προσφάτως | adv. | nemrég, imént | |
προσφέρω | verb. | 1. odavisz; 2. (áldozatként) odavisz (Istennek az oltárra) | προσφέρω, προσοίσω, προσήνεγκα, προσενήνοχα, προσηνέχθην, προσενήνεγμαι |
προσφιλής, -ές | adi. | kedves | |
προσφορά, -ᾶς | nm. | felajánlott ajándék, áldozat | προσφορά !, προσφοράν !, προσφορᾶς !, προσφορᾷ !, προσφοραί, προσφοράς !, προσφορῶν, προσφοραῖς |
προσφύω | verb. | növekedik, sarjaszt | |
προσφωνέω | verb. | 1) odakiált, odaszólít; 2) magához szólít | προσφωνέω, προσφωνήσω, προσεφώνησα, προσπεφώνηκα, προσεφωνήθην, προσπεφώνημαι |
προσχαίρω | verb. | nagyon örül valaminek, élvez valami | |
προσχέω | verb. | hozzáönt, ráönt | |
προσχράομαι | verb. | (A) megtagadja az engedelmességet (M) felhasznál, végrehajt | |
πρόσχυσις, -´εως | nm. | meghintés | πρόσχυσις, πρόσχυσιν !, προσχύσεως, προσχύσει, προσχύσεις, προσχύσεις, προσχύσεων, προσχύσεσιν |
πρόσχωμα, -ατος | nm. | bucka, domb; (város támadására) emelt ostromsánc/domb | |
προσχωρέω | verb. | bejár, megközelít; II. jön vagy átmegy, csatlakozik, feladja magát 2. támogat, melléáll 3. közeledik, közelít; i.e. egyetért vele 4. alkalmazva van | |
προσψαύω | verb. | érint, megfog; Hap. leg. Lk 11,46: προσψαύετε (A.praes.impf.pl.2.) | προσψαύω, προσψαύσω, προσέψαυσα, προσπέψαυκα ?, προσεψαύσθην, προσπεψαυσμαι ? |
προσωθέω mj? | verb. | | |
προσωπεῖον mj? | | | |
προσωπολημπτέω | verb. | 1) tisztel egy személyt,tiszteletben tart embereket ; 2) megkülönböztet, személyválogatónak lenni, kivételezetten kezelni | |
προσωπολήμπτης, -ες | adi. | személyválogató; Hap. leg. Acs 10,34 (m.sg.nom.) | |
προσωπολημψία, -ς | nm. | személyválogatás | προσωπολημψία !, προσωπολημψίαν, προσωπολημψίας, προσωπολημψίᾳ, προσωπολημψίαι, προσωπολημψίας, προσωπολημψιῶν, προσωπολημψίαις ! |
πρόσωπον, -´ου | nm. | 1. arc; 2. színe vkinek/vminek; 3. πρόσωπον πρὸς πρόσωπον: színről színre | πρόσωπον !, πρόσωπον !, προσώπου !, προσώπῳ !, πρόσωπα !, πρόσωπα !, προσώπων !, προσώποις |
προτάσσω mj? | verb. | | |
προτείνω | verb. | 1) előrenyújt, odanyújt; 2) (Úsz) lekötöz, leszíjaz (büntetésképpen); Hap. leg. Acs 22,25: προέτειναν (A.ind.aor.pl.3.) | προτείνω, προτενῶ, προέτεινα, προτέτακα, προετάθην, προτέταμαι |
προτείχισμα, -ατος | nm. | fejlett erőd, külső bástya, fal | |
προτέρημα mj? | | | |
πρότερος, -α, -ον | adi.(compar.)/adv.(compar.) | 1) (adi.) előbbi, előző, megelőző; 2) (m/n.sg.nom. πρότερον, mint adv.) előbb, előzőleg | |
προτίθημι | verb. | 1) vki elé tesz, kirak; 2) előre elvégez, eleve elrendel | |
προτιμάω | verb. | előnyben részesít, jobban szeret (vmit); (P) mások felett van tisztelve | |
προτομή mj? | | | |
προτρέπομαι | verb. | előre sürget, int, buzdít | |
προτρέχω | verb. | (futásban) megelőz | προτρέχω, προδραμοῦμαι, προέδραμον, προδεδράμηκα, 0, 0 |
προϋπάρχω | verb. | előbb van | προϋπαρχω v. προϋπάρχομαι, προϋπάρξομαι, προϋπηρξάμην, προϋπῆργμαι |
προϋπίστημι mj? | verb. | | |
προϋποτάσσομαι | verb. | előre felfegyverezve lenni | |
προφαίνομαι mj? | verb. | | |
προφανῶς mj? | | | |
προφασίζομαι | verb. | mentegetőzik, kifogásokat keres | |
πρόφασις, -´εως | nm. | 1) indok, indoklás; 2) magyarázkodás, ürügy, kifogás; 3) vmit leplező látszat | πρόφασις, πρόφασιν !, προφάσεως, προφάσει !, προφάσεις, προφάσεις, προφάσεων, προφάσεσιν |
προφασιστικός, -ή, -όν | adi. | szemrehányóan vádoló, hamisan vádoló | |
προφέρω | verb. | előhoz | |
προφητεία, -ς | nm. | prófécia; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem jövendölést jelent. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | προφητεία !, προφητείαν !, προφητείας !, προφητείᾳ !, προφητεῖαι !!, προφητείας !, προφητειῶν, προφητείαις |
προφητεύω | verb. | prófétál; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendöl"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | προφητεύω, προφητεύσω ?, ἐπροφήτευσα, πεπροφήτευκα ?, ἐπροφητεύθην ?, πεπροφητεύμαι ? |
προφήτης, -ου | nm. | próféta; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) BÚG: α tövű ragozás, sg-ben η, m. | προφήτης !, προφήτην !, προφήτου !, προφήτῃ !, προφῆται !!, προφήτας !, προφητῶν !!, προφήταις ! |
προφητικός, -ή, -όν | adi. | prófétai, prófétikus; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | |
προφῆτις, -ιδος | nm. | prófétanő; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | προφῆτις !, προφῆτιν !, προφῆτιδος, προφῆτιδι, προφῆτιδες, προφῆτιδας, προφητίδων, προφῆτισιν |
προφθάνω | verb. | megelőz, előbb tesz; Hap. leg. Mt 17,25: προέφθασεν (A.ind.aor.sg.3.) | προφθάνω, προφθάσω, προέφθασα, προπέφθακα, προεφθην, 0 |
προφυλακή, -ῆς | nm. | 1. őrszem; plur. is előörs 2. őrzés, védelmezés 3. virrasztás (Sept.) 4. óvintézkedés | |
προφύλαξ mj? | | | |
προφυλάσσω | verb. | előre őriz, óvintézkedéseket tesz | |
προχαλάω mj? | verb. | | |
προχειρέω mj? | verb. | | |
προχειρίζομαι | verb. | 1) a kezébe tesz, átad; 2) valaki kezébe teszi; 3) maga elé helyez, elterül, meghatároz, tervez, rendel; 4) előre kiválaszt, kijelöl; 4a) valaki használatára; 4b) valaki megmentésére | |
πρόχειρος, -ον | adi. | kéznél levő | |
προχειροτονέω | verb. | előre kiválaszt vagy kijelöl | |
Πρόχορος, -´ου | nm.pers. | Prokhorosz | Πρόχορος, Πρόχορον !, Προχόρου, Προχόρῳ |
προχωρέω | verb. | előre jön, előre megy | |
προχώρημα mj? | | | |
πρύμνα, -ης | nm. | hajófar | πρύμνα !, πρύμναν, πρύμνης !, πρύμνῃ !, πρύμναι, πρύμνας, πρυμνῶν, πρύμναις |
πρύτανις | nm. | prytan (kormányhivatali tiszt az ókori Athénban), főnök | |
πρώην | adv. | nemrég | |
πρωῒ v. πρωὶ | adv. | kora reggel, hajnalban; πρωῒ írásmód: GNT27; πρωὶ írásmód: GNT_WH | |
πρωΐα v. πρωία, -ς | nm. | reggel, hajnal; πρωΐα írásmód: GNT28; πρωία írásmód: GNT_WH | πρωΐα, πρωΐαν, πρωΐας !, πρωΐᾳ, πρωΐαι, πρωΐας, πρωϊῶν, πρωΐαις |
πρωίθεν | adv. | reggel | |
πρώιμος, -ον | adi. | korai (gyümölcsből) | |
πρωϊνός v. πρωινός | adi. | hajnalhoz tartozó, hajnali (Úsz: a Hajnalcsillag jelzője); πρωϊνός írásmód: GNT28; πρωινός írásmód: GNT_WH | |
πρῷρα, -´ης | nm. | hajóorr | πρῷρα !, πρῷραν, πρῴρης !, πρῴρῃ, πρῷραι, πρῴρας, πρῳρῶν, πρῴραις |
πρωρεύς, -εως | nm. | hajóskapitány | |
πρώσωπον mj? | | | |
πρωταγωνιστής mj? | | | |
πρώταρχος mj? | | | |
πρωτειον, -το | nm. | vezető rang, első hely, első díj | |
πρωτεύω | verb. | elsőnek lenni, tartani az első helyet | |
πρωτοβαθρέω | verb. | első helyet foglal el (mások közt); helyet foglal mások előtt | |
πρωτοβολέω mj? | verb. | | |
πρωτογένημα, -ατος | nm. | zsenge, a termés eleje | |
πρωτογενής, -ές | adi. | elsőszülött; ősi, eredeti | |
πρωτόγονος, -ον | adi. | elszőszülött, zsenge | |
πρωτοκαθεδρία, -ς | nm. | első ülőhely, első szék | πρωτοκαθεδρία, πρωτοκαθεδρίαν !, πρωτοκαθεδρίας, πρωτοκαθεδρίᾳ, πρωτοκαθεδρίαι, πρωτοκαθεδρίας !, πρωτοκαθεδριῶν, πρωτοκαθεδρίαις |
πρωτοκλισία, -ς | nm. | első hely, főhely | πρωτοκλισία, πρωτοκλισίαν !, πρωτοκλισίας, πρωτοκλισίᾳ, πρωτοκλισίαι, πρωτοκλισίας !, πρωτοκλισιῶν, πρωτοκλισίαις |
πρωτοκλίσιον mj? | | | |
πρωτοκουρία mj? | | | |
πρωτολογία, -ἡ | nm. | bíróságon első beszéd | |
πρωτόπλαστος, -η, -ον | adi. | elsőként formált, teremtett | |
πρῶτος, -´η, -῀ον | ord./adv. | 1. (ord.) első; legjobb; 2. (adv. az n.sg.acc. alakból) πρῶτον: elsőként, először, mindenekelőtt | |
πρωτοστάτης, -ου | nm. | aki az első sorban áll; vezető, elöljáró; Hap. leg. Acs 24,5: πρωτοστάτην (m.sg.acc.) | πρωτοστάτης, πρωτοστάτην !, πρωτοστάτου, πρωτοστάτῃ, πρωτοστάται, πρωτοστάτας, πρωτοστάτων, πρωτοστάταις |
πρωτοτοκεύω | verb. | felruház elsőszülöttségi jogokkal, elsőszülöttként bánik vele | |
πρωτοτοκέω | verb. | megszüli első gyermekét; első alkalommal ellik | |
πρωτοτόκια, -ων | nm. | elsőszülöttségi jogok | |
πρωτότοκος, -ον | adi. | elsőszülött | |
πρώτως | adv. | először | |
πταῖσμα mj? | | | |
πταίω | verb. | 1) megbotlik vagy elesik; 2) megbotlik; 2a) hibázik, téved, vétkezik; 2b) nyomorba esik, nyomorult lett | |
πταρμός, -οῦ | nm. | tüsszentés | |
πτελέα | nm. | szilfa | |
πτέρνα, -ης | nm. | (testrész) sarok; Hap. leg. Jn 13,18: πτέρναν (f.sg.acc.) | πτέρνα, πτέρναν !, πτέρνης, πτέρνῃ, πτέρναι, πτέρνας, πτερνῶν, πτέρναις |
πτέρνη | nm. | sarok, pata, cipő sarka, lépés, lábnyom | |
πτερνίζω | verb. | elgáncsol; (átv.) becsap | |
πτερνισμός | nm. | fortély, elmésség, finomság | |
πτερόν, -οῦ | nm. | toll, szárny; madár | |
πτεροφυέω | verb. | új tollakat nyújt | |
πτερύγιον, -´ου | nm. | 1. párkány, felső szárny, orom; 2. felső sarok 3. uszony (halé) 4. ruha szárnya (pereme) | πτερύγιον, πτερύγιον !, πτερυγίου, πτερυγίῳ, πτερύγια, πτερύγια, πτερυγίων, πτερυγίοις |
πτέρυξ, -υγος | nm. | szárny (madáré) | πτέρυξ, πτέρυγα, πτέρυγος, πτέρυγι, πτέρυγες !, πτέρυγας !, πτερύγων !, πτέρυξιν |
πτερύσσομαι mj? | verb. | | |
πτερωτός, -ή, -όν | adi. | 1. tollas, tollal borított 2. szárnyas | |