Szótár

ἄφωνος, -ον adi.1) hangtalan, néma; 2) jelentés nélküli; 2a) bálványoké
Αχααβ nm.pers.Ácháb
Αχαβαρ mj? nm.pers.
Ἀχάζ nm.pers.Ácház
Αχαζιβ mj? nm.pers.
Ἀχαΐα v. Ἀχαία, -ς nm.geo.Akhája, szűk értelemben a Peloponnészosz félsziget egy része, de az ilyen nevű római tartomány átfogta az egész mai Görögországot, Tesszália kivételével; Ἀχαΐα írásmód: GNT28; Ἀχαία írásmód: GNT_WHἈχαΐα !, Ἀχαΐαν !, Ἀχαΐας !, Ἀχαΐᾳ !
Ἀχαϊκός, -οῦ nm.pers.AchaikuszἈχαϊκός, Ἀχαϊκόν, Ἀχαϊκοῦ !, Ἀχαϊκῷ
Αχαλια nm.pers.Hakeláj
Αχαμανι nm.pers.Hakámoni
ἀχανής, -ές adi.tátongó, szétnyílt
Αχαρ nm.pers.Ákár
ἄχαρις, -´ιτος nm.kegyetlen, kellemtelen, hálátlan
ἀχάριστος, -ον adi.1) barátságtalan; 1a) kellemetlen; 1b) hálátlan
ἀχαρίστως adv.hálátlanul, nem szívesen
Αχασελωθ mj?
ἀχάτης, -ου nm.achát
ἀχειροποίητος, -ον adi.nem kézzel készített
Αχελ nm.geo.Halak; Hegy a Holt-tenger déli végén (Jozs. 11:17)
Αχελγαι nm.geo.Akhelgai, Ije Abarim
Αχεχαρ mj? nm.pers.
Αχζιβ mj?
Αχζιφ mj?
ἄχι nm.fű, sás אחו átírása
Αχια nm.pers.Áhia
Αχιαβ nm.pers.Ahiab
Αχιαν mj? nm.pers.
Αχιας nm.pers.Ahiás
Ἀχιάχαρος mj?
Αχιβα mj? nm.pers.
Αχιεζερ nm.pers.Ahiézer
Αχιεζερι nm.coll.ahiézeriták
Αχιηλ mj? nm.pers.
Αχιθαλαμ mj? nm.pers.
Αχικαμ nm.pers.Ahikám
Αχικαρ mj?
Αχικαρος mj?
Αχιλιδ nm.pers.Áhilud
Αχιλουδ mj? nm.pers.
Αχιλουθ mj? nm.pers.
Ἀχίμ v. Ἀχείμ nm.pers.Ákim; Ἀχίμ írásmód: GNT28; Ἀχείμ írásmód: GNT_WH
Αχιμα nm.pers.Ahimán
Αχιμαας nm.pers.Ahimaász
Αχιμαν nm.pers.Achimán
Αχιμελεχ nm.pers.Ahimelek
Αχιμι mj? nm.pers.
Αχιμωθ nm.pers.Ahimót
Αχινααμ nm.pers.Ahinoám
Αχινααν mj?
Αχιναδαβ nm.pers.Ahinádáb
Αχινοομ nm.pers.Ahinoám
Αχιου mj? nm.pers.
Αχιουραογα mj? nm.pers.
Αχιρε nm.pers.Áhira
Αχισααρ mj? nm.pers.
Αχισαμαι mj? nm.pers.
Αχισαμακ nm.pers.Ahiszámek
Αχισαμαχ nm.pers.Ahiszámek
Αχιτοφελ nm.pers.Ahitófel
Αχιτωβ nm.pers.Ahitób
Αχιφα mj? nm.pers.
Αχιχαρος mj?
Αχιχωδ mj? nm.pers.
Αχιωρ nm.pers.Áhior
Αχλαι mj? nm.pers.
Αχλια mj? nm.pers.
ἀχλύς, -ύος nm.köd, homályἀχλύς !, ἀχλύν, ἀχλύος, ἀχλύϊ, ἀχλύες, ἀχλύας, ἀχλύων, ἀχλύσιν
Αχοβωρ nm.pers.Ákobor
αχουχ mj? nm.pers.
Αχραθαῖος nm.pers.Akrataiosz, Hatak
Αχραν mj?
ἀχρεῖος, -ον adi.semmirekellő, haszontalan
ἀχρειότης mj?
ἀχρείοω verb.1) használhatlanná válik, haszontalan lesz; 1a) jellemtelenné tesz
ἄχρηστος, -ον adi.haszontalan
ἄχρι v. ἄχρις coni./praep.1) (coni.) amíg, ameddig; 2) (praep. + gen.) -ig
Αχσαν nm.pers.Aksza
Αχσαφ mj?
ἄχυρον, -´ου nm.pelyvaἄχυρον, ἄχυρον !, ἀχύρου, ἀχύρῳ, ἄχυρα, ἄχυρα, ἀχύρων, ἀχύροις
Αχωι mj? nm.pers.
Αχωρ nm.geo.Ákor; völgy Jerikó közelében, ahol Ákán vétkezett (Jozs. 7:24; 15:7; Hos. 2:15; Iz. 65:10)
ἀχώρητος adi.körülhatárolhatatlan, be nem határol, elfojthatatlan
Αχωχι mj? nm.pers.
Αψαλωμος nm.pers.Absalom
ἀψευδής, -ές adi.1. nem hazug, igazmondó, megbízható 2. nem csalatkozó
ἄψευστος, -ον adi.őszinte, hazugságtól mentes, igazmondó
ἀψίνθιον, -τό nm.üröm, keserűség
ἄψινθος, -´ου nm.ürömἄψινθος !, ἄψινθον !, ἀψίνθου, ἀψίνθῳ, ἄψινθοι, ἀψίνθους, ἀψίνθων, ἀψίνθοις
ἄψυχος, -ον adi.élettelen, lélektelen
Αωδ nm.pers.Áhod
Αωδα mj? nm.pers.
Αωδας mj? nm.pers.
Αωθ mj? nm.pers.
Αωίτης mj?
ἀωρία, -ας nm.1. helytelen időpont; rosszkor, későn 2. öregkor
ἄωρος, -ον adi.időn kívüli, nem időszerű, kora, éretlen
β nm.béta
Βααδα mj? nm.pers.
Βααζ mj? nm.pers.
Βάαλ nm.pers.Baál; föníciai bálványistenség
Βααλα mj?
Βααλαθ mj? nm.pers.
Βααλβεριθ mj? nm.pers.
Βααλγαδ nm.geo.Baal-Gád; Kanaánit város a libanoni völgyben, a Hermon lábánál (Józs. 11:17)