Előfordulások

ἁλληλουϊά

TobBA 13,18: szentiras.hu καὶ ἐροῦσιν πᾶσαι αἱ ῥῦμαι αὐτῆς Αλληλουια καὶ αἰνέσουσιν λέγοντες Εὐλογητὸς ὁ θεός, ὃς ὕψωσεν πάντας τοὺς αἰῶνας.
és mondani fogják mindenek a/az utcák övé alleluja és dicsérnek majd mondván áldott a/az Isten aki fölmagasztalt mindegyiket a/az örökkévalóságok
Zsolt 104,1: szentiras.hu Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ καὶ ἐπικαλεῖσθε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ἀπαγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν τὰ ἔργα αὐτοῦ·
tegyetek vallást a/az Úrnak és hívjátok (segítségül) a/az nevet övé vigyétek hírül között a/az nemzetek a/az tetteket övé
Zsolt 105,1: szentiras.hu Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρηστός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
tegyetek vallást a/az Úrnak mert jóságos mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé
Zsolt 106,1: szentiras.hu Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρηστός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
tegyetek vallást a/az Úrnak mert jóságos mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé
Zsolt 110,1: szentiras.hu Ἐξομολογήσομαί σοι, κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συναγωγῇ.
vallomást teszek majd neked Uram -val, -vel teljes szív enyém -ban/-ben tanács egyeneseké és zsinagóga
Zsolt 111,1: szentiras.hu Μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον, ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα·
boldog férfi a/az félő a/az Urat -ban/-ben a/az parancsok övé jótetszését leli majd nagyon
Zsolt 112,1: szentiras.hu Αἰνεῖτε, παῖδες, κύριον, αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου·
dicsérjétek szolgák Urat dicsérjétek a/az nevet Úré
Zsolt 113,1: szentiras.hu Ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου, οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου
-ban/-ben kivonulás Izraelé -ból/-ből Egyiptom házé Jákobé -ból/-ből nép idegené
Zsolt 114,1: szentiras.hu Ἠγάπησα, ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου,
szeretet töltött el mert meghallgatta Úr a/az hangot a/az könyörgésé enyém
Zsolt 115,1: szentiras.hu Ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα· ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα.
hittem ezért szóltam én pedig megaláztattam nagyon
Zsolt 116,1: szentiras.hu Αἰνεῖτε τὸν κύριον, πάντα τὰ ἔθνη, ἐπαινέσατε αὐτόν, πάντες οἱ λαοί,
dicsérjétek a/az Urat mindenek a/az nemzetek magasztaljátok őt mindnyájan a/az népek
Zsolt 117,1: szentiras.hu Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
tegyetek vallást a/az Úrnak mert mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé
Zsolt 118,1: szentiras.hu α´ αλφ. ¹ Μακάριοι οἱ ἄμωμοι ἐν ὁδῷ οἱ πορευόμενοι ἐν νόμῳ κυρίου.
álef (héber betű: א) boldogok a/az hibátlanok -ban/-ben út a/az járók -ban/-ben törvény Úré
Zsolt 134,1: szentiras.hu Αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου, αἰνεῖτε, δοῦλοι, κύριον,
dicsérjétek a/az nevet Úré dicsérjétek szolgák Urat
Zsolt 135,1: szentiras.hu Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρηστός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
valljátok meg a/az Úrnak hogy jóságos mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé
Zsolt 145,1: szentiras.hu Αγγαιου καὶ Ζαχαριου. Αἴνει, ἡ ψυχή μου, τὸν κύριον.
Aggeusé és Zakariásé dicsérjed a/az lélek enyém a/az Urat
Zsolt 146,1: szentiras.hu Αγγαιου καὶ Ζαχαριου. Αἰνεῖτε τὸν κύριον, ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός· τῷ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις.
Aggeusé és Zakariásé dicsérjétek a/az Urat mert zsoltár a/az Istennek miénk váljon kedvére dicséret
Zsolt 147,1: szentiras.hu Αγγαιου καὶ Ζαχαριου. Ἐπαίνει, Ιερουσαλημ, τὸν κύριον, αἴνει τὸν θεόν σου, Σιων,
Aggeusé és Zakariásé dicsérd Jeruzsálem a/az Urat dicsérd a/az Istent tiéd Sion
Zsolt 148,1: szentiras.hu Αγγαιου καὶ Ζαχαριου. Αἰνεῖτε τὸν κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τοῖς ὑψίστοις.
Aggeusé és Zakariásé dicsérjétek a/az Urat -ból/-ből a/az egek dicsérjétek őt -ban/-ben a/az magasságok
Zsolt 149,1: szentiras.hu ᾌσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν ἐκκλησίᾳ ὁσίων.
énekeljetek a/az Úrnak éneket újat a/az dicséret övé -ban/-ben gyülekezet jámboroké
Zsolt 150,1: szentiras.hu Αἰνεῖτε τὸν θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦ·
dicsérjétek a/az Istent között a/az szentek övé dicsérjétek őt -ban/-ben szilárdság hatalomé övé
Zsolt 150,6: szentiras.hu πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν κύριον. αλληλουια.
minden lehelet dicsérje a/az Urat alleluja
3Mak 7,13: szentiras.hu τότε κατευφημήσαντες αὐτόν, ὡς πρέπον ἦν, οἱ τούτων ἱερεῖς καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἐπιφωνήσαντες τὸ αλληλουια μετὰ χαρᾶς ἀνέλυσαν.
akkor tapsolva őt mint illő volt a/az ezeké papok és egész a/az sokaság kiabálva a/az alleluját -val/-vel öröm távoztak
Tób 13,18: szentiras.hu καὶ αἱ θύραι Ιερουσαλημ ᾠδὰς ἀγαλλιάματος ἐροῦσιν καὶ πᾶσαι αἱ οἰκίαι αὐτῆς ἐροῦσιν αλληλουια εὐλογητὸς ὁ θεὸς τοῦ Ισραηλ καὶ εὐλογητοὶ εὐλογήσουσιν τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἔτι
és a/az kapuk Jeruzsálem énekeket örömujjongásé mondani fogják és mindenek a/az házak övé mondani fogják alleluja áldott a/az Isten a/az Izrael és áldottak áldják majd a/az név a/az szent -ba/-be a/az örökidők és még
Jel 19,1: szentiras.hu ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ λεγόντων ¹ Ἁλληλουιά· ¹ ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡμῶν,
ezek hallottam mint hangot nagyot tömegé nagyé (itt) -ban/-ben a/az ég mondóé alleluja a/az üdvösség és a/az dicsőség és a/az erő a/az Istené miénk
Jel 19,3: szentiras.hu καὶ ¹ δεύτερον εἴρηκαν ¹ Ἁλληλουιά· ¹ καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
is másodszor mondták alleluja és a/az füst övé fölszáll -ba/-be a/az örökkévalóságok a/az örökkévalóságoké
Jel 19,4: szentiras.hu καὶ ἔπεσαν ¹ οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ ˹τέσσερα˺ ζῷα, ¹ καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες ¹ Ἀμήν, ¹ Ἁλληλουιά. ¹
és elestek a/az vének a/az húsz négy és a/az négy élőlények és leborultak a/az Istennek a/az ülőnek -on/-en/-ön a/az trón mondván ámen alleluja
Jel 19,6: szentiras.hu Καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν, ¹ λεγόντων ¹ Ἁλληλουιά, ¹ ὅτι ἐβασίλευσεν Κύριος, ¹ ὁ θεὸς [ἡμῶν], ¹ ὁ παντοκράτωρ.
és hallottam mint hangot tömegé nagyé (itt) és mint hangot vizeké soké és mint hangot mennydörgéseké erőseké amelyek mondják alleluja mert uralkodni kezdett Úr a/az Isten miénk a/az mindenható