Szótár

χάριν praep.-ért, -miatt; A χάρις, -τος acc. alakjából. Általában a névszó után következik, pl. Ef 3,14 τούτου χάριν: ezért. Az egyetlen szentírási eset, amikor szabályos prepozíció, az 1Ján 3,12: χάριν τίνος - miért.
χάρις, -τος nm.1. öröm, kielégülés 2. kegyelem, hála 3. elfogadottság 4. szépség, kedvesség, bájosság, jóság, jóakarat BÚG: nem végéles τ tövű ragozás.χάρις !, χάριν ! v. χάριτα !!!, χάριτος !, χάριτι !, χάριτες, χάριτας, χαρίτων, χάρισιν
χάρισμα, -´τος nm.kegyelmi ajándékχάρισμα !, χάρισμα !, χαρίσματος !, χαρίσματι !, χαρίσματα !, χαρίσματα !, χαρισμάτων !, χαρίσμασιν
χαριστήριος mj?
χαριτόω verb.kegyelemben részesít, kegyelemmel megajándékozχαριτόω, χαριτώσω ?, ἐχαρίτωσα, κεχαρίτωκα ?, ἐχαριτωθην ?, κεχαρίτομαι ?
Χαρκαμυς mj?
Χαρμαλι mj? nm.pers.
Χαρμαν mj?
Χαρμη mj? nm.pers.
Χαρμι nm.pers.Kármi
Χαρμιν nm.pers.Kármi
Χαρμις mj? nm.pers.
χαρμονή, -ῆς nm.öröm, élvezet
χαρμοσύνη, -ης nm.vidámság, gyönyörűség; az öröm napja, örömteli nap
χαρμόσυνος, -η, -ον adi.örömteli, vidám
χαροπός, -ή, -όν adi.1. vad, bősz; 2. ragyogó (szem) 3. sárgabarna (szín)
Χαρουβ mj? nm.pers.
Χαρράν nm.geo.Hárán, Mezopotámiai város, egy ideig Ábrahám lakóhelye, Kr.e. 53-ban Crassus nagy vereségének a színhelye
Χαρρι mj?
χαρσιθ cit.ar.héb. חרסית transzliterációja. Jelentése: cserép
χαρτηρία, -ας nm.papirusz készlet, papír
χάρτης, -ου nm.írólap, papiruszχάρτης, χάρτην, χάρτου !, χάρτῃ, χάρται, χάρτας, χάρτων, χάρταις
χαρτίον, -ου nm.χάριτης kiterjesztése: papírtekercs
Χαρχαμις nm.geo.Kharkhemis; Erőd az Eufrátesz nyugati partján.
Χασαδ nm.pers.Kászed
Χασαλωθ nm.geo.Khesulloth
Χασβι nm.geo.Keszib
Χασεβα mj? nm.pers.
Χασεηλου mj? nm.pers.
Χασελευ nm.Kiszlev (Babilonból átvett hónapnév; kilencedik; november környéke)
Χασελωθαιθ nm.geo.Kiszloth-Tábor
Χασιλ mj?
χάσκω mj? verb.
Χασλων nm.pers.Kászelon
Χασλωνιεὶμ nm.coll.kaszluita
χάσμα, -´τος nm.szakadék, tátongó nyílás; Hap. leg. Lk 16,26: χάσμα (n.sg.nom.)χάσμα !, χάσμα, χασμάτος, χασμάτι, χασμάτα, χασμάτα, χασμάτων, χασμάσιν
Χασφω mj?
Χαταρωθι nm.coll.arkiták
Χαττους mj? nm.pers.
χαῦνος adi.likacsos, szivacsos
χαυών, -ῶνος nm.Héb. Jövevényszó (כון); sütemény
χαφ. translit.khaf (héber betű: כ)
Χαφαρσαλαμα mj?
Χαφεναθα mj?
Χαφθοριεὶμ nm.coll.kaftori
Χεβρων nm.geo.Hebron
Χεβρωνι nm.pers.Hebroni
Χεβρωνις mj? nm.pers.
Χεζραθ mj? nm.pers.
χεῖλος, -´ους nm.1. ajak; 2. παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης: a tenger partján (Zsid 11,12) 3. vmi éleχεῖλος, χεῖλος !, χείλους, χείλει, χείλη, χείλη !, χειλέων !!!, χείλεσιν !
χειμάζω verb.meggyötör egy viharralχειμάζω, χειμάσω, ἐχείμασα, κεκειμαχα ?, ἐχειμάσθην, κεχειμασμαι
χείμαρρος, -´ου adi./nm.I. (adi.) olvadt, hótól megduzzadt; ~ ποταμός megáradt folyó II. (nm) 1. hegyi patak 2. folyó 3. csatorna 4. mederpatak (amelyben csak télen van víz)χείμαρρος, χείμαρρον v. χειμάρρουν, χειμάρρου !, χειμάρρῳ, χείμαρροι, χειμάρρους, χειμάρρων, χειμάρροις
χειμερινός, -ή, -όν adi.viharos, téli
χειμέριος, -α, -ον adi.téli, viharos
χειμών, -ῶνος nm.tél; téli viharχειμών !, χειμῶνα, χειμῶνος !, χειμῶνι, χειμῶνες, χειμῶνας, χειμώνων, χειμῶσιν
χείρ, -ός nm.kéz; BÚG: ennél az egy szónál történik ilyen rövidülés a pl.dat.-ban.χείρ !, χεῖρα !!, χειρός !, χειρί !, χεῖρες !!, χεῖρας !!, χειρῶν !, χερσίν !!!
χειραγωγέω verb.kézen fogva vezet
χειραγωγός, -οῦ nm.kézen fogva vezető valaki, vezetőχειραγωγός, χειραγωγόν, χειραγωγοῦ, χειραγωγῷ, χειραγωγοί, χειραγωγούς !, χειραγωγῶν, χειραγωγοῖς
χειρέω mj? verb.
χειρίζω verb.kezel, igazgat (közügyeket)
χειρίστως mj?
χειρόγραφον, -ου nm.adóslevél; Hap. leg. Kol 2,14: χειρόγραφον (n.sg.acc.)χειρόγραφον, χειρόγραφον !, χειρόγραφου, χειρόγραφῳ, χειρόγραφα, χειρόγραφα, χειρόγραφων, χειρόγραφοις
χειρονομία nm.árnyék-boxolás, pantomin mozgás, gesztikulálás
χειρόομαι verb.(M) leigáz, lebír, legyőz; megtámad (egy állat); megöl
χειροπέδη, -ἡ nm.bilincs
χειροποίητος, -ον adi.kézzel - azaz emberi eszközökkel - készített
χειροτονέω verb.kézfelnyújtással szavaz, megválaszt
χειροτονία, -ας nm.kinyújtott kéz (v. kezek), kiterjesztett kéz
χείρων, -ον adi.compar.rosszabb; Az újszövetségi görög koiné nyelvhasználatban ugyanakkor a κακός, -ή, -όν szabálytalan középfokának fogható föl, bár alaktanilag a χέρης "csekély, gyatra" középfoka (ÚGMSz)
Χελαιων nm.pers.Kelion
Χελβα nm.pers.Helba
Χελβων mj?
Χελεγ nm.pers.Keleg
Χελεγι nm.coll.kelegiták
Χελεθθι mj? nm.pers.
Χελεουδ mj? nm.pers.
Χελεων mj? nm.pers.
Χελια nm.pers.Keliau
χελιδών, -όνος nm.fecske
Χελκαθ mj?
Χελκανα nm.geo.Kána patak; Egy vízfolyás, amely az Efraim és Manasseh közötti határ részét képezte (Józs. 16:8). Megjegyzés: Az LXX két héber szót egyesít: נַחַל נַחַל
Χελκατ nm.geo.Helkat
Χελκείας mj? nm.pers.
Χελκια mj? nm.pers.
Χελκιας nm.pers.Helkija
Χελκιος nm.pers.Hilkia
Χελλης nm.pers.Helesz
Χελουβ nm.pers.Káleb
Χελούς mj? nm.pers.
χελύνιον, -ου nm.állkapocs, ajak; héb. לֵחַ - fizikai erő, fizikum, életerő
Χελχα nm.geo.Halka (jelentése: kopár); Egy hegy, amely Józsué hódításának déli határát jelölte (Józs. 12: 7)
χελώνη, -ης nm.dombocska, halmocska, bucka
χελώνις mj?
Χεναρα nm.geo.Khenara, Kineret
Χενερεθ nm.geo.Kinerót; bekerített város, amely a Galilea-tó partján állt, Tiberiástól délre kissé (Józs 12:3)
χερεθ cit.ar.héb. (ה)כרת átirata Jelentése: börtöncella, várbörtön, kiközösítés
Χερεθθι mj? nm.pers.
Χερμελ nm.pers.Kármel