Ἰουλία, -ς | nm.pers. | Júlia | Ἰουλία, Ἰουλίαν !, Ἰουλίας, Ἰουλίᾳ |
Ἰούλιος, -´ου | nm.pers. | Júliusz, egy százados, aki Pált Cezáreából Rómába vitte | Ἰούλιος !, Ἰούλιον, Ἰουλίου, Ἰουλίῳ ! |
᾽Ιουνία, -ς v. ᾽Ιουνιᾶς, -ᾶ | nm.pers. | Júnia (nő) v. Júniász (férfi); Hap. leg. Róm 16,7: Ἰουνίαν; A GNT_WH, a GNT_T és a GNT28 szerint női névről van szó, ezért az éles hangsúly (f.sg.acc.). A GNT_M a ᾽Ιουνιᾶν hangsúlyozást választotta, és így férfinévnek tekinti (m.sg.acc.). Ha nő, akkor sem következik a szövegösszefüggésből, hogy Szent Pál őt apostolnak tekinti. | ᾽Ιουνία, ᾽Ιουνίαν !, ᾽Ιουνίας, ᾽Ιουνίᾳ v. ᾽Ιουνιᾶς, ᾽Ιουνιᾶν, ᾽Ιουνιᾶ, ᾽Ιουνιᾷ |
Ιουρι mj? | nm.pers. | | |
Ἰοῦστος, -ου | nm.pers. | Jusztusz | Ἰοῦστος !, Ἰοῦστον, Ἰούστου !, Ἰούστῳ |
ἱππάζομαι | verb. | lovagol | |
ἵππαρχης mj? | | | |
ἱππασία, -ας | nm. | 1. lovaglás, lovas gyakorlat, lovaglás mestersége 2. szekérvezetés 3. lovasság | |
ἱππεύς, -έως | nm. | lovas | ἱππεύς, ἱππέα, ἱππέως, ἱππεῖ, ἱππεῖς !, ἱππεῖς, ἱππέων, ἱππεῦσιν |
ἱππεύω | verb. | lovagol | |
ἱππικός, -οῦ | adi. | lovagló, lovas, lovasság | |
ἱππόδρομος, -ου | nm. | lóversenytér; kocsiversenytér | |
ἵππος, -ου | nm. | ló | ἵππος !, ἵππον, ἵππου !, ἵππῳ, ἵπποι, ἵππους !, ἵππων !, ἵπποις ! |
ιρ | cit.ar. | Arám: עִיר (ir) szó transzliterációja. Jelentése: virrasztó, figyelő,(definíció: éber; aki ébren van), angyal | |
Ιρα mj? | nm.pers. | | |
Ιρααμ mj? | nm.pers. | | |
Ιραμ mj? | nm.pers. | | |
Ιραμαηλ | nm.pers. | Jerameél | |
Ιραμεηλ mj? | nm.pers. | | |
Ιρας | nm.pers. | Híra | |
ἶρις, -ιδος | nm. | szivárvány, írisz, dicsfény, ragyogás | ἶρις !, ἶριν, ἶριδος, ἶριδι, ἶριδες, ἶριδας, ἰρίδων, ἶρισιν |
Ἰσαὰκ | nm.pers. | Izsák | |
Ισαβια mj? | nm.pers. | | |
ἰσάγγελος, -ον | adi. | angyalokkal egyenlő | |
Ισαδεκ | nm.pers. | Ishód | |
Ισαθι mj? | nm.pers. | | |
Ισαια | nm.pers. | Jesaja | |
Ισακίος mj? | | | |
Ισαμαρι | nm.pers. | Jesamári | |
ἰσανα mj? | nm.pers. | | |
ἰσαστέρος mj? | | | |
Ισβααλ | nm.pers. | Esbaál | |
Ισβακωμ mj? | nm.pers. | | |
Ισδαηλ mj? | nm.pers. | | |
Ισεϊ mj? | nm.pers. | | |
Ισεμιηλ | nm.pers. | Jesi (vö. héb. יִשְׁעִי) | |
Ισεριηλ mj? | nm.pers. | | |
ἰσηγορέομαι | verb. | egyenlő szólásszabadsággal bír | |
Ισια | nm.pers. | Jesia | |
Ἰσκαριώθ | adi. | iskarióti (Júdás előneve) - héber átirat, ragozhatatlan - vö. ellenben Ἰσκαριώτης, -ου; A név értelmezése vitatott, talán Júdás származására utal, mint a héber (kerijjóti) קְרִיּוֹת (férfi) אִשׁ megfelelője. | |
Ἰσκαριώτης, -ου | adi. | iskarióti (Júdás előneve) - görög melléknévképzővel, ragozhatóan - vö. ellenben: Ἰσκαριώθ; A név értelmezése vitatott, talán Júdás származására utal, mint a héber (kerijjóti) קְרִיּוֹת (férfi) אִשׁ megfelelője. | Ἰσκαριώτης !, Ἰσκαριώτην !, Ἰσκαριώτου !, Ἰσκαριώτῃ |
Ισμαηλ | nm.pers. | 1. Izmael (vö. héb. יִשְׁמָעֵאל) 2. (csak az 1Krón 4,36-ban) Iszmiel (vö. héb. יִשִׂימִאֵל) | |
Ισμαηλίτης | nm.coll. | izmaeliták | |
Ισμαηλος mj? | nm.pers. | | |
ἴσνος | nm. | 1. lábnyom, lépés, pálya 2. (láb) talpa, cipő 3. útvonal (utazáshoz) | |
Ισοαμ | nm.pers. | Soám | |
Ισοβααμ mj? | nm.pers. | | |
ἰσοδύναμος, -ον | adi. | egyenlő erős | |
ἰσόθεος mj? | | | |
ἰσόμοιρος mj? | | | |
ἰσονομέω mj? | verb. | | |
ἰσόπεδος, -ον | adi. | egyenletes felületű, vízszintes, lapos megjelenésű | |
ἰσοπολίτης, -ου | nm. | egyenlő politikai jogok élvezése | |
ἰσοπολῖτις mj? | | | |
ἴσος, -α, -ον | adi./adv. | 1) (adi.) egyenlő; 2) (csak f.) ἴσα: egyenlően, egyformán, ugyanúgy | |
ἰσότης, -τος | nm. | egyenlőség, méltányosság | ἰσότης !, ἰσότητα !, ἰσότητος !, ἰσότητι, ἰσότητες, ἰσότητας, ἰσοτήτων, ἰσότησιν |
ἰσότιμος, -ον | adi. | ugyanolyan drága, egyformán megbecsült | |
Ισουα | nm.pers. | Jisva (vö. héb. יִשְׁוָה) | |
Ισουι | nm.pers. | Jisvi (vö. héb. יִשְׁוִי) | |
ἰσόψυχος, -ον | adi. | egyenlő lelkületű | |
ἰσόω | verb. | összehasonlít, egyenlővé tesz | |
Ἰσραήλ | nm.coll. | Izrael | |
Ἰσραηλίτης, -ου | nm. | izraelita | Ἰσραηλίτης !, Ἰσραηλίτην, Ἰσραηλίτου, Ἰσραηλίτῃ, Ἰσραηλῖται !!, Ἰσραηλίτας, Ἰσραηλίτων, Ἰσραηλίταις |
Ἰσραηλῖτις | adi. | izraelita nő (Izrael leszármazottja) | |
Ισσααρ | nm.pers. | 1. Jeszer (vö. héb. יֵצֶר) 2. Jichár (vö. héb. יִצְהָר) | |
Ισσαρι mj? | nm.pers. | | |
Ἰσσαχάρ | nm.pers. | Isszakár; Hap. leg. Jel 7,7 | |
Ισσιηρ mj? | nm.pers. | | |
Ἰσταλκοῦρος mj? | nm.pers. | | |
ἱστάνω | verb. | megköt (szövetséget), megalapít | |
ἵστημι | verb. | 1. (fel)állít; 2. (erős aor. és pass. aor. intr.) megáll, odaáll; 3. (perf. intr.) áll | ἵστημι, στήσω, ἔστην v. ἔστησα, ἕστηκα, ἐστάθην, 0 (vö: BÚG 12.3.4) |
ἱστίον, -ου | nm. | 1. háló, ruha, lepedő, vitorla 2. plur. kárpit | |
ἱστορέω | verb. | 1) megvizsgál, kérdezősködik róla; 2) kitalál, tanul vizsgálódással; 3) meglátogat | |
ἱστορία, -ίη, -ἡ | nm. | 1. kérdezés, érdeklődés általi tanulás 2. történet, elbeszélés, beszámoló 3. (korábbi események) történelme | |
ἱστός, -ὁ | nm. | valami felállított | |
Ιστωβ mj? | | | |
Ισφαν | nm.pers. | Jesfám | |
ἰσχίον mj? | | | |
ἰσχνόφωνος, -ον | adi. | 1. vékony/finom hangú 2. hebegő, dadogó; akadozó beszédű | |
ἰσχυροποιέω | verb. | erősít, megerősít | |
ἰσχυροποιήσις, -εως, -ἡ | nm. | erősítés; megerősítés, jóváhagyás | |
ἰσχυρός, -ά, -όν | adi. | erős, hatalmas | |
ἰσχυρότερος, -α, -ον | adi.compar. | erősebb; A (2478) ἰσχυρός, -ά, -όν kfoka | |
ἰσχυρότης, -ητος | nm. | erő, erősség | |
ἰσχυρόω | verb. | erősít | |
ἰσχυρῶς, -ά, -όν | adv. | erősen | |
ἰσχύς, -ύος | nm. | erő | ἰσχύς !, ἰσχύν !, ἰσχύος !, ἰσχύϊ !, ἰσχύες, ἰσχύας, ἰσχύων, ἰσχύσιν |
ἰσχύω | verb. | 1. erősnek lenni; 2. képesnek lenni vmire | ἰσχύω, ἰσχύσω, ἴσχυσα, ἴσχυκα, ἰσχύθην ?, ἰσχύμαι ? |
ἴσως | adv. | egyenlően; II. talán, esetleg | |
ἰταβύριον | nm.geo. | A Tabor hegye más néven (Heb. תָּבוֹר); egy Galileai hegy, Zebulon és Issachár határain. (Josh. 19.22; J. AJ 5.1.22.) A Tabor hegye előtt Deborah és Barak összegyűjtötték Izrael harcosait, mielőtt Siserával nagy csatát vívtak. (Bírák, 4.6, 12, 14; J. AJ 5.5.3.) A hegy szépsége felkeltette a zsoltáros lelkesedését, amikor Tábort és Hermont választotta az ország őshonos dombjai képviselőjének; (Ps. 89,12: comp. Jer. 46,18; Hos. 5.1.) | |
Ἰταλία, -ς | nm.geo. | Itália | Ἰταλία, Ἰταλίαν !, Ἰταλίας !, Ἰταλίᾳ |
Ἰταλικός, -ή, -όν | adi. | itáliai | |
ἰταμία, -ας | nm. | arcátlanság, vakmerőség | |
ἰταμός, -ή, -ον | adi. | 1. merész, lendületes, erőszakos 2. meggondolatlan, elhamarkodott, mohó, nem számol a következményekkel 3. gondatlan, oktalan | |
Ιταν | nm.geo. | Júta | |
ἰτέα, -ἡ | nm. | fűzfa | |
Ἰτουραία, -ς | nm.geo. | Itúrea | Ἰτουραία, Ἰτουραίαν, Ἰτουραίας !, Ἰτουραίᾳ |
Ιτουραῖος mj? | | | |
Ιφινα mj? | nm.pers. | | |
ἰχθύδιον, -ου | nm. | kis hal | ἰχθύδιον, ἰχθύδιον, ἰχθύδιου, ἰχθύδιῳ, ἰχθύδια, ἰχθύδια !, ἰχθύδιων, ἰχθύδιοις |
ἰχθυηρός mj? | | | |
ἰχθύς, -ύος | nm. | hal; BÚG: υ tövű ragozás | ἰχθύς, ἰχθύν !, ἰχθύος !, ἰχθύϊ, ἰχθύες !, ἰχθύας !, ἰχθύων !, ἰχθύσιν |
ἰχνευτής | adi. | nyomozó, vadász | |
ἰχνεύω | verb. | nyomon követ, vadászik utána/rá, követi valaki lépéseit; keresi azért, hogy rátaláljon | |