| ἰχθύδιον, -ου | nm. | kis hal | ἰχθύδιον, ἰχθύδιον, ἰχθύδιου, ἰχθύδιῳ, ἰχθύδια, ἰχθύδια !, ἰχθύδιων, ἰχθύδιοις |
| ἰχθυηρός mj? | | | |
| ἰχθύς, -ύος | nm. | hal; BÚG: υ tövű ragozás | ἰχθύς, ἰχθύν !, ἰχθύος !, ἰχθύϊ, ἰχθύες !, ἰχθύας !, ἰχθύων !, ἰχθύσιν |
| ἰχνευτής | adi. | nyomozó, vadász | |
| ἰχνεύω | verb. | nyomon követ, vadászik utána/rá, követi valaki lépéseit; keresi azért, hogy rátaláljon | |
| ἴχνος, -ους | nm. | 1) lábnyom, nyom; 2) (átv. is) vki nyomában | ἴχνος, ἴχνος, ἴχνους, ἴχνει, ἴχνη, ἴχνη, ἰχνῶν, ἴχνεσιν ! |
| ἰχώρ, -ῶρος | nm. | mentesítés, kitörés, bőrkiütés; gyümölcslé, színtelen folyadék | |
| Ιωα | nm.pers. | Jóah (vö. héb. יֹואָח) | |
| Ιωαα | nm.pers. | Jóah (vö. héb. יֹואָח) | |
| Ιωαβ | nm.pers. | Joáb | |
| Ιωαδ mj? | nm.pers. | | |
| Ιωαδα | nm.pers. | Jojáda (vö. héb. יֹויָדָע) | |
| Ιωαδαε | nm.pers. | Jojáda (vö. héb. יֹויָדָע) | |
| Ιωαδεν | nm.pers. | Joadén (vö. héb. יְהֹועַדָּן) | |
| Ιωαδιν | nm.pers. | Joadán (vö. héb. יְהֹועַדָּן) | |
| Ιωαζαε mj? | nm.pers. | | |
| Ιωαζαρ | nm.pers. | Joézer | |
| Ιωαθαμ | nm.pers. | Jótám | |
| Ιωαθαν mj? | nm.pers. | | |
| Ιωακιμ | nm.pers. | 1. Joakim (vö. héb. יְהֹויָקִים) 2. Joachin (vö. héb. יְהֹויָכִין) 3. Jókim (vö. héb. יֹוקִים) | |
| Ἰωανάν | nm.pers. | Johanan, Jézus egyik őse | |
| Ιωανας mj? | nm.pers. | | |
| Ἰωάννα v. Ἰωάνα, -ς | nm.pers. | Kúzának, Heródes intézőjének a felesége, Krisztus követője; Ἰωάννα írásmód: GNT28; Ἰωάνα írásmód: GNT_WH | Ἰωάννα !, Ἰωάνναν, Ἰωάννης, Ἰωάννῃ |
| Ἰωάννης v. Ἰωάνης, -ου | nm.pers. | János; Ἰωάννης írásmód: GNT28; Ἰωάνης írásmód: GNT_WH (vö. héb. יְהֹֽוחָנָן) | Ἰωάννης !, Ἰωάννην !, Ἰωάννου !, Ἰωάννῃ ! v. Ἰωάνει !!! |
| Ιωαριβ | nm.pers. | Járib | |
| Ιωαριμ mj? | nm.pers. | | |
| Ιωας | nm.pers. | Joás | |
| Ιωασαρ | nm.pers. | Jáser | |
| Ιωαχ | nm.pers. | Jóah (vö. héb. יֹואָח) | |
| Ιωαχα | nm.pers. | Jóah (vö. héb. יֹואָח) | |
| Ιωαχαζ | nm.pers. | Joacház (vö. héb. יְהֹואָחָז) | |
| Ιωαχαλ | nm.pers. | Júkál, Jóakal | |
| Ιωαχας | nm.pers. | Joacház (vö. héb. יְהֹואָחָז) | |
| Ἰώβ | nm.pers. | Jób | |
| Ιωβαβ | nm.pers. | 1. Jobáb (vö. héb. יֹובָב) 2. Hóbáb (vö. héb. חֹבָב - csak a Bír 4,11-ben, vlsz. átírási hiba.) | |
| Ιωβελ | nm.pers. | Jábel | |
| Ἰωβήδ | nm.pers. | Obed (A GNT_WH és több ősi kézirat a Lk 3,32-ben a Ἰωβήλ írásmódot hozza.) | |
| Ιωδαε | nm.pers. | Jojáda | |
| Ιωδαν mj? | nm.pers. | | |
| Ιωδανος mj? | nm.pers. | | |
| Ἰωδάς, -ά | nm.pers. | Jóda (A Júda/Júdás név egyik változata), Jézus egyik őse; Hap. leg. Lk 3,26: Ἰωδά (m.sg.gen.) | |
| Ιωδιηλ | nm.pers. | Jedjaél | |
| Ιωζαβαδ | nm.pers. | Jozábád (vö. héb. יֹוזָבָד vagy יְהֹוזָבָד) | |
| Ιωζαβαθ | nm.pers. | Jozábád (vö. héb. יֹוזָבָד) | |
| Ιωζαβδος mj? | nm.pers. | | |
| Ιωζαβεδ mj? | nm.pers. | | |
| Ἰωήλ | nm.pers. | Joel, próféta, az egyik kis prófétai irat szerzője | |
| ιωθ. | translit. | jod (héber betű: י) | |
| Ιωιαδα | nm.pers. | Joáda | |
| Ιωιαριβ | nm.pers. | Jojárib | |
| Ιωκαν | nm.pers. | Jákán | |
| Ιωμαν mj? | nm.pers. | | |
| Ιων mj? | nm.pers. | | |
| Ιωναδαβ | nm.pers. | Jonadáb | |
| Ιωναθαμ mj? | | | |
| Ιωναθαν | nm.pers. | Jonatán (vö. héb. יְהֹונָתָן) | |
| Ιωναθας, -ου | nm.pers. | Jonatán (vö. héb. יְהֹונָתָן - ο tövű ragozással átvéve a görögbe) | |
| Ιωναθης, -ου | nm.pers. | Jonatán (vö. héb. יְהֹונָתָן - α tövű ragozással átvéve a görögbe) | |
| Ιωναμ | nm.pers. | Jónám | |
| Ἰωνᾶς, -ᾶ | nm.pers. | Jónás (vö. héb. יֹונָה) | Ἰωνᾶς !, Ἰωνᾶν, Ἰωνᾶ !, Ἰωνᾷ |
| Ιωρα | nm.pers. | Jóra | |
| Ἰωράμ | nm.pers. | Jórám | |
| Ιωρεε | nm.pers. | Jóráj | |
| Ιωριβ | nm.pers. | Joárib | |
| Ἰώριβος mj? | | | |
| Ἰωρίμ v. Ἰωρείμ | nm.pers. | Jórim, Jézus egyik őse Lk nemzetségtáblájában; Ἰωρίμ írásmód: GNT28; Ἰωρείμ írásmód: GNT_WH | |
| Ἰώσαβδος mj? | nm.pers. | | |
| Ιωσαβεε | nm.pers. | Jósába | |
| Ιωσαβεθ | nm.pers. | Josabet | |
| Ιωσαδακ | nm.pers. | Joszedek | |
| Ιωσαιας | nm.pers. | Izajás (vö. héb. יְשַׁעְיָהוּ) | |
| Ἰωσαφάτ | nm.pers. | Jozafát | |
| Ἰωσάφιας mj? | nm.pers. | | |
| Ιωσεδεκ | nm.pers. | Joszedek | |
| Ἰωσείας | nm.pers. | Jozija | |
| Ιωσεφια | nm.pers. | Joszfia | |
| ἰώσηπος mj? | | | |
| Ἰωσῆς, -τος | nm.pers. | József (a név egyik változata). NA27: a) Jézus testvérét v. közeli rokonát hívják így (Mk 6,3); b) A kereszthalál szemtanújaként megnevezett Mária fia (Mk 15,40.47) | Ἰωσῆς, Ἰωσῆν, Ἰωσῆτος !, Ἰωσῆτι |
| Ἰωσήφ | nm.pers. | József | |
| Ἰωσήχ | nm.pers. | Jószeh | |
| Ιωσια | nm.pers. | 1. Jozija (vö. héb. יֹאשִׁיָּהוּ - nem ragozható névátirat) 2. Jósa (vö. héb. יֹושָׁה - csak az 1Krón 4,34-ben) 3. Josája (vö. héb. יֹושַׁוְיָה) | |
| Ιωσίας, -α | nm.pers. | Jozija (vö. héb. יֹאשִׁיָּהוּ - ragozható névátirat) | Ἰωσίας !, Ἰωσίαν !, Ἰωσία, Ἰωσίᾳ |
| ἰῶτα | nm. | iota: a görög abc egy betűje. Írásképileg (a héber iodhoz hasonlóan) a legkisebb, és hangzásban is gyakran eltűnik (iota subscriptum) ezért a legjelentéktelenebb dolgok jelképe | |
| Ιὠυαν | nm.pers. | Jáván | |
| Ιωυκαμ | nm.pers. | Júkam (A maszoréta szövegben nincs megfelelője); Hap. leg. Ter 36,27 | |
| Ιωφαλητ | nm.pers. | Fállet | |
| Ιωχα | nm.pers. | Jóha | |
| Ιωχαβεδ | nm.pers. | Jokebed | |
| Ιωχαβηδ | nm.pers. | Ikabód | |
| Ιωχηλ mj? | nm.pers. | | |
| κ | nm. | kappa | |
| Κααθ | nm.pers. | Kaát | |
| Κααθι | nm.coll. | 1. (nm.pers.) Kaát; 2. (nm.coll.) kaátita | |
| Κααθίτης mj? | | | |
| Καβασαηλ | nm.pers. | Kábszeél | |
| Καβεσεηλ mj? | nm.pers. | | |
| κάβος, -ου | nm. | gabona űrmérték (kevéssel több mint egy liter) | |
| Καβσαϊμ | nm.pers. | Kibszaim | |
| Καβσεηλ mj? | | | |