θορυβάζω | verb. | 1) (A) nyugtalanságot, zavart kelt; 2) (P) aggodalmaskodik, nyugtalankodik; Hap. leg. Lk 10,41: θορυβάζῃ (P.praes.impf.sg.2.) | |
θορυβέω | verb. | 1) (tömeg) zajt, lármát csap, hullámzik; 2) zavar, megzavar | θορυβέω, θορυβήσω ?, ἐθορύβησα ?, τεθορυβήκα ?, ἐθορυβήθην ?, τεθορύβημαι ? |
θόρυβος, -´ου | nm. | zavargás, zendülés, zűrzavar | θόρυβος !, θόρυβον !, θορύβου !, θορύβῳ, θόρυβοι, θορύβους, θορύβων, θορύβοις |
Θουλαδ mj? | | | |
θραελ mj? | nm.pers. | | |
Θράξ mj? | | | |
θράσος | nm. | biztosság, bátorság, vakmerőség | |
θρασυκάρδιος, -ος, -ον | adi. | merész szívű, elszánt, bátor szívű | |
θρασύνω | verb. | felháborodik | |
Θρασύς, -ῖα, -ύ | adi. | bátor, merész, vitéz, bizalmas, biztos, vakmerő, hetyke, szemtelen | |
θραῦσις, -εως | nm. | 1. zúzás, törés, aprítás 2. levágás, mészárlás, pusztítás (LXX) | |
θραῦσμα, -ατος | nm. | pusztulás (személyé); nyílás, seb (bőrben); folt, ahol a haj kihullott (lepra miatt) | |
θραυσμός, -οῦ | nm. | hasadás | |
θραύω | verb. | összetör | θραύω, θραύσω, ἔθραυσα, 0, ἐθραύθην, τέθραυσμαι |
θρέμμα, -τος | nm. | jószág | θρέμμα, θρέμμα, θρέμματος, θρέμματι, θρέμματα !, θρέμματα, θρεμμάτων, θρέμμασιν |
θρεπτή mj? | | | |
θρηνέω | verb. | 1) gyászol, panaszkodik; 1a) gyászéneket énekel, siránkozik; 2) sajnál, jajgat | |
θρήνημα mj? | | | |
θρῆνος, -´ου | nm. | siratás; Csak változatokban a Mt 2,18-ban, a Bethlehemi gyermekgyilkosság kapcsán | θρῆνος, θρῆνον, θρήνου, θρήνῳ, θρῆνοι, θρήνους, θρήνων, θρήνοις |
θρησκεία, -ς | nm. | 1. szertartás; 2. (pl. angyal-) kultusz; 3. vallás | θρησκεία !, θρησκείαν, θρησκείας !, θρησκείᾳ !, θρησκείαι, θρησκείας, θρησκειῶν, θρησκείαις |
θρησκεύω | verb. | istentiszteleti szokásokat behoz/gyakorol, tisztel, imád | |
θρησκός, -όν | adi. | 1) istenfélő,istent tisztelő; 2) félő, reszkető | |
θριαμβεύω | verb. | 1) diadalmenetet tart; 2) diadalmaskodik valami felett | |
θρίξ, τριχός | nm. | 1. haj; 2. szőr | θρίξ !!!, τρίχα !, τριχός, τριχί, τρίχες !, τρίχας !, τριχῶν !, θριξίν !!! |
θροέομαι | verb. | megijeszt, megriaszt | |
θρόμβος, -ου | nm. | nagy és sűrű csepp, mindenekelőtt megalvadt vér (vö. trombózis) | θρόμβος, θρόμβον, θρόμβου, θρόμβῳ, θρόμβοι !, θρόμβους, θρόμβων, θρόμβοις |
θρονίζω | verb. | megkoronáz, trónra emel (P) trónra lép | |
θρόνος, -ου | nm. | (királyi) szék, trón | θρόνος !, θρόνον !, θρόνου !, θρόνῳ !, θρόνοι !, θρόνους !, θρόνων !, θρόνοις |
θροῦς | nm. | zaj, zörej, zsivaj | |
θρυλέω | verb. | hajtogat, újra és újra ismétel (egy mondatot); (P) általános beszédtémává lenni | |
θρύλημα, -ατος | nm. | gúny tárgya, közmondás | |
Θυάτειρα, -´ων | nm.geo. | Tiatíra (város) | Θυάτειρα, Θυάτειρα !, Θυατείρων !, Θυατείροις ! |
θυγάτηρ, -τρός | nm. | lánya vkinek | θυγάτηρ !, θυγατέρα !, θυγατρός !, θυγατρί !, θυγατέρες !, θυγατέρας !, θυγατέρων !, θυγατράσιν |
θυγάτριον, -ου | nm. | kislány, lányka | θυγάτριον !, θυγάτριον, θυγάτριου, θυγάτριῳ, θυγάτρια, θυγάτρια, θυγάτριων, θυγάτριοις |
θυεία, -ας | nm. | mozsár | |
θύελλα, -´ης | nm. | fergeteg | θύελλα, θύελλαν, θυέλλης, θυέλλῃ !, θύελλαι, θυέλλας, θυελλῶν, θυέλλαις |
θύϊνος, -η, -ον | adi. | citrus, citrusból való (egy észak-afrikai drága illatos fából, amit az ókori görögök és rómaiak is használtak) | |
θυΐσκη, -ης | nm. | tömjénfüstölő | |
θυλάκιον mj? | | | |
θύλακος mj? | | | |
θῦμα, -ατος | nm. | áldozati állat; áldozat | |
θυμήρης | adi. | szívet vidító, kellemes | |
θυμιάμα, -τος | nm. | füstölő- v. illatáldozat | θυμιάμα, θυμιάμα, θυμιάματος !, θυμιάματι, θυμιάματα !, θυμιάματα !, θυμιαμάτων !, θυμιάμασιν |
θυμιατήριον, -´ου | nm. | tömjénező oltár | θυμιατήριον, θυμιατήριον !, θυμιατηρίου, θυμιατηρίῳ, θυμιατήρια, θυμιατήρια, θυμιατηρίων, θυμιατηρίοις |
θυμιάω | verb. | füstölő- v. illatáldozatot mutat be | θυμιάω, θυμιήσω ?, ἐθυμίησα, τεθυμίηκα ?, ἐθυμιήθην ?, τεθυμιήμαι ? |
θυμομαχέω | verb. | 1) nagy indulattal háborúzik; 2) nagyon mérges, dühös | |
θυμός, -οῦ | nm. | 1. éltető erő, életerő; 2. lélek, szív, akarat, vágy; 3. bátorság, önbizalom; 4. szenvedély, indulat, harag, düh | θυμός !, θυμόν !, θυμοῦ !, θυμῷ, θυμοί !, θυμούς, θυμῶν, θυμοῖς |
θυμόω | verb. | 1. (A) feldühít, haragra gerjeszt, bosszant, ingerel, elszomorít; 2. (P - GNT-ben csak így) dühbe jön | θυμόομαι, θυμώσομαι, ἐθυμώθην, τεθύμομαι ? |
θυμώδης, -ες | adi. | haragos, tüzes, heves | |
θύρα, -ς | nm. | ajtó | θύρα !, θύραν !, θύρας !, θύρᾳ !, θύραι !, θύρας, θυρῶν !, θύραις ! |
θυρεός, -οῦ | nm. | pajzs | θυρεός, θυρεόν !, θυρεοῦ, θυρεῷ, θυρεοί, θυρεούς, θυρεῶν, θυρεοῖς |
θυρεοφόρος mj? | | | |
θυρίς, -ίδος | nm. | ablak | θυρίς, θυρίδα, θυρίδος !, θυρίδι, θυρίδες, θυρίδας, θυρίδων, θυρίσιν |
θυρόω mj? | verb. | | |
θύρσος mj? | | | |
θύρωμα | nm. | 1) ajtóval ellátott tér, szoba 2) ajtó(szárny), ablak | |
θυρωρός, -οῦ | nm. | ajtónálló (férfi v. nő) | θυρωρός !, θυρωρόν, θυρωροῦ, θυρωρῷ !, θυρωροί, θυρωρούς, θυρωρῶν, θυρωροῖς |
θυσία, -ς | nm. | áldozat | θυσία !, θυσίαν !, θυσίας !, θυσίᾳ !, θυσίαι !, θυσίας !, θυσιῶν !, θυσίαις ! |
θυσιάζω | verb. | áldozik | |
θυσίασμα, -ατος | nm. | égő-áldozat, áldozat | |
θυσιαστήριον, -´ου | nm. | oltár | θυσιαστήριον !, θυσιαστήριον !, θυσιαστηρίου !, θυσιαστηρίῳ !, θυσιαστήρια, θυσιαστήρια !, θυσιαστηρίων, θυσιαστηρίοις |
θύω | verb. | áldozik | θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, ἐθύθην, τεθύμαι (vö: BGOG, 310.o.) |
Θωα mj? | nm.pers. | | |
θωδαθα mj? | nm.pers. | | |
Θωλα | nm.pers. | Tóla | |
Θωλαϊ | nm.coll. | túlatiták | |
Θωμᾶς, -ᾶ | nm.pers. | Tamás | Θωμᾶς !, Θωμᾶν !, Θωμᾶ, Θωμᾷ ! |
θωρακίζω mj? | verb. | | |
θωρακισμός mj? | | | |
θώραξ, -ακος | nm. | páncél | θώραξ, θώρακα !, θώρακος, θώρακι, θώρακες, θώρακας !, θωράκων, θώραξιν |
Ιααιμ mj? | nm.pers. | | |
Ιααλων mj? | | | |
ιααρ mj? | | | |
Ιαβας mj? | nm.pers. | | |
Ιαβες | nm.pers. | Jábesz | |
Ιαβι mj? | nm.pers. | | |
Ιαβιν | nm.pers. | Jábin | |
Ιαβις | nm.pers. | Jábes | |
Ιαβνη mj? | | | |
Ιαβνηλ | nm.geo. | Jabnéel; A város Júda és Naftali északi határán (Józs. 15:11; 19:33) | |
Ιαβοκ | nm.geo. | Jabbok; A Jordán keleti részének egyik mellékfolyója, amely félúton van a Galileai-tenger és a Holt-tenger között. | |
Ιαγουρ mj? | | | |
Ιαδα | nm.pers. | Jára | |
Ιαδαε | nm.pers. | Jáda | |
Ιαδαι mj? | nm.pers. | | |
Ιαδδαι | nm.pers. | Jaddó | |
Ιαδηλα mj? | | | |
Ιαδια mj? | nm.pers. | | |
Ιαδιας mj? | nm.pers. | | |
Ιαδιηλ | nm.pers. | Jedjaél | |
Ιαδινος mj? | nm.pers. | | |
Ιαδου | nm.pers. | Jojáda | |
Ιαζηλ | nm.geo. | Jezreel | |
Ιαζηρ | nm.geo. | Jázer (vö. héb. יַעְזֵר) | |
Ιαζια | nm.pers. | 1. Jaászja (vö. héb. יַחְזְיָה); 2. Jezia (vö. héb. יִזִּיָּה) | |
Ιαζιζ | nm.pers. | Jáziz | |