ καθεσταμένοι ἐπὶ τὰ ἔργα τοῦ Σαλωμων· τρεῖς χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι ˹ἐπίσταται˺ τοῦ λαοῦ τῶν ποιούντων τὰ ἔργα. καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Ασσουρ καὶ τὴν Μαγδω καὶ τὴν Γαζερ καὶ τὴν Βαιθωρων τὴν ἐπάνω καὶ τὰ Βααλαθ· πλὴν μετὰ τὸ οἰκοδομῆσαι αὐτὸν τὸν οἶκον τοῦ κυρίου καὶ τὸ τεῖχος Ιερουσαλημ κύκλῳ, μετὰ ταῦτα ᾠκοδόμησεν τὰς πόλεις ταύτας. Καὶ ἐν τῷ ἔτι Δαυιδ ζῆν ἐνετείλατο τῷ Σαλωμων λέγων Ἰδοὺ μετὰ σοῦ Σεμεϊ υἱὸς Γηρα υἱὸς σπέρματος τοῦ Ιεμινι ἐκ Χεβρων· οὗτος κατηράσατό με κατάραν ὀδυνηρὰν ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐπορευόμην εἰς Παρεμβολάς, καὶ αὐτὸς κατέβαινεν εἰς ἀπαντήν μοι ἐπὶ τὸν Ιορδάνην, καὶ ὤμοσα αὐτῷ κατὰ τοῦ κυρίου λέγων Εἰ θανατωθήσεται ἐν ῥομφαίᾳ· καὶ νῦν μὴ ἀθῳώσῃς αὐτόν, ὅτι ἀνὴρ φρόνιμος σὺ καὶ γνώσῃ ἃ ποιήσεις αὐτῷ, καὶ κατάξεις τὴν πολιὰν αὐτοῦ ἐν αἵματι εἰς ᾅδου. ¹
és adott a/az király a/az Benájáé fiút Jojáda helyett övé -ra/-re a/az és a/az királyi uralom rendbe hozatott -ban/-ben Jeruzsálem és a/az Szádokot a/az pap adott a/az király -ba/-be pap elsőként -ért, helyett Abjatár és adott úr okosságot a/az Salamon és bölcsességet sokat nagyon és szélesség szívé mint a/az homok a/az mellé a/az tenger és megsokasíttatott a/az értelem Salamon nagyon fölött a/az okosság minden régiek (közül) fiaké és fölött mindegyik okosakat Egyiptomé és elvette a/az leányt fáraónak és bevezette őt -ba/-be a/az város Dávid amíg befejezni őt a/az ház övé és a/az ház Úré -ban/-ben első és a/az falat Jeruzsálem körül -ban/-ben hét év készítette és befejezte és volt a/az Salamon hetven ezrek elveszve terhet és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy és tett Salamon a/az tenger és a/az támogatások és a/az mosdótálakat a/az nagyokat és a/az oszlopokat és a/az a/az (palota)udvar és a/az tenger a/az rézből levőt és épített a/az és a/az védfalakat övé és áttörte a/az város Dávid így leány fáraónak magasba emelkedett -ból/-ből a/az város Dávid -ba/-be a/az ház övé akit épített neki akkor épített a/az és Salamon fölvitte három -ban/-ben a/az esztendő és békességeseket -ra/-re a/az oltárt amit épített a/az Úr és elfüstölögtette előtt Úr és befejezte a/az ház és azok a/az fejedelmek a/az állítva -ra/-re a/az tetteket a/az Salamon három ezrek és hatszáz küszöbön áll a/az népé a/az téve a/az tetteket és épített a/az Asszúr és a/az és a/az Gézer és a/az Béthoron a/az fölött és a/az mindazonáltal után a/az építeni őt a/az ház a/az Úré és a/az falat Jeruzsálem körül után ezek épített a/az városokat ezek és -ban/-ben a/az még Dávid élni megparancsolta a/az Salamon mondván íme -val/-vel tiéd Szemei fiú Gera fiú mag a/az -ból/-ből Hebron ez megátkozott engem átok -ban/-ben aki nap jártam -ba/-be táborok és ő maga lement -ba/-be szemben nekem -ra/-re a/az Jordán és megesküdtem neki szemben a/az Úr mondván ha megölettetik majd -ban/-ben kard és most ne büntetlenül hagyjad őt hogy férfi okos te és meg fogod érteni amiket fogsz tenni neki és leviszed majd a/az ősz hajat övé -ban/-ben vér -ba/-be alvilág
1Kir 5,29: szentiras.hu καὶ ἦν τῷ Σαλωμων ἑβδομήκοντα χιλιάδες αἴροντες ἄρσιν καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδες λατόμων ἐν τῷ ὄρει
és volt a/az Salamon hetven ezrek elveszve terhet és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy
2Kir 10,24: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν τοῦ ποιῆσαι τὰ θύματα καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα. καὶ Ιου ἔταξεν ἑαυτῷ ἔξω ὀγδοήκοντα ἄνδρας καὶ εἶπεν Ἀνήρ, ὃς ἐὰν διασωθῇ ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν, ὧν ἐγὼ ἀνάγω ἐπὶ χεῖρας ὑμῶν, ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἀντὶ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ.
és bement a/az csinálni a/az áldozati állatokat és a/az égőáldozatokat és Jéhu elrendelte önmaga kívül nyolcvan férfiakat és mondta férfi aki ha megmentessen -tól/-től a/az férfiak akiké én felhozom -ra/-re kezeket tiétek a/az lélek övé -ért, helyett a/az lélek övé
2Kir 19,35: szentiras.hu Καὶ ἐγένετο ἕως νυκτὸς καὶ ἐξῆλθεν ἄγγελος κυρίου καὶ ἐπάταξεν ἐν τῇ παρεμβολῇ τῶν Ἀσσυρίων ἑκατὸν ὀγδοήκοντα πέντε χιλιάδας· καὶ ὤρθρισαν τὸ πρωί, καὶ ἰδοὺ πάντες σώματα νεκρά.
és lett -ig éjszaka és kiment angyal Úré és levágta -ban/-ben a/az tábor a/az Asszíria száz nyolcvan ötöt ezrek és hajnalban ébredtek a/az reggel és íme mindnyájan testek halott
1Krón 7,5: szentiras.hu καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς πάσας πατριὰς Ισσαχαρ ἰσχυροὶ δυνάμει ὀγδοήκοντα καὶ ἑπτὰ χιλιάδες, ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν τῶν πάντων.
és testvérek övék -ba/-be mind nemzetség Isszakáré erősek erő nyolcvan és hét ezrek a/az szám övék a/az minden
1Krón 15,9: szentiras.hu τῶν υἱῶν Χεβρων· Ελιηλ ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, ὀγδοήκοντα.
a/az fiaké Hebron Eliél a/az fejedelem és a/az testvérek övé nyolcvan
1Krón 21,5: szentiras.hu καὶ ἔδωκεν Ιωαβ τὸν ἀριθμὸν τῆς ἐπισκέψεως τοῦ λαοῦ τῷ Δαυιδ, καὶ ἦν πᾶς Ισραηλ χίλιαι χιλιάδες καὶ ἑκατὸν χιλιάδες ἀνδρῶν ἐσπασμένων μάχαιραν καὶ Ιουδας τετρακόσιαι καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδες ἀνδρῶν ἐσπασμένων μάχαιραν.
és adott Joáb a/az számot a/az látogatásé a/az népé a/az Dávid és volt mindenki Izrael ezrek ezrek és száz ezrek férfiak kivontva kardot és Júda négyszázak és nyolcvan ezrek férfiak kivontva kardot
1Krón 25,7: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μετὰ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, δεδιδαγμένοι ᾄδειν κυρίῳ, πᾶς συνίων, διακόσιοι ὀγδοήκοντα καὶ ὀκτώ.–
és lett a/az szám övék után a/az testvérek övék tanítva énekelni Úr mindenki fölfogó kétszáz nyolcvan és nyolc
2Krón 2,1: szentiras.hu συνήγαγεν Σαλωμων ἑβδομήκοντα χιλιάδας ἀνδρῶν ¹ καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδας λατόμων ἐν τῷ ὄρει, καὶ οἱ ˹ἐπίσταται˺ ἐπ᾽ αὐτῶν τρισχίλιοι ἑξακόσιοι.–
összegyűjtötte Salamon hetven ezrek férfiak és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy és a/az küszöbön áll -on/-en/-ön övék háromezrek hatszáz
2Krón 2,17: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν ἐξ αὐτῶν ἑβδομήκοντα χιλιάδας νωτοφόρων καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδας λατόμων καὶ τρισχιλίους ἑξακοσίους ἐργοδιώκτας ἐπὶ τὸν λαόν.
és tett -ból/-ből ők hetven ezret teherhordóvá és nyolcvan ezrek vájva és háromezer hatszázakat munkafelügyelőket -ra/-re a/az nép
2Krón 11,1: szentiras.hu ἦλθεν Ροβοαμ εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἐξεκκλησίασεν τὸν Ιουδαν καὶ Βενιαμιν, ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδας νεανίσκων ποιούντων πόλεμον, καὶ ἐπολέμει πρὸς Ισραηλ τοῦ ἐπιστρέψαι τὴν βασιλείαν τῷ Ροβοαμ.
ment Roboám -ba/-be Jeruzsálem és gyűlésbe hívta a/az Júdát és Benjamin száz nyolcvan ezrek ifjak téve harc és harcolt -hoz/-hez/-höz Izrael a/az odafordítani a/az királyi uralmat a/az Roboám
2Krón 17,15: szentiras.hu καὶ μετ᾽ αὐτὸν Ιωαναν ὁ ἡγούμενος καὶ μετ᾽ αὐτοῦ διακόσιαι ὀγδοήκοντα χιλιάδες·
és után ő Johanané a/az uralkodó és -val/-vel ő kétszáz nyolcvan ezrek
2Krón 17,18: szentiras.hu καὶ μετ᾽ αὐτὸν Ιωζαβαδ καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες δυνατοὶ πολέμου.
és után ő Jozábád és -val/-vel ő száz nyolcvan ezrek erősek harcé
2Krón 26,17: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν ὀπίσω αὐτοῦ Αζαριας ὁ ἱερεὺς καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἱερεῖς τοῦ κυρίου ὀγδοήκοντα υἱοὶ δυνατοὶ
és bement után ő Azarja a/az pap és -val/-vel ő papok a/az Úré nyolcvan fiak erősek
Ezdr 8,8: szentiras.hu καὶ ἀπὸ υἱῶν Σαφατια Ζαβδια υἱὸς Μιχαηλ καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὀγδοήκοντα τὰ ἀρσενικά·
és -tól/-től fiak Safátja Zebedja fiú Mihály és -val/-vel ő nyolcvan a/az hímnemű
Ezdr 21,18: szentiras.hu διακόσιοι ὀγδοήκοντα τέσσαρες.
kétszáz nyolcvan négy
Eszt 1,4: szentiras.hu καὶ μετὰ ταῦτα μετὰ τὸ δεῖξαι αὐτοῖς τὸν πλοῦτον τῆς βασιλείας αὐτοῦ καὶ τὴν δόξαν τῆς εὐφροσύνης τοῦ πλούτου αὐτοῦ ἐπὶ ἡμέρας ἑκατὸν ὀγδοήκοντα,
és után ezek után a/az megmutatni nekik a/az gazdagságot a/az királyságé övé és a/az dicsőséget a/az örömé a/az gazdagságé övé -on/-en/-ön napok száz nyolcvan
Zsolt 89,10: szentiras.hu αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν, ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις, ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος· ὅτι ἐπῆλθεν πραΰτης ἐφ᾽ ἡμᾶς, καὶ παιδευθησόμεθα.
a/az napok a/az éveké miénk -ban/-ben ők hetven évek ha pedig -ban/-ben erők nyolcvan évek és a/az inkább övék fáradtság és gyötrelem mert eljött gyengeség -ra/-re mi és megfenyíttetünk majd
Én 6,8: szentiras.hu Ἑξήκοντά εἰσιν βασίλισσαι, καὶ ὀγδοήκοντα παλλακαί, καὶ νεάνιδες ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός.
hatvan vannak királynők és nyolcvan ágyasok és fiatal leányok amiké nem van szám
Iz 37,36: szentiras.hu Καὶ ἐξῆλθεν ἄγγελος κυρίου καὶ ἀνεῖλεν ἐκ τῆς παρεμβολῆς τῶν Ἀσσυρίων ἑκατὸν ὀγδοήκοντα πέντε χιλιάδας, καὶ ἐξαναστάντες τὸ πρωὶ εὗρον πάντα τὰ σώματα νεκρά.
és kiment angyal Úré és levágott -ból/-ből a/az tábor a/az asszíroké százat nyolcvanat ötöt ezreket és felállva a/az reggel megtalálták mindeneket a/az testeket halottakat
Jer 48,5: szentiras.hu καὶ ἤλθοσαν ἄνδρες ἀπὸ Συχεμ καὶ ἀπὸ Σαλημ καὶ ἀπὸ Σαμαρείας, ὀγδοήκοντα ἄνδρες, ἐξυρημένοι πώγωνας καὶ διερρηγμένοι τὰ ἱμάτια καὶ κοπτόμενοι, καὶ μαναα καὶ λίβανος ἐν χερσὶν αὐτῶν τοῦ εἰσενεγκεῖν εἰς οἶκον κυρίου.
és jöttek férfiak -ból/-ből Szikhem és -ból/-ből Szálem és -ból/-ből Szamária nyolcvan férfiak lenyírva szakállakat és megszaggatva a/az ruhákat és gyászolók és ételáldozat és tömjén -ban/-ben kezek övék a/az bevinni -ba/-be ház Úré
1Mak 7,41: szentiras.hu Οἱ παρὰ τοῦ βασιλέως ὅτε ἐδυσφήμησαν, ἐξῆλθεν ὁ ἄγγελός σου καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς ἑκατὸν ὀγδοήκοντα πέντε χιλιάδας·
a/az -tól/-től a/az király amikor kiment a/az angyal tiéd és levágta -ban/-ben ők száz nyolcvan ötöt ezrek
2Mak 4,8: szentiras.hu ἐπαγγειλάμενος τῷ βασιλεῖ δι᾽ ἐντεύξεως ἀργυρίου τάλαντα ἑξήκοντα πρὸς τοῖς τριακοσίοις καὶ προσόδου τινὸς ἄλλης τάλαντα ὀγδοήκοντα.
ígéretet téve a/az királynak által közbenjáró ima pénzé talentumot hatvan -hoz/-hez/-höz a/az háromszázak és valakié más talentumot nyolcvan
2Mak 8,19: szentiras.hu προσαναλεξάμενος δὲ αὐτοῖς καὶ τὰς ἐπὶ τῶν προγόνων γενομένας ἀντιλήμψεις καὶ τὴν ἐπὶ Σενναχηριμ, ἑκατὸν ὀγδοήκοντα πέντε χιλιάδες ὡς ἀπώλοντο,
pedig nekik és a/az -on/-en/-ön a/az ősök lévén segélynyújtás (adományát) és a/az -ra/-re Szanherib száz nyolcvan ötöt ezrek mint elvesztek
2Mak 11,4: szentiras.hu οὐδαμῶς ἐπιλογιζόμενος τὸ τοῦ θεοῦ κράτος, πεφρενωμένος δὲ ταῖς μυριάσιν τῶν πεζῶν καὶ ταῖς χιλιάσιν τῶν ἱππέων καὶ τοῖς ἐλέφασιν τοῖς ὀγδοήκοντα.
semmiképpen a/az a/az Istené erő pedig a/az tízezrei a/az gyalogosoké és a/az ezer a/az lovasok és a/az a/az nyolcvan
2Mak 15,22: szentiras.hu ἔλεγεν δὲ ἐπικαλούμενος τόνδε τὸν τρόπον Σύ, δέσποτα, ἀπέστειλας τὸν ἄγγελόν σου ἐπὶ Εζεκιου τοῦ βασιλέως τῆς Ιουδαίας, καὶ ἀνεῖλεν ἐκ τῆς παρεμβολῆς Σενναχηριμ εἰς ἑκατὸν ὀγδοήκοντα πέντε χιλιάδας·
mondta pedig segítségül hívva ezt a/az azonmód (ahogy) te gazda, küldtél a/az angyalt tiéd -on/-en/-ön Ezekiás (Hiszkijja) a/az királyé a/az Júdeáé és kivégezte -ból/-ből a/az tábor(on) Szanherib -ba/-be száz nyolcvan ötöt ezrek
Bír 3,30: szentiras.hu καὶ ἐνετράπη Μωαβ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπὸ χεῖρα Ισραηλ καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ὀγδοήκοντα ἔτη καὶ ἔκρινεν ¹ αὐτοὺς Αωδ ἕως οὗ ἀπέθανεν
és megszégyenítette Moáb -ban/-ben a/az nap az alatt kéz Izrael és megnyugodott a/az föld nyolcvan éveket és megítélte őket Áhod -ig aki meghalt
Lk 2,37: szentiras.hu καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα ¹ τεσσάρων,) ¹ ἣ οὐκ ἀφίστατο ¹ τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν.
és ő özvegyasszony -ig évek nyolcvan négy aki nem távozott el a/az templomból böjtökkel és könyörgésekkel szolgálva éjjel és nappal
Lk 16,7: szentiras.hu ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν ¹ Σὺ ¹ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν ¹ Ἑκατὸν ¹ κόρους σίτου· ¹ λέγει αὐτῷ ¹ Δέξαι ¹ σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα.
azután másnak mondta te pedig mennyivel (itt) tartozol a/az pedig mondta százzal korsóval (itt) búzáé mondja neki vedd tiéd a/az írásokat és írj nyolcvanat