Szótár

μαστός, -οῦ nm.emlő, mellμαστός, μαστόν, μαστοῦ, μαστῷ, μαστοί !, μαστούς, μαστῶν, μαστοῖς !
Μασφα nm.pers.1. Micpe (vö. héb. מִּצְפֶּה) 2. Micpa (vö. héb. מִּצְפָּה)
Μασφαρ nm.pers.Meszfár (vö. héb. מִסְפָּר)
Μασφαραθ mj? nm.pers.
Μασφασσατ nm.geo.Masfassat; Jelentés átírása (Józs. 19:29) erőd városára.
Μασφε mj? nm.pers.
ματαιολογία, -ς nm.hiábavaló fecsegésματαιολογία, ματαιολογίαν !, ματαιολογίας, ματαιολογίᾳ, ματαιολογίαι, ματαιολογίας, ματαιολογιῶν, ματαιολογίαις
ματαιολόγος, -ου nm.haszontalan beszélő, aki értelmetlen dolgokat mond, értelmetlen fecsegőματαιολόγος, ματαιολόγον, ματαιολόγου, ματαιολόγῳ, ματαιολόγοι !, ματαιολόγους, ματαιολόγων, ματαιολόγοις
μάταιος, -αία, -ον adi.1) értelmetlen, erőtlen, sikertelen, eredménytelen; 2) haszontalan, céltalan, hiábavaló (LXX: a bálványok egyik burkolt megnevezése)
ματαιότης, -τος nm.hiábavalóságματαιότης, ματαιότητα, ματαιότητος !, ματαιότητι !, ματαιότητες, ματαιότητας, ματαιοτήτων, ματαιότησιν
ματαιόφρων, -ονος nm.gyengeelméjű, hibás gondolkodású
ματαιόω verb.üressé, hiúvá, bolonddá válik
ματαίωμα nm.hiúság, üresség, értéktelenség
ματαίως adv.1. alaptalanul, ok nélkül 2. hatástalanul, eredménytelenül, hiábavalóan
Ματανιας mj? nm.pers.
Ματεκκα nm.pers.Metka
μάτην adv.hiába
Ματθάν nm.pers.Mattán
Ματραιθ nm.pers.Mátred
Ματταθά nm.pers.Mattatá
Ματταθια nm.pers.Mattitja
Ματταθίας, -ου nm.pers.MattatijaΜατταθίας, Ματταθίαv, Ματταθίου !, Ματταθίῳ
Ματταρι mj?
Μαφα nm.geo.Mafa, Mephaath
Μαφεκαδ mj? nm.pers.
Μαχαβανναι nm.pers.Makbanáj
Μαχαβηνα nm.pers.Makbena
Μαχαδ mj?
Μαχαθι mj? nm.pers.
μάχαιρα, -´ης v. -´ας nm.kard; Ragozása az LXX-ben ingadozó. A μαχαίρας alak f.sg.gen. pl. az Ez 38,8-ban, és a μαχαίρᾳ f.sg.dat. pl. a Ter 31,26-ban.μάχαιρα !, μάχαιραν !, μαχαίρης !, μαχαίρῃ !, μάχαιραι !, μαχαίρας, μαχαιρῶν !, μαχαίραις
Μαχαμας mj? nm.pers.
Μαχαναρεθ nm.geo.Kinneret; Kerítéssel körülvett város a Galileai-tó partján, Tiberiától délre egy kicsit
Μαχανια nm.pers.Matanja
Μαχαριμ nm.geo.Madmanna
Μαχατι nm.coll.makátita
Μαχεμας nm.pers.Makmász
Μαχες nm.geo.Makhés
μάχη, -ς nm.harc, viszályμάχη, μάχην, μάχης, μάχῃ, μάχαι !, μάχας !, μαχῶν, μάχαις
μαχητής, -οῦ nm.harcos
μάχιμος, -η, -ον adi.civakodó, házsártos, veszekedő, harcoló
Μαχιρ nm.pers.Makír; Manasszé legidősebb fia (Gen. 46:20)
Μαχιρι nm.coll.mákiriták
μαχμα mj? nm.pers.
Μαχμας nm.geo.Makmász
Μαχναδαβου nm.pers.Meknedebáj
μάχομαι verb.harcol, kardoskodik, vitatkozikμάχομαι, μαχοῦμαι, ἐμαχεσάμην, μεμάχημαι (vö: BGOG, 310.o.)
Μαχω nm.geo.Makhó - héb.: יָּנֹוחָה
Μαψαρ mj?
Μαωζ mj?
μαωζιν cit.ar.transliteráció. מעזים Jelentése várak, erődök
Μαων nm.pers.Máon
Μαωνιμ mj? nm.pers.
Μαωρ nm.geo.Maón
Μεαζωθ mj? nm.pers.
Μεαμιν nm.pers.Miámin
Μεβααρ nm.pers.Mibahár
μεγαλαυχέω verb.dicsekedik, kérkedik, henceg
μεγαλαυχία mj?
μεγαλεῖος, -α, -ον adi.nagyszerű, fenséges, kiváló, csodálatos
μεγαλειότης, -τος nm.nagyságμεγαλειότης, μεγαλειότητα, μεγαλειότητος !, μεγαλειότητι !, μεγαλειότητες, μεγαλειότητας, μεγαλειοτήτων, μεγαλειότησιν
μεγαλόδοξος, -ος, -ον adi.nagydicsőségű, nagyon dicsőséges
μεγαλοδόξως adv.nagyon dicsőségesen
μεγαλοκράτωρ, -ορος nm.hatalomban hatalmas, nagyhatalmú uralkodó
μεγαλομερής, -ής, -ές adi.fenséges, dicső
μεγαλομερῶς adv.nagyszerűen, sok pompával
μεγαλοπρέπεια, -ας nm.nagylelkűség, bőkezűség
μεγαλοπρεπής, -ές adi.1) méltóságos, csodálatos, nagyszerű; 2) felséges, fenséges
μεγαλοπρεπῶς adv.nagyszerűen, nagyon
μεγαλοπτέρυγος mj?
μεγαλορρημονέω v. μεγαλορημονέω verb.nagy szavakat használ, dicsekszik
μεγαλορρημοσύνη, -ς v. μεγαλορημοσύνη, -ς nm.nagyot mondás
μεγαλορρήμων, -ον adi.nagyot mondó, fellenzős
μεγαλόσαρκος mj?
μεγαλοσθενής, -ής, -ές adi.nagy erőből
μεγαλοσύνη nm.fenség, magasság, emelkedettség
μεγαλοφρονέω mj? verb.
μεγαλόφρων, -ονος nm.büszke, beképzelt
μεγαλόψυχος mj?
μεγαλοψύχως adv.nagylelkűen, önzetlenül
μεγαλύνω verb.1) megnagyobbít, megnövel, kiterjeszt; 2) nagynak nyilvánít, nagynak nevez; magasztal, dicsér; túlozμεγαλύνω, μεγαλυνῶ, ἐμεγάλυνα ?, μεμεγαλύκα ?, ἐμεγαλύθην, μεμεγαλύμαι ?
μεγάλωμα, -ατος nm.erő, hatalom
μεγαλώνυμος adi.nagy névvel rendelkező, dicsőített
μεγάλως adv.nagyon
μεγαλωστί mj?
μεγαλωσύνη, -ς nm.fölség, nagyságμεγαλωσύνη !, μεγαλωσύνην, μεγαλωσύνης !, μεγαλωσύνῃ, μεγαλωσύναι, μεγαλωσύνας, μεγαλωσυνῶν, μεγαλωσύναις
μέγας, -άλη, -α adi.nagy
Μεγεδδω mj?
Μεγεδιηλ nm.pers.Magdiél
μέγεθος, -ους nm.nagyságμέγεθος !, μέγεθος, μέγεθους, μέγεθει, μέγεθη, μέγεθη, μεγεθῶν, μέγεθεσιν
μεγιστάν, -ᾶνος nm.főember, fejedelemμεγιστάν, μεγιστᾶνα, μεγιστᾶνος, μεγιστᾶνι, μεγιστᾶνες !, μεγιστᾶνας, μεγιστάνων, μεγιστᾶσιν !
μέγιστος, -η, -ον adi.superl.legnagyobb (a μέγας, -άλη, -α ffoka)
Μεδεβηνα mj?
Μεεδδα mj? nm.pers.
Μεελεφ mj?
Μεηρα mj? nm.pers.
Μεηταβηλ nm.pers.Metabeél
μεθαρμόζω verb.áthangol/-változtat, javít
μεθαχαβιν cit.ar.Egyszerű átirat, vö. a maszoréta szövegben szereplő מִֽתְחַבְּאִים Ennek jelentése: "elrejtőztek"
μεθερμηνεύω verb.fordít, lefordít, megmagyarázμεθερμηνεύω, μετερμηνεύσω ?, μεθηρμήνευσα, μεθηρμήνευκα ?, μεθηρμηνεύθην ?, μεθηρμηνεύμαι ?
μέθη, -ς nm.részegeskedésμέθη, μέθην, μέθης, μέθῃ !, μέθαι !, μέθας, μεθῶν, μέθαις !