Szótár

φύω verb.1) nő, terem, kihajt; 2) növeszt, termelφύω, φύσω, ἔφυσα, πέφυκα, ἐφύην, 0 (vö: BGOG, 312.o.)
φωλεός, -οῦ nm.üreg, gödör, odúφωλεός, φωλεόν, φωλεοῦ, φωλεῷ, φωλεοί, φωλεούς !, φωλεῶν, φωλεοῖς
φωνέω verb.megszólal, szólít, hív; kiáltφωνέω, φωνήσω, ἐφώνησα, πεφώνηκα, ἐφωνήθην, πεφώνημαι
φωνή, -ῆς nm.hangφωνή !, φωνήν !, φωνῆς !, φωνῇ !, φωναί !, φωνάς !, φωνῶν !, φωναῖς !
φωράω verb.(A) felfed, kinyomoz (tolvajt) (P) fel van fedve, be van azonosítva
φῶς, φωτός nm.világosság, fényφῶς !!!, φῶς !!!, φωτός !, φωτί !, φῶτα, φῶτα !!, φώτων !!, φώσιν
φωστήρ, -ῆρος nm.csillag, fénylő égitestφωστήρ !, φωστῆρα, φωστῆρος, φωστῆρι, φωστῆρες !, φωστῆρας, φωστήρων, φωστῆρσιν
φωσφόρος, -ον adi.1) fényhozó; 2) a Vénusz bolygó,a hajnali csillag, hajnalcsillag; 3) átvitt értelemben Krisztus
φωταγωγέω mj? verb.
φωτεινός v. φωτινός, -ή, -όν adi.fényes; φωτεινός írásmód: GNT28; φωτινός írásmód: GNT_WH
φωτίζω verb.1) világít, ragyog; 2) megvilágít, megvilágosít; 3) világosságra hoz, nyilvánvalóvá tesz; 4) felvilágosít
φωτισμός, -οῦ nm.világosságφωτισμός, φωτισμόν !, φωτισμοῦ, φωτισμῷ, φωτισμοί, φωτισμούς, φωτισμῶν, φωτισμοῖς
Χαβασιν nm.pers.Habasa
Χαββα mj?
Χαβερ nm.pers.Héber
Χαβια mj? nm.pers.
Χαβρα nm.geo.Kabbon
Χαβραθα nm.geo.Khabratha
Χαβριν mj? nm.pers.
Χαβρις mj? nm.pers.
Χαβωλ mj?
Χαβωρ mj?
Χαδιάσαι mj? nm.pers.
Χαθλως mj?
Χαιλων nm.pers.Holon: Fontos város Moáb "síkság"-án (Jer. 48:21); Helon: név
χαίνω v. χάσκω verb.tátja (a száját), ásít, tátogχάνοι, χανών, εχηνότα
Χαιρεας, -ου nm.pers.Khereász
χαιρετίζω mj? verb.
χαίρω verb.1) örül, örvendezik; 2) (imprt.) üdvözlési forma: "Χαῖρε - Örvendezz"; Aoristosban a passzív-deponens ragozással találkozunk.χαίρω, χαρήσομαι, ἐχαίρησα, κεχάρηκα, ἐχάρην, 0
χάλαζα, -´ης nm.jégesőχάλαζα !, χάλαζαν, χαλάζης !, χαλάζῃ, χάλαζαι, χαλάζας, χαλαζῶν, χαλάζαις
Χαλαμακ mj?
Χαλαννη nm.geo.Kálne
χάλαστα mj?
χαλαστόν mj?
Χαλαχ nm.geo.Kálé
χαλάω verb.leereszt, leenged egy magasabb helyről egy alacsonyabbra; kiveti a hálót
χαλβάνη, -ἡ nm.gyantás lé mindenféle gyógyításra, Ferula galbaniflua
Χαλδαία nm.geo.Káldea; Babilónia déli részén lévő föld és emberek.
Χαλδαϊκός adi.káldeus
Χαλδαῖος, -´ου nm.káldeus, Káldea lakójaΧαλδαῖος, Χαλδαῖον, Χαλδαίου, Χαλδαίῳ, Χαλδαῖοι, Χαλδαίους, Χαλδαίων !, Χαλδαίοις
Χαλδαϊστί adv.káldeusul, káldeus nyelven
Χαλεβ nm.pers.Káleb
χαλεπαίνω mj? verb.
χαλεπός, -ή, -όν adi.1) nehezen elviselhető, zavaró veszélyes; 2) kemény, kegyetlen, vad
Χαληλ nm.pers.Kalál
Χαλια mj? nm.pers.
χαλιναγωγέω verb.1) kantárszáron vezeti, irányítja; 2) megzaboláz, kordában tartja, korlátozza, fékezi
χαλινός, -οῦ nm.zablaχαλινός, χαλινόν, χαλινοῦ, χαλινῷ, χαλινοί, χαλινούς !, χαλινῶν !, χαλινοῖς
χάλιξ, -ικος nm.kis kő, kavics
Χαλκαλ nm.pers.Kálkol
χαλκεῖον, -ου nm.réz edény, réz üst; lásd χαλκίον
χαλκείος, -ον adi.rézből vagy bronzból való
χαλκεύς, -έως nm.rézművesχαλκεύς !, χαλκέα, χαλκέως, χαλκεῖ, χαλκεῖς, χαλκεῖς, χαλκέων, χαλκεῦσιν
χαλκεύω mj? verb.
χαλκηδών, -όνος nm.kalcedón (drágakő)
χαλκίον, -ου nm.rézedényχαλκίον, χαλκίον, χαλκίου, χαλκίῳ, χαλκία, χαλκία, χαλκίων !, χαλκίοις
χαλκολίβανον, -´ου nm.réz és más fémek ötvözete ismeretlen összetételben, talán egy fajta bronzχαλκολίβανον, χαλκολίβανον, χαλκολιβάνου, χαλκολιβάνῳ !, χαλκολίβανα, χαλκολίβανα, χαλκολιβάνων, χαλκολιβάνοις
χαλκοπλάστης, -ου nm.rézöntő/-műves
χαλκός, -οῦ nm.1. érc, fém(eszköz); 2. mint zeneszerszám is; 3. aprópénzχαλκός !, χαλκόν !, χαλκοῦ !, χαλκῷ, χαλκοί, χαλκούς, χαλκῶν, χαλκοῖς
χαλκοῦς, -ῆ, -οῦν adi.rézből készült; Hap. leg. Jel 9,20: χαλκᾶ (n.pl.acc.)
Χαλου nm.geo.Hólon
Χαλφι nm.pers.Kálfi
Χαλχαλ nm.pers.Kalkál
Χαμ nm.pers.Kám
Χαμααμ nm.pers.Kámaám
χαμαί adv.1) a földön; 2) a földre
χαμαιλέων, -οντος nm.kaméleon
χαμαιπετής mj?
χαμανιμ mj? nm.pers.
Χαμματα mj?
Χαμωθ mj? nm.pers.
Χαμως nm.pers.Kámos; moábita nemzeti istenség
Χανάαν nm.geo.Kánaán; Az ígéret földje a Szentírásban, szűk értelemben Palesztina Jordántól nyugatra eső része, tág értelemben egész Palesztina. A kánaánita nép megjelölésére is használatos.
Χαναανῖτις nm.Kánaán, kánaánita
Χανανα nm.pers.Kánaána
Χαναναῖος, -´α, -ον adi.kánaánita, Palesztina ősi, zsidóság előtti lakóinak a neve, ill. Jézus idején a főníciaiaké
Χανανι nm.coll.kánaánita
Χανανίς nm.kánaánita
Χανανίτης mj?
Χανανῖτις nm.coll.kánaáni
Χαννα nm.geo.Giló
Χανουναῖος mj? nm.pers.
χάος, -ους nm.tátongó szakadék, nagy űr, káosz
χαρά, -ᾶς nm.örömχαρά !, χαράν !, χαρᾶς !, χαρᾷ !, χαραί, χαράς, χαρῶν, χαραῖς
Χαρααθ mj? nm.pers.
χάραγμα, -´τος nm.bélyeg, pecsét, hitelesítő jelχάραγμα, χάραγμα !, χαράγματος, χαράγματι !, χαράγματα, χαράγματα, χαραγμάτων, χαράγμασιν
Χαραδαθ nm.geo.Kharadath
χαραδριός, -οῦ nm.póling (madár, Charadriiformes), gázló madárféle, vékonylábú madárféle
Χαραιφι mj? nm.pers.
χαρακοβολία mj?
χαρακόω verb.egy kertnek kerítést készít, megerősít
χαρακτήρ, -ῆρος nm.1. képmás, lenyomat; 2. karakter, jellemχαρακτήρ !, χαρακτῆρα, χαρακτῆρος, χαρακτῆρι, χαρακτῆρες, χαρακτῆρας, χαρακτήρων, χαρακτῆρσιν
χαράκωσις, -´εως nm.karósánc, kerítés, vmi ami megerősített; szőlőtőke karója
χάραξ, -ακος nm.sánc, katonai védő- ill. támadó tereptárgy; Hap. leg. Lk 19,43: χάρακά (m.sg.acc.)χάραξ, χάρακα !, χάρακος, χάρακι, χάρακες, χάρακας, χαράκων, χάραξιν
χαράσσω verb.(A) felingerel, kivált vmit (τοῦ + inf.), bevés, ír vmit (P) le van bélyegezve, megbélyegez
Χαρεα mj? nm.pers.
Χαρημ mj? nm.pers.
χαρίεις mj?
χαρίζομαι verb.1. adományoz, ajándékoz; 2. kegyelmez, kegyelmet adχαρίζομαι, χαρίσομαι, ἐχαρίσθην, κεχάρισμαι
χάριν praep.-ért, -miatt; A χάρις, -τος acc. alakjából. Általában a névszó után következik, pl. Ef 3,14 τούτου χάριν: ezért. Az egyetlen szentírási eset, amikor szabályos prepozíció, az 1Ján 3,12: χάριν τίνος - miért.