Szótár

ῥέω verb.folyik, kimerültté válik, parancsol, csinál, beszélῥέω, ῥεύσομαι, έῤῥυην, εῤῥύηκα, 0, 0 (vö: BGOG, 311.o.)
Ῥήγιον, -ου nm.geo.Régium, itáliai város a Messzénai Szorosban; Hap. leg. Acs 28,13Ῥήγιον, Ῥήγιον !, Ῥήγιου, Ῥήγιῳ
ῥῆγμα, -´ατος nm.1. leszakított darab (ruháról) 2. összeomlásῥῆγμα !, ῥῆγμα, ῥήγματος, ῥήγματι, ῥήγματα, ῥήγματα, ῥηγμάτων, ῥήγμασιν
ῥήγνυμι v. ῥήσσω verb.1. szakít, elszakít; 2. (rátámadva, fogával) szétszaggat vkit; 3. (P) fölszakad; fölfakadῥήγνυμι v. ῥήσσω, ῥήξω, ἔρρηξα, ἔρρωγα v. ἔρρηχα, ἐρραγην, 0
Ῥηι mj? nm.pers.
ῥῆμα, -´ατος nm.beszéd, szó, igeῥῆμα !, ῥῆμα !, ῥήματος !, ῥήματι !, ῥήματα !, ῥήματα !, ῥημάτων !, ῥήμασιν !
Ῥημωθ nm.pers.Ramót
ρης. translit.rés (héber betű: ר)
Ῥησά nm.pers.Reszá
Ῥησαίας mj? nm.pers.
ῥῆσις, -εος nm.mondás, szólás, beszéd
Ῥησφαρα mj? nm.pers.
ῥητίνη, -ης nm.fenyőgyanta
ῥητός, -ή, -όν adi.1. meghatározott, megszabott, egyezményben kikötött 2. híres 3. elmondható, kimondható 4. mat. racionális; 5. (hebraizmus) οὐ τελευτήσει ἀπὸ τῶν υἱῶν ῥητόν Sept. nem fog meghalni a fiai közül egy sem
ῥήτωρ, -ορος nm.szónok; ügyvéd; BÚG: ορ tövű ragozásῥήτωρ, ῥήτορα, ῥήτορος !, ῥήτορι, ῥήτορες, ῥήτορας, ῥητόρων, ῥήτορσιν
ῥητῶς adv.nyíltan
Ῥηφα mj? nm.pers.
Ῥηχα mj? nm.pers.
Ῥηχαβ nm.pers.Rékáb
Ῥιβα mj? nm.pers.
Ῥιβαι nm.pers.Ribáj
ῥῖγος, -εος nm.fagy, hideg
ῥίζα, -ης nm.gyökérῥίζα !, ῥίζαν !, ῥίζης !, ῥίζῃ, ῥίζαι, ῥίζας, ῥιζῶν !, ῥίζαις
ῥιζόω verb.gyökeret ver, gyökerezik, megerősíti a gyökereit, rögzít
ῥίζωμα, -ατος nm.gyökér
Ῥινοκοροῦρα nm.geo.Rhinocolura
ῥιπή, -ῆς nm.dobás; (Úsz) ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ: (szem)pillantás; Hap. leg. 1Kor 15,52ῥιπή, ῥιπήν, ῥιπῆς, ῥιπῇ !, ῥιπαί, ῥιπάς, ῥιπῶν, ῥιπαῖς
ῥιπίζω verb.lök, dobál, vet
ῥιπιστός, -ή, -όν adi.szellőztetett, szellős
ῥίπτω v. ῥίπτεω verb.dob, ledob, vet, hajítῥίπτεω v. ῥίπτω, ῥίψω, ἔρριψα v. ἔριψα , ἔρριφα v. ἔριφα, ἐρρίφθην, ἔρριμμαι
ῥίς, ῥινός nm.orr
Ῥισων nm.pers.Dísán
Ριφαθ nm.pers.Rifát
ῥόα, -ς nm.1. gránátalmafa; 2. gránátalma (gyümölcs)
ῥόαξ mj?
Ῥοβε nm.pers.Réba
Ῥοβοάμ nm.pers.Roboám
Ῥοβοκ nm.pers.Reba
Ῥόδη, -ς nm.pers.Rodé; egy szolgálólány neve Péter szabadulásának elbeszélésében; Hap. leg. Acs 12,13Ῥόδη !, Ῥόδην, Ῥόδης, Ῥόδῃ
Ῥόδιοι mj?
Ῥόδιος nm.pers.Rodáním
Ῥοδοκος nm.pers.Rodokosz
ῥόδον, -ου nm.rózsa
Ῥόδος, -ου nm.geo.RhodoszῬόδος, Ῥόδον !, Ῥόδου, Ῥόδῳ
Ῥοδοφόρος adi.Rodoforosz, azaz rózsatermő
Ῥόειμος mj? nm.pers.
ῥοιζέω verb.fütyül, sípol
ῥοιζηδὸν adv.robajjal
ῥοῖζος nm.sűvítés, zúgás
ῥοΐσκος, -ου nm.1. kis gránátalma 2. gomb, bojt
Ῥοκομ nm.pers.Rékem
Ῥομελιας nm.pers.Remalja (vö. héb. רְמַלְיָהוּ)
Ῥομμα mj?
ῥομφαία, -ς nm.kardῥομφαία !, ῥομφαίαν !, ῥομφαίας, ῥομφαίᾳ !, ῥομφαίαι, ῥομφαίας, ῥομφαιῶν, ῥομφαίαις
Ῥοολλαμ mj? nm.pers.
ῥόπαλον, -τό nm.ütő, husáng, szamár verésére használt
ῥοπή nm.1. lefelé hajlás/esés 2. mérleg lebillenése 3. eldöntés, döntő pillanat, fordulópont
Ῥουβήν nm.pers.Rúben
Ῥουβηνι mj? nm.pers.
Ῥούθ nm.pers.Rúth
Ῥουμα mj? nm.pers.
ῥοῦς nm.sodrás, áramlat
Ῥοῦφος, -´ου nm.pers.RúfuszῬοῦφος, Ῥοῦφον !, Ῥούφου !, Ῥούφῳ
Ῥοωβ nm.pers.Rohób
Ροωβωθ nm.geo.Rehobót-Ír
ῥοών nm.gránátalma gyümölcsös
Ῥοως mj? nm.pers.
ῥύδη mj?
ῥυθμίζω verb.rendez, illeszt; megmér
ῥυθμός nm.ütemes mozgás, ritmus, időmérték, jóhangzás, helyes arány, alak
ῥύμη, -ς nm.1) lendület; 2) utcaῥύμη, ῥύμην !, ῥύμης, ῥύμῃ, ῥύμαι, ῥύμας !, ῥυμῶν, ῥύμαις !
ῥύομαι verb.1. (A. csak a kl. görögben) vonszol, elhúz a veszélytől; 2. (M/P - GNT csak így) megment, megszabadítῥύομαι, ῥύσομαι, ἐρρυσάμην, 0
ῥυπαίνομαι verb.1) mocskolni, szennyezni; 2) szennyesnek lenni (erkölcsileg)
ῥυπαρία, -ς nm.tisztátalanság, szennyῥυπαρία, ῥυπαρίαν !, ῥυπαρίας, ῥυπαρίᾳ, ῥυπαρίαι, ῥυπαρίας, ῥυπαριῶν, ῥυπαρίαις
ῥυπαρός, -ά, -όν adi.szennyes (erkölcsileg is)
ῥύπος, -ου nm.szennyῥύπος, ῥύπον, ῥύπου !, ῥύπῳ, ῥύποι, ῥύπους, ῥύπων, ῥύποις
ῥύσις, -εως nm.folyásῥύσις !, ῥύσιν, ῥύσεως, ῥύσει !, ῥύσεις, ῥύσεις, ῥύσεων, ῥύσεσιν
ῥύστης, -ου nm.megmentő, szabadító
ῥυτίς, -ίδος nm.ráncῥυτίς, ῥυτίδα !, ῥυτίδος, ῥυτίδι, ῥυτίδες, ῥυτίδας, ῥυτίδων, ῥυτίσιν
Ῥωγελλιμ mj?
Ῥωγηλ nm.geo.Rógel; Határkő Júda és Benjámin között (Józs. 15: 7)
Ῥωκεϊμ mj? nm.pers.
Ῥωμαῖος, -α, -ον adi.római
Ῥωμαϊστί adv.a rómaiak nyelvén, latinul; Hap. leg. Jn 19,20: Ῥωμαϊστί
ῥωμαλέος mj?
Ῥωμεμθι-ωδ nm.pers.Romemtiézer
ῤωμη, -ἡ nm.testi erő, erőszak
?Ρώμη, -ς nm.geo.RómaῬώμη, Ῥώμην !, Ῥώμης !, Ῥώμῃ !
ῥώννυμαι v. ῥώννυμι verb.megerősítῥώννυμαι v. ῥώννυμι, 0, ἔρρωσα, 0, 0, ἔρρωμαι (vö: BGOG, 311.o.)
ῥώξ, ῥωγός, -ἡ nm.1. szőlő, bogyó 2. áttörés, hasadék, seb, törés
ῥωποπώλης mj?
Ῥως nm.pers.Rós
Ῥωσαι mj? nm.pers.
Σααρ nm.Szeor
Σααρημ nm.pers.Saháraim
Σααρια nm.pers.Sohorja