| προσφάτως | adv. | nemrég, imént | |
| προσφέρω | verb. | 1. odavisz; 2. (áldozatként) odavisz (Istennek az oltárra) | προσφέρω, προσοίσω, προσήνεγκα, προσενήνοχα, προσηνέχθην, προσενήνεγμαι |
| προσφιλής, -ές | adi. | kedves | |
| προσφορά, -ᾶς | nm. | felajánlott ajándék, áldozat | προσφορά !, προσφοράν !, προσφορᾶς !, προσφορᾷ !, προσφοραί, προσφοράς !, προσφορῶν, προσφοραῖς |
| προσφύω | verb. | növekedik, sarjaszt | |
| προσφωνέω | verb. | 1) odakiált, odaszólít; 2) magához szólít | προσφωνέω, προσφωνήσω, προσεφώνησα, προσπεφώνηκα, προσεφωνήθην, προσπεφώνημαι |
| προσχαίρω | verb. | nagyon örül valaminek, élvez valami | |
| προσχέω | verb. | hozzáönt, ráönt | |
| προσχράομαι | verb. | (A) megtagadja az engedelmességet (M) felhasznál, végrehajt | |
| πρόσχυσις, -´εως | nm. | meghintés | πρόσχυσις, πρόσχυσιν !, προσχύσεως, προσχύσει, προσχύσεις, προσχύσεις, προσχύσεων, προσχύσεσιν |
| πρόσχωμα, -ατος | nm. | bucka, domb; (város támadására) emelt ostromsánc/domb | |
| προσχωρέω | verb. | bejár, megközelít; II. jön vagy átmegy, csatlakozik, feladja magát 2. támogat, melléáll 3. közeledik, közelít; i.e. egyetért vele 4. alkalmazva van | |
| προσψαύω | verb. | érint, megfog; Hap. leg. Lk 11,46: προσψαύετε (A.praes.impf.pl.2.) | προσψαύω, προσψαύσω, προσέψαυσα, προσπέψαυκα ?, προσεψαύσθην, προσπεψαυσμαι ? |
| προσωθέω mj? | verb. | | |
| προσωπεῖον mj? | | | |
| προσωπολημπτέω | verb. | 1) tisztel egy személyt,tiszteletben tart embereket ; 2) megkülönböztet, személyválogatónak lenni, kivételezetten kezelni | |
| προσωπολήμπτης, -ες | adi. | személyválogató; Hap. leg. Acs 10,34 (m.sg.nom.) | |
| προσωπολημψία, -ς | nm. | személyválogatás | προσωπολημψία !, προσωπολημψίαν, προσωπολημψίας, προσωπολημψίᾳ, προσωπολημψίαι, προσωπολημψίας, προσωπολημψιῶν, προσωπολημψίαις ! |
| πρόσωπον, -´ου | nm. | 1. arc; 2. színe vkinek/vminek; 3. πρόσωπον πρὸς πρόσωπον: színről színre | πρόσωπον !, πρόσωπον !, προσώπου !, προσώπῳ !, πρόσωπα !, πρόσωπα !, προσώπων !, προσώποις |
| προτάσσω mj? | verb. | | |
| προτείνω | verb. | 1) előrenyújt, odanyújt; 2) (Úsz) lekötöz, leszíjaz (büntetésképpen); Hap. leg. Acs 22,25: προέτειναν (A.ind.aor.pl.3.) | προτείνω, προτενῶ, προέτεινα, προτέτακα, προετάθην, προτέταμαι |
| προτείχισμα, -ατος | nm. | fejlett erőd, külső bástya, fal | |
| προτέρημα mj? | | | |
| πρότερος, -α, -ον | adi.(compar.)/adv.(compar.) | 1) (adi.) előbbi, előző, megelőző; 2) (m/n.sg.nom. πρότερον, mint adv.) előbb, előzőleg | |
| προτίθημι | verb. | 1) vki elé tesz, kirak; 2) előre elvégez, eleve elrendel | |
| προτιμάω | verb. | előnyben részesít, jobban szeret (vmit); (P) mások felett van tisztelve | |
| προτομή mj? | | | |
| προτρέπομαι | verb. | előre sürget, int, buzdít | |
| προτρέχω | verb. | (futásban) megelőz | προτρέχω, προδραμοῦμαι, προέδραμον, προδεδράμηκα, 0, 0 |
| προϋπάρχω | verb. | előbb van | προϋπαρχω v. προϋπάρχομαι, προϋπάρξομαι, προϋπηρξάμην, προϋπῆργμαι |
| προϋπίστημι mj? | verb. | | |
| προϋποτάσσομαι | verb. | előre felfegyverezve lenni | |
| προφαίνομαι mj? | verb. | | |
| προφανῶς mj? | | | |
| προφασίζομαι | verb. | mentegetőzik, kifogásokat keres | |
| πρόφασις, -´εως | nm. | 1) indok, indoklás; 2) magyarázkodás, ürügy, kifogás; 3) vmit leplező látszat | πρόφασις, πρόφασιν !, προφάσεως, προφάσει !, προφάσεις, προφάσεις, προφάσεων, προφάσεσιν |
| προφασιστικός, -ή, -όν | adi. | szemrehányóan vádoló, hamisan vádoló | |
| προφέρω | verb. | előhoz | |
| προφητεία, -ς | nm. | prófécia; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem jövendölést jelent. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | προφητεία !, προφητείαν !, προφητείας !, προφητείᾳ !, προφητεῖαι !!, προφητείας !, προφητειῶν, προφητείαις |
| προφητεύω | verb. | prófétál; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendöl"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | προφητεύω, προφητεύσω ?, ἐπροφήτευσα, πεπροφήτευκα ?, ἐπροφητεύθην ?, πεπροφητεύμαι ? |
| προφήτης, -ου | nm. | próféta; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) BÚG: α tövű ragozás, sg-ben η, m. | προφήτης !, προφήτην !, προφήτου !, προφήτῃ !, προφῆται !!, προφήτας !, προφητῶν !!, προφήταις ! |
| προφητικός, -ή, -όν | adi. | prófétai, prófétikus; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | |
| προφῆτις, -ιδος | nm. | prófétanő; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) | προφῆτις !, προφῆτιν !, προφῆτιδος, προφῆτιδι, προφῆτιδες, προφῆτιδας, προφητίδων, προφῆτισιν |
| προφθάνω | verb. | megelőz, előbb tesz; Hap. leg. Mt 17,25: προέφθασεν (A.ind.aor.sg.3.) | προφθάνω, προφθάσω, προέφθασα, προπέφθακα, προεφθην, 0 |
| προφυλακή, -ῆς | nm. | 1. őrszem; plur. is előörs 2. őrzés, védelmezés 3. virrasztás (Sept.) 4. óvintézkedés | |
| προφύλαξ mj? | | | |
| προφυλάσσω | verb. | előre őriz, óvintézkedéseket tesz | |
| προχαλάω mj? | verb. | | |
| προχειρέω mj? | verb. | | |
| προχειρίζομαι | verb. | 1) a kezébe tesz, átad; 2) valaki kezébe teszi; 3) maga elé helyez, elterül, meghatároz, tervez, rendel; 4) előre kiválaszt, kijelöl; 4a) valaki használatára; 4b) valaki megmentésére | |
| πρόχειρος, -ον | adi. | kéznél levő | |
| προχειροτονέω | verb. | előre kiválaszt vagy kijelöl | |
| Πρόχορος, -´ου | nm.pers. | Prokhorosz | Πρόχορος, Πρόχορον !, Προχόρου, Προχόρῳ |
| προχωρέω | verb. | előre jön, előre megy | |
| προχώρημα mj? | | | |
| πρύμνα, -ης | nm. | hajófar | πρύμνα !, πρύμναν, πρύμνης !, πρύμνῃ !, πρύμναι, πρύμνας, πρυμνῶν, πρύμναις |
| πρύτανις | nm. | prytan (kormányhivatali tiszt az ókori Athénban), főnök | |
| πρώην | adv. | nemrég | |
| πρωῒ v. πρωὶ | adv. | kora reggel, hajnalban; πρωῒ írásmód: GNT27; πρωὶ írásmód: GNT_WH | |
| πρωΐα v. πρωία, -ς | nm. | reggel, hajnal; πρωΐα írásmód: GNT28; πρωία írásmód: GNT_WH | πρωΐα, πρωΐαν, πρωΐας !, πρωΐᾳ, πρωΐαι, πρωΐας, πρωϊῶν, πρωΐαις |
| πρωίθεν | adv. | reggel | |
| πρώιμος, -ον | adi. | korai (gyümölcsből) | |
| πρωϊνός v. πρωινός | adi. | hajnalhoz tartozó, hajnali (Úsz: a Hajnalcsillag jelzője); πρωϊνός írásmód: GNT28; πρωινός írásmód: GNT_WH | |
| πρῷρα, -´ης | nm. | hajóorr | πρῷρα !, πρῷραν, πρῴρης !, πρῴρῃ, πρῷραι, πρῴρας, πρῳρῶν, πρῴραις |
| πρωρεύς, -εως | nm. | hajóskapitány | |
| πρώσωπον mj? | | | |
| πρωταγωνιστής mj? | | | |
| πρώταρχος mj? | | | |
| πρωτειον, -το | nm. | vezető rang, első hely, első díj | |
| πρωτεύω | verb. | elsőnek lenni, tartani az első helyet | |
| πρωτοβαθρέω | verb. | első helyet foglal el (mások közt); helyet foglal mások előtt | |
| πρωτοβολέω mj? | verb. | | |
| πρωτογένημα, -ατος | nm. | zsenge, a termés eleje | |
| πρωτογενής, -ές | adi. | elsőszülött; ősi, eredeti | |
| πρωτόγονος, -ον | adi. | elszőszülött, zsenge | |
| πρωτοκαθεδρία, -ς | nm. | első ülőhely, első szék | πρωτοκαθεδρία, πρωτοκαθεδρίαν !, πρωτοκαθεδρίας, πρωτοκαθεδρίᾳ, πρωτοκαθεδρίαι, πρωτοκαθεδρίας !, πρωτοκαθεδριῶν, πρωτοκαθεδρίαις |
| πρωτοκλισία, -ς | nm. | első hely, főhely | πρωτοκλισία, πρωτοκλισίαν !, πρωτοκλισίας, πρωτοκλισίᾳ, πρωτοκλισίαι, πρωτοκλισίας !, πρωτοκλισιῶν, πρωτοκλισίαις |
| πρωτοκλίσιον mj? | | | |
| πρωτοκουρία mj? | | | |
| πρωτολογία, -ἡ | nm. | bíróságon első beszéd | |
| πρωτόπλαστος, -η, -ον | adi. | elsőként formált, teremtett | |
| πρῶτος, -´η, -῀ον | ord./adv. | 1. (ord.) első; legjobb; 2. (adv. az n.sg.acc. alakból) πρῶτον: elsőként, először, mindenekelőtt | |
| πρωτοστάτης, -ου | nm. | aki az első sorban áll; vezető, elöljáró; Hap. leg. Acs 24,5: πρωτοστάτην (m.sg.acc.) | πρωτοστάτης, πρωτοστάτην !, πρωτοστάτου, πρωτοστάτῃ, πρωτοστάται, πρωτοστάτας, πρωτοστάτων, πρωτοστάταις |
| πρωτοτοκεύω | verb. | felruház elsőszülöttségi jogokkal, elsőszülöttként bánik vele | |
| πρωτοτοκέω | verb. | megszüli első gyermekét; első alkalommal ellik | |
| πρωτοτόκια, -ων | nm. | elsőszülöttségi jogok | |
| πρωτότοκος, -ον | adi. | elsőszülött | |
| πρώτως | adv. | először | |
| πταῖσμα mj? | | | |
| πταίω | verb. | 1) megbotlik vagy elesik; 2) megbotlik; 2a) hibázik, téved, vétkezik; 2b) nyomorba esik, nyomorult lett | |
| πταρμός, -οῦ | nm. | tüsszentés | |
| πτελέα | nm. | szilfa | |
| πτέρνα, -ης | nm. | (testrész) sarok; Hap. leg. Jn 13,18: πτέρναν (f.sg.acc.) | πτέρνα, πτέρναν !, πτέρνης, πτέρνῃ, πτέρναι, πτέρνας, πτερνῶν, πτέρναις |
| πτέρνη | nm. | sarok, pata, cipő sarka, lépés, lábnyom | |
| πτερνίζω | verb. | elgáncsol; (átv.) becsap | |
| πτερνισμός | nm. | fortély, elmésség, finomság | |
| πτερόν, -οῦ | nm. | toll, szárny; madár | |
| πτεροφυέω | verb. | új tollakat nyújt | |
| πτερύγιον, -´ου | nm. | 1. párkány, felső szárny, orom; 2. felső sarok 3. uszony (halé) 4. ruha szárnya (pereme) | πτερύγιον, πτερύγιον !, πτερυγίου, πτερυγίῳ, πτερύγια, πτερύγια, πτερυγίων, πτερυγίοις |
| πτέρυξ, -υγος | nm. | szárny (madáré) | πτέρυξ, πτέρυγα, πτέρυγος, πτέρυγι, πτέρυγες !, πτέρυγας !, πτερύγων !, πτέρυξιν |
| πτερύσσομαι mj? | verb. | | |
| πτερωτός, -ή, -όν | adi. | 1. tollas, tollal borított 2. szárnyas | |