| χόρτος, -ου | nm. | fű | χόρτος !, χόρτον !, χόρτου !, χόρτῳ !, χόρτοι, χόρτους, χόρτων, χόρτοις |
| χορτώδης mj? | | | |
| Χορχορ mj? | | | |
| Χοσαμαιος mj? | nm.pers. | | |
| Χουζᾶς, Χουζᾶ | nm.pers. | Kúza; Hap. leg. Lk 8,3: Χουζᾶ (m.sg.gen.) | Χουζᾶς, Χουζᾶν, Χουζᾶ, Χουζᾷ |
| Χουθ mj? | nm.pers. | | |
| Χουνθα mj? | nm.pers. | | |
| Χοὺς | nm.pers. | Kús | |
| χοῦς, χοός | nm. | por; ου tövű ragozás, vö. BÚG 5.3.1/25 | χοῦς, χοῦν !, χοός, χοΐ, χόες, χόας, χοῶν, χουσίν |
| Χουσαρσαθαιμ mj? | | | |
| Χουσαρσαθωμ mj? | nm.pers. | | |
| Χουσι | nm.pers. | Kúsi | |
| Χουχι mj? | nm.pers. | | |
| χόω | verb. | betemet | |
| χράομαι | verb. | 1. használ, igénybe vesz 2. foglalkoztat, alkalmaz 3. cselekszik, tevékenykedik, halad 4. kezel, bánik (vkivel egy bizonyos módon) 5. alkalmazkodik, hozzáidomul | χράομαι, χρήσομαι, ἔχρησαν v. ἐχρησάμην, 0, ἐχρήσθην, κέχρημαι (vö: BGOG, 312.o.) |
| χρεία, -ς | nm. | szükség (amire szüksége van vkinek: + gen.) | χρεία !, χρείαν !, χρείας !, χρείᾳ, χρείαι, χρείας !, χρειῶν, χρείαις ! |
| χρεμετίζω | verb. | nyerít, nyihog | |
| χρεμετισμός, -οῦ | nm. | nyerítés, nyihogás | |
| χρεοκοπέομαι | verb. | csökkenti (levágja) az adósságot | |
| χρέος | nm. | 1. szűkölködés, hiány 2. foglalatosság, ügy 3. adósság, tartozás, illeték, kötelesség 4. vétek, hiba 5. sors, halál 6. haszon(vétel) | |
| χρέους mj? | | | |
| χρεοφειλέτης v. χρεοφιλέτης, -ου | nm. | adós; χρεοφειλέτης írásmód: GNT28; χρεοφιλέτης írásmód: GNT_WH | χρεοφειλέτης, χρεοφειλέτην, χρεοφειλέτου, χρεοφειλέτῃ, χρεοφειλέται !, χρεοφειλέτας, χρεοφειλετῶν !!, χρεοφειλέταις |
| χρεώστης, -ου, -ὁ | nm. | adós | |
| χρή | verb. | szükséges, kell | |
| χρῄζω | verb. | szüksége van | χρῄζω, χρῄσω, ἔχρῃσα, κέχρῃκα ?, ἐχρῄθην ?, κέχρῃμαι ? |
| χρῆμα, -´ατος | nm. | kincs, vagyon, pénz | χρῆμα !, χρῆμα, χρήματος, χρήματι, χρήματα, χρήματα !, χρημάτων !, χρήμασιν |
| χρηματίζω | verb. | jövendöl, kijelent | χρηματίζω, χρηματίσω, ἐχρημάτισα, κεχρημάτικα ?, ἐχρηματίσθην, κεχρημάτισμαι |
| χρηματισμός, -οῦ | nm. | (isteni) válasz, jósige, kijelentés; rendelet | χρηματισμός !, χρηματισμόν, χρηματισμοῦ, χρηματισμῷ, χρηματισμοί, χρηματισμούς, χρηματισμῶν, χρηματισμοῖς |
| χρηματιστήριον mj? | | | |
| χρησιμεύω | verb. | hasznos | |
| χρήσιμον, -ου | nm. | hasznos, használható | χρήσιμον, χρήσιμον !, χρήσιμου, χρήσιμῳ, χρήσιμα, χρήσιμα, χρήσιμων, χρήσιμοις |
| χρήσιμος | adi. | hasznos, használható | |
| χρῆσις, -εως | nm. | használás, fölhasználás, élés vmivel | χρῆσις, χρῆσιν !, χρῆσεως, χρῆσει, χρῆσεις, χρῆσεις, χρῆσεων, χρῆσεσιν |
| χρησμολογέω | verb. | jövendöl, prófétál | |
| χρηστεύομαι | verb. | jóságosnak, szeretetreméltónak lenni; Hap. leg. 1Kor 13,4: χρηστεύεται (M.praet.impf.sg.3.) | χρηστεύομαι, 0, 0, 0 |
| χρηστοήθεια mj? | | | |
| χρηστολογία, -ς | nm. | kedveskedő beszéd | χρηστολογία, χρηστολογίαν, χρηστολογίας !, χρηστολογίᾳ, χρηστολογίαι, χρηστολογίας, χρηστολογιῶν, χρηστολογίαις |
| χρηστός, -ή, -όν | adi. | 1) hasznos, jó; 2) kényelemes, megfelelő; 3) becsületes; 4) jóindulatú | |
| χρηστότης, -τος | nm. | jóság, kedvesség | χρηστότης !, χρηστότητα !, χρηστότητος !, χρηστότητι !, χρηστότητες, χρηστότητας, χρηστοτήτων, χρηστότησιν |
| χρηστῶς mj? | | | |
| χρίσις, -εως | nm. | kenet, (zsír)folt | |
| χρῖσμα, -τος | nm. | kenet, amit általában olajból és fűszernövényekből készítették a zsidók. A papok hivatalos beiktatási ceremóniája felkenés volt. | χρῖσμα !, χρῖσμα, χρῖσματος, χρῖσματι, χρῖσματα, χρῖσματα, χρισμάτων, χρῖσμασιν |
| Χριστιανός, -οῦ | adi. | keresztény, Krisztus követője | Χριστιανός !, Χριστιανόν !, Χριστιανοῦ, Χριστιανῷ, Χριστιανοί, Χριστιανούς !, Χριστιανῶν, Χριστιανοῖς |
| χριστός, -οῦ | nm.pers. | fölkent, Krisztus; A szó Jézusra alkalmazva már tulajdonnévvé válik. Erre utal a névelő hiánya pl. a Mk 1,1-ben. Eredetileg a héber מָשִׁיַח = fölkent (Messiás) görög megfelelőjeként a felkenés által méltóságukba beiktatott személyek (király, pap) címe | χριστός !, χριστόν !, χριστοῦ !, χριστῷ ! |
| χρίω | verb. | ken, megken, fölken | χρίω, χρίσω, ἔχρισα, 0, 0, 0 (vö: BGOG, 312.o.) |
| χρόα, -ας | nm. | 1. bőr; (átv.) test; 2. (átv.) felszín, felület; külső megjelenés 3. (test)szín | |
| χρονίζω | verb. | késik, időzik vhol | |
| χρονίσκος mj? | | | |
| χρόνος, -ου | nm. | idő, időtartam | χρόνος !, χρόνον !, χρόνου !, χρόνῳ !, χρόνοι, χρόνους !, χρόνων !, χρόνοις ! |
| χρονοτριβέω | verb. | időt tölt, időzik | |
| χρυσαυγέω | verb. | ragyog mint az arany | |
| χρύσεος, -η, -ον | adi. | arany(ozott) | |
| χρυσίον, -ου | nm. | arany (kis darab) | χρυσίον !, χρυσίον !, χρυσίου !, χρυσίῳ !, χρυσία, χρυσία, χρυσίων !, χρυσίοις |
| χρυσοδακτύλιος, -ον | adi. | aranygyűrűs, aranygyűrűvel | |
| χρυσοειδής mj? | | | |
| χρυσόλιθος, -ου | nm. | krizolit (drágakő) | χρυσόλιθος !, χρυσόλιθον, χρυσόλιθου, χρυσόλιθῳ, χρυσόλιθοι, χρυσόλιθους, χρυσόλιθων, χρυσόλιθοις |
| χρυσόπρασος, -ου | nm. | krizopráz (drágakő) | χρυσόπρασος !, χρυσόπρασον, χρυσόπρασου, χρυσόπρασῳ, χρυσόπρασοι, χρυσόπρασους, χρυσόπρασων, χρυσόπρασοις |
| χρυσός, -οῦ | nm. | arany | χρυσός !, χρυσόν !, χρυσοῦ, χρυσῷ !, χρυσοί, χρυσούς, χρυσῶν, χρυσοῖς |
| χρυσουργός | adi. | aranyműves | |
| χρυσοῦς, -ῆ, -οῦν | adi. | aranyból való | |
| χρυσοφορέω mj? | verb. | | |
| χρυσοχάλινος mj? | | | |
| χρυσοχόος, -ὁ | nm. | vki aki aranyat olvaszt, aranyműves | |
| χρυσόω | verb. | bearanyoz, arannyal díszít, arannyal felékesít | |
| χρύσωμα mj? | | | |
| χρῶμα | nm. | bőr, szín, felszín, máz | |
| χρώς, -ωτός | nm. | testfelület, bőr; Hap. leg. Acs 19,12: χρωτὸς (m.sg.gen.) | χρώς, χρώτα, χρωτός !, χρωτί, χρώτες, χρώτας, χρωτῶν, χρωσίν |
| χυδαῖος, -ον | adi. | 1. minden oldalon kiöntött, mindenfelé kiáradó; bőséges; 2. szokásos, köznapi 3. közönséges, durva | |
| χυλός mj? | | | |
| χύμα mj? | | | |
| χυτήν mj? | | | |
| χυτός, -ή, -όν | adi. | öntött, olvasztott | |
| χύτρᾳ | nm. | cserépfazék | |
| χυτροκαύλος mj? | | | |
| Χωβα | nm.geo. | Hóba | |
| Χωβαι mj? | | | |
| Χωζηβα | nm.pers. | Kozeba | |
| Χωθαμ mj? | nm.pers. | | |
| Χωθαν | nm.pers. | Hótám | |
| χωθαρ mj? | nm.pers. | | |
| χωθαρεθ mj? | nm.pers. | | |
| χωλαίνω | verb. | sántának lenni, sántán menni | |
| χωλός, -ή, -όν | adi. | sánta | |
| χῶμα, -ατος | nm. | 1. felhányt föld, földtöltés; sánc 2. gát; töltés 3. kőgát 4. földnyelv 5. sírhalom 6. omladék (Sept.) 7. por (Sept.) | |
| χωμαριμ mj? | nm.pers. | | |
| χωματίζω | verb. | dombokkal megerősít; töltéssel körülvesz | |
| Χωνενια mj? | | | |
| Χωνενιας | nm.pers. | Konenja | |
| χώνευμα, -ατος | nm. | olvasztott munka, öntött kép | |
| χώνευσις, -εως | nm. | fémöntés | |
| χωνευτήριον | nm. | kohó, olvasztókemence | |
| χωνευτής mj? | | | |
| χωνευτός, -ή, -όν | adi. | formált v. öntött fém, olvasztott | |
| χωνεύω | verb. | 1. olvaszt (fémet), formába önt 2. bevon (szurokkal) | |
| χώρα, -ς | nm. | hely, vidék; BÚG: α purum ragozás, f. | χώρα !, χώραν !, χώρας !, χώρᾳ !, χώραι, χώρας !, χωρῶν, χώραις ! |
| χωρέω | verb. | 1) helyet foglal, bemegy vhova; 2) helyet ad vminek, befogad vmit | χωρέω, χωρήσω, ἐχώρησα, κεχώρηκα, ἐχωρήθην, κεχώρημαι |
| Χωρηβ | nm.geo. | Hóreb | |
| χωρίζω | verb. | 1. eltávozik; 2. elkülönít | χωρίζω, χωρίσω, ἐχώρισα, 0, ἐχωρίσθην, κεχώρισμαι |
| χωρίον, -ου | nm. | vidék; földbirtok | χωρίον, χωρίον !, χωρίου !, χωρίῳ, χωρία !, χωρία, χωρίων !, χωρίοις |
| χωρίς | adv./praep. | 1. (adv.) külön; 2. (praep. + gen.) nélkül; 3. kívül | |