| γαζοφυλάκιον, -´ου | nm. | templompersely | γαζοφυλάκιον, γαζοφυλάκιον !, γαζοφυλακίου !, γαζοφυλακίῳ !, γαζοφυλάκια, γαζοφυλάκια, γαζοφυλακίων, γαζοφυλακίοις |
| γαζοφύλαξ, -ακος | nm. | pénztáros, kincstárnok | |
| Γαθεθ | nm.geo. | Gatet, Geba | |
| Γαθερ | nm.pers. | Geter | |
| Γαι | nm.geo. | Ai | |
| γαῖα, -ας | nm. | föld, terület | |
| Γαιαν mj? | nm.pers. | | |
| Γαιβαα | nm.pers. | Gibea | |
| Γαιβαι | nm.geo. | Gabbaj | |
| Γαιβαλ | nm.geo. | Ebál; Hegy Sekem mellett, ahol az átok elhangzott. (MTörv 11,29) | |
| Γαι-βαναι-εννον mj? | | | |
| Γαιβενενομ mj? | | | |
| Γαιβηλ | nm.pers. | Ebál (vö. héb. עֵיבָל) | |
| Γαιδαδ | nm.pers. | Irád (vö: עִירָד) | |
| Γαιεννα | nm.geo. | Gehenna, Hinnom; Völgy Jeruzsálem falai közelében (Józs. 18:16) | |
| Γαιθαν mj? | nm.pers. | | |
| Γαιθβωρ | nm.geo. | Gaithbor, Tabor | |
| Γαιιεφθαηλ mj? | | | |
| Γαιμελε mj? | | | |
| Γάϊος v. Γαῖος, -´ου | nm.pers. | Gájusz; Γάϊος írásmód: GNT28; Γαῖος írásmód: GNT_WH | Γάϊος !, Γάϊον !, Γαΐου, Γαΐῳ ! |
| γαῖσος, -ου | nm. | gerely, hajítódárda | |
| Γαιφα | nm.pers. | Éfa (vö. héb. עֵיפָה) | |
| Γαιφαηλ | nm.geo. | Jiftah-Él | |
| γάλα, γάλακτος | nm. | tej | γάλα, γάλα !!!, γάλακτος !, γάλακτι, γάλακτα, γάλακτα, γαλάκτων, γάλαξιν |
| Γαλαάδ | nm.geo./nm.pers. | Gileád (vö. héb. גִּלְעָֽד); Hegyvidéki régió a Jordántól keletre | |
| Γαλααδί | nm.coll. | gileádi | |
| Γαλααδίτης, -ου | nm.coll. | gileádi | |
| Γαλααδῖτις, -ίτιδος | nm.geo. | Gileád (vö. héb. גִּלְעָֽד) | |
| γαλαθηνός, -ή, -όν | adi. | tejivó, szopós, fiatal | |
| γαλακτοποτέω | verb. | tejet iszik | |
| γαλακτοτροφία, -ας | nm. | szoptatás mellen, tejjel való táplálás | |
| Γαλαλ | nm.pers. | Galál | |
| Γαλαμααν mj? | | | |
| Γαλάται mj? | | | |
| Γαλάτης, -ου | nm. | galata, galáciai, Galácia város vagy tartomány lakója | Γαλάτης, Γαλάτην, Γαλάτου, Γαλάτῃ, Γαλάται, Γαλάτας, Γαλάτων, Γαλάταις |
| Γαλατία, -ς | nm.geo. | Galácia | Γαλατία, Γαλατίαν !, Γαλατίας !, Γαλατίᾳ |
| Γαλατικός, -ή, -όν | adi. | galata, Galácia tartomány lakója | |
| Γαλγαλ v. Γαλγαλα, -ων | nm.geo. | Gilgál (vö. héb. גִּלְגָּל). Jövevényszóként ingadozik, hogy semleges nemű, többesszámú, vagy nőnemű egyes számú a szó | |
| γαλεάγρα, -ας | nm. | menyét-csapda, ketrec | |
| Γαλεμ | nm.geo. | Galem | |
| Γαλεμαθ mj? | nm.pers. | | |
| Γαλεμεθ mj? | nm.pers. | | |
| γαλῆ v. γαλέη, -ης | nm. | menyét, nyest, görény | |
| γαλήνη, -ς | nm. | szélcsend | γαλήνη !, γαλήνην, γαλήνης, γαλήνῃ, γαλήναι, γαλήνας, γαληνῶν, γαλήναις |
| γαληνός, -όν | adi. | nyugodt, csendes, derült | |
| Γαλιλαία, -ς | nm.geo. | Galilea, Palesztina északi része | Γαλιλαία, Γαλιλαίαν !, Γαλιλαίας !, Γαλιλαίᾳ ! |
| Γαλιλαῖος, -´ου | nm. | Galilea-beli (személy) | Γαλιλαῖος !, Γαλιλαῖον, Γαλιλαίου !, Γαλιλαίῳ, Γαλιλαῖοι !, Γαλιλαίους !, Γαλιλαίων !, Γαλιλαίοις |
| Γαλιλωθ mj? | | | |
| Γαλλία, -ς | nm.geo. | Gallia (a mai Franciaország); Csak a GNT_T-ben fordul elő Hap.leg.-ként a 2Tim 4,10-ben | Γαλλία, Γαλλίαν !, Γαλλίας, Γαλλίᾳ |
| Γαλλιμ | nm.geo. | Gallim | |
| Γαλλίων, -ωνος | nm.pers. | Gallió, római tisztviselő | Γαλλίων !, Γαλλίωνα, Γαλλίωνος !, Γαλλίωνι ! |
| Γαμαλα | nm.geo. | Gamala, Almon | |
| Γαμαλι | nm.pers. | Gemálli | |
| Γαμαλιήλ | nm.pers. | Gamaliel; tekintélyes írástudó, általában azonosítják a Talmud iskolaalapító rabbijával | |
| Γαμαριας | nm.pers. | Gamaria, Gamariah | |
| Γαμαριος | nm.pers. | Gamaria, Gamariah | |
| Γαμαριου mj? | nm.pers. | | |
| γαμβρεύω | verb. | vőül fogad; frigyet köt vkivel | |
| γαμβρός, -οῦ | nm. | 1. vő, 2. sógor, 3. após; plur. após-anyós 4. vőlegény, kérő | |
| Γαμερ | nm.pers. | Gómer | |
| γαμετή, -ῆς | nm. | törvénye feleség, férjes asszony | |
| γαμέω | verb. | házasodik, feleségül vesz vkit | γαμέω, γαμῶ v. γαμησω, ἔγημα v. ἐγάμησα, γεγάμηκα, ἐγαμέθην v. ἐγαμήθην, γεγάμημαι (vö: BÚG 11.8.73) |
| Γαμζω | nm.pers. | Gámzó | |
| Γαμηλος mj? | nm.pers. | | |
| γαμίζω | verb. | 1) (A) feleségül vesz; 2) (P) férjhez megy; Másik alakja: γαμίσκω (Lk 20,34) | |
| γαμικός, -ἡ | adi. | házasságra vonatkozó | |
| γαμίσκω | verb. | 1) (A) menyasszonyul ad; 2) (P) férjhez megy; A γαμίζω ige másik alakja; Hap. leg. Lk 20,34: γαμίσκονται, (P.praes.impf.pl.3.) | |
| γάμος, -ου | nm. | házasság | γάμος !, γάμον !, γάμου !, γάμῳ, γάμοι, γάμους !, γαμῶν !!, γάμοις |
| Γαμουλ | nm.pers. | Gámul | |
| Γαμωλ | nm. | Gamul; Bét-Gamul: moábita város (Jer 48:23) | |
| Γαναθων | nm.pers. | Genton | |
| Γανηβαθ | nm.pers. | Genubát | |
| Γανοζα mj? | | | |
| γάρ | coni. | 1) ugyanis; 2) mert, hiszen, mivel | |
| Γαραβεθθι mj? | nm.pers. | | |
| Γαραγαθα mj? | | | |
| Γαργασι | nm.coll. | gessuriták; Gesúr lakói a Jordántól keletre | |
| γαρεμ | nm. | héb. גָּרֶם - felső | |
| Γαρηβ | nm.pers. | Gáreb | |
| Γαριζει mj? | | | |
| Γαριζιν | nm.geo. | Garizim; Szamária hegye, Sekem mellett, ahol az áldás elhangzott (MTörv 11,29) | |
| Γαρσομος mj? | nm.pers. | | |
| Γας mj? | nm.pers. | | |
| γασβαρηνός, -οῦ | nm. | kincstárnok | |
| Γασιν | nm.geo. | Gasin; Az LXX גָּה városnévnek tekinti, de azt jelenti: „tenger felé” (Józs. 18:15) | |
| Γασιωνγαβερ | nm.pers. | Ecjon-Gáber | |
| γαστήρ, -τρός | nm. | has, anyaméh | γαστήρ, γαστέρα, γαστρός, γαστρί !, γαστέρες !, γαστέρας, γαστέρων, γαστράσιν |
| γαστριμαργία, -ας | nm. | torkosság, falánkság | |
| γαστρίμαργος | adi. | falánk; habzsoló | |
| Γαυλων | nm.pers. | Gaulon | |
| Γαυνι | nm.pers. | Gúni | |
| γαυρίαμα, -ατος | nm. | gőg, büszkeség, hencegés | |
| γαυριάω | verb. | büszkélkedik, henceg | |
| γαυριόω | verb. | felemel, büszke lesz, büszkélkedik, táncoltat | |
| γαυρόω | verb. | A. és M.büszkélkedik, henceg | |
| γε | adv. | ugyan; εἴ γε v. εἴγε: ha ugyan; ha egyáltalán; καί γε: és még | |
| Γεβαλ | nm.pers. | Gebál | |
| Γεβεελαν | nm.geo. | Gebeelan, Baalath | |
| Γεβερε | nm.geo. | Gebere, Gath Hefer, גִּתָּה־חֵפֶר | |