Szótár

γράμμα, -τος nm.1. (Szent) irat; 2. betűγράμμα !, γράμμα, γράμματος !, γράμματι !, γράμματα, γράμματα !, γραμμάτων, γράμμασιν !
γραμματεία, -ας nm.1. titkár vagy írástudó foglalkozás 2. plur. tudomány; irodalom
γραμματεύς, -έως nm.1) írástudó (az Ósz. és a zsidó hagyományok szakértője és tanítója); 2) városi jegyző (ilyen értelemben: Acs 19,35)γραμματεύς !, γραμματέα, γραμματέως, γραμματεῖ, γραμματεῖς !, γραμματεῖς !, γραμματέων !, γραμματεῦσιν !
γραμματεύω verb.titkár vagy írástudó állást tölt be
γραμματικός adi.írni-olvasni tudó, író, jegyző, grammatikus
γραμματοεισαγωγεύς, -έως nm.iskolamester, írásmagyarázó; felügyelő
Γραπτὴ nm.pers.Grapté
γραπτόν mj?
γραπτός, -ή, -όν adi.írott
γραφεῖον, -ου nm.íróvessző, ecset
γραφή, -ῆς nm.írásγραφή !, γραφήν !, γραφῆς !, γραφῇ !, γραφαί !, γραφάς !, γραφῶν !, γραφαῖς !
γραφικός, -ή adi.1. alkalmas rajzolásra 2. festett
γραφίς, -ίδος, -ή nm.1. íróvessző íráshoz, toll 2. véső eszköz, gravírozószerszám
γράφω verb.írγράφω, γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, ἐγράφην, γέγραμμαι (vö: BÚG 11.8.21)
γραώδης, -ες adi.vénasszonyos, idős asszony, idős feleség
γρηγορέω verb.néz, ébren marad, ébren tart, vigyáz
γρηγόρησις, -εως nm.1. éberség, ébrenlét 2. intellektuális élesség
γρύζω verb.(1) 1. (gyermek) gügyög 2. röfög, ugat, morog; (2) megolvaszt
γρύψ nm.griff, keselyű
γυμνάζω verb.1) meztelenül edz (gimnasztikai gyakorlatokhoz vagy tornateremben); 2) gyakorol fizikailag vagy szellemileg
γυμνασία, -ς nm.edzésγυμνασία !, γυμνασίαν, γυμνασίας, γυμνασίᾳ, γυμνασίαι, γυμνασίας, γυμνασιῶν, γυμνασίαις
γυμνάσιον, -ου nm.testgyakorlóhely, taniskola; plur. testgyarkorlás
γυμνιτεύω verb.meztelenül van, szegényesen vagy hiányosan van öltözve
γυμνός, -ή, -όν adi.mezítelen
γυμνότης, -τος nm.mezítelenségγυμνότης !, γυμνότητα, γυμνότητος !, γυμνότητι !, γυμνότητες, γυμνότητας, γυμνοτήτων, γυμνότησιν
γυμνόω verb.meztelenre vetkőzik, kicsontoz
γύμνωσις, -εως nm.levetkőzés, leleplezés; meztelenség
γυναικάριον, -ου nm.asszonyka; pejor.: súlytalan személyiség, aki nem tud elköteleződni az igazság mellettγυναικάριον, γυναικάριον, γυναικάριου, γυναικάριῳ, γυναικάρια, γυναικάρια !, γυναικάριων, γυναικάριοις
γυναικεῖος, -α, -ον adi./nm.n.1. (adi.) asszonyi, női; 2. (nm.n.) női nem
γυναικών, -ῶνος nm.női lakosztály
γύναιον, -ου nm.asszonyka; jó asszony, nőcske
γυνή, γυναικός nm.1. asszony; 2. feleségγυνή !!!, γυναῖκα !!, γυναικός !, γυναικί !, γυναῖκες !!, γυναῖκας !!, γυναικῶν !, γυναιξίν !
γῦρος, -ου nm.kör, kerek, gyűrű
γυρόω verb.körben átfog
γύψ, γυπός nm.saskeselyű
Γώγ nm.pers.Góg
Γωζα mj? nm.pers.
Γωζαν nm.pers.Gózán
Γωθι mj? nm.pers.
Γωιμ nm.pers.Goim (héb. גּוֹיִם = nemzetek)
Γωλα nm.pers.Álva (vö. héb. עַֽלְוָה), Giloa; Az LXX városnévnek értelmezi, de azt jelenti, hogy felmegy vhova. (Józs. 19:11)
γωλαθ mj? nm.
Γωλαμ mj? nm.pers.
Γωλαν mj? nm.pers.
γωληλα nm.völgy (két héber szó kombinációja)
Γωλων nm.pers.Alván (vö. héb. עַלְוָן)
Γωναθ nm.pers.Ginet
Γωνι nm.pers.Gúni
γωνία, -ς nm.1) (utcai) sarok; 2) (boltívben) szegletkő; 3) belső sarok, elrejtett hely, titokγωνία, γωνίαν, γωνίας !, γωνίᾳ !, γωνίαι, γωνίας !, γωνιῶν, γωνίαις !
γωνιαῖος, -α adi.sarokhoz tartozó
Γωυνι nm.pers.Gúni
δ nm.delta
Δαβασθαι mj?
Δαββων nm.geo.Dabbón, Abdon; Áser levita városa (Józs. 21:30); Ἀβαράν - nak nevezi a 1Krón. 6:47 LXX
Δαβιρ nm.pers.Debir
Δαβιρωθ nm.geo.Dabiroth
Δαβιρων nm.geo.Rabbith/Dabirón
Δαβραθ mj?
Δαβρι nm.pers.Dabri
Δαβωρ mj? nm.pers.
Δαγων nm.pers.Dágon (filiszteus istenség)
Δαδαν nm.pers.Dedán
δᾳδουχία mj?
Δαεμια nm.pers.Raámja (vö. héb. רַֽעַמְיָה Az LXX fordítói magánhangzópontozás nélküli szöveggel dolgoztak, és gondolnunk kell a resh és a daleth hasonlóságára is.)
Δαθαν nm.pers.Dátán
Δαθεμα mj?
Δαιβαν nm.geo.Dibon; Júda törzsében levő város
Δαιβων nm.pers.Díbon
Δαιδαν nm.pers.Dedán
δαιμονίζομαι verb.(P.) démonizálva van, meg van szállva ördögtőlδαιμονίζομαι, ?, ?, ?
δαιμόνιον, -´ου nm.démon, tisztátalan szellem; héb. שֵׁד fordítása. Görögöknél: isteni hatalom, istenség (politheista isteneké) II. alárendelt isteni lény; gonosz szellemδαιμόνιον !, δαιμόνιον !, δαιμονίου !, δαιμονίῳ, δαιμόνια !, δαιμόνια !, δαιμονίων !, δαιμονίοις !
δαιμονιώδης, -ες adi.démoni, hasonlít egy gonosz szellemhez, úgy cselekszik mint egy démon
δαίμων, -ονος nm.démon, ördögδαίμων, δαίμονα, δαίμονος, δαίμονι, δαίμονες !, δαίμονας, δαιμόνων, δαίμοσιν
Δαισαν mj? nm.pers.
Δαισων nm.pers.Díson
Δακεθ nm.geo.Daket, Rakkat
δάκνω verb.1) megharap; 2) átvitt értelemben megsebzi a lelket: vág, tép, szaggat szemrehányásokkal
δάκρυ nm.könny; vö. δάκρυο
δάκρυον, -υος nm.könnyδάκρυον, δάκρυον !, δάκρυος, δάκρυϊ, δάκρυες, δάκρυας, δακρύων !, δάκρυσιν !
δακρύω verb.könnyezik, könnyeket ontδακρύω, ?, ?, ?, ?, ?
δακτυλήθρα mj?
δακτύλιος, -´ου nm.gyűrűδακτύλιος, δακτύλιον !, δακτυλίου, δακτυλίῳ, δακτύλιοι, δακτυλίους, δακτυλίων, δακτυλίοις
δάκτυλος, -´ου nm.ujjδάκτυλος, δάκτυλον !, δακτύλου !, δακτύλῳ !, δάκτυλοι, δακτύλους !, δακτύλων !, δακτύλοις
Δαλααν mj?
Δαλαια nm.pers.Dalája
Δαλαιας nm.pers.Daláia
Δαλαλ nm.geo.Dilán
Δαλαν mj? nm.pers.
Δαλια mj? nm.pers.
Δαλιδα mj?
Δαλιλα nm.pers.Delila
Δαλμανουθά nm.geo.Dalmanuta; Hap. leg. Mk 8,10
Δαλματία, -ς nm.geo.DalmáciaΔαλματία, Δαλματίαν !, Δαλματίας, Δαλματίᾳ
δαλός, -οῦ nm.parázs, égetett fáklya
Δαλουια mj? nm.pers.
δαμάζω verb.1) megszelídít; 2) féken tart, megzaboláz
δάμαλις, -´εως nm.üsző, fiatal tehénδάμαλις, δάμαλιν, δαμάλεως !, δαμάλει, δαμάλεις, δαμάλεις, δαμάλεων, δαμάλεσιν
Δαμαν nm.geo.Ramah
Δάμαρις, -ιδος nm.pers.Damarisz, egy athéni nő aki Pál beszédére tért megΔάμαρις !, Δάμαριν, Δάμαριδος, Δάμαριδι
Δαμασεκ mj? nm.pers.
Δαμασκηνή mj?
Δαμασκηνός, -ή, -όν adi.damaszkuszi