Szótár

προσφάτως adv.nemrég, imént
προσφέρω verb.1. odavisz; 2. (áldozatként) odavisz (Istennek az oltárra)προσφέρω, προσοίσω, προσήνεγκα, προσενήνοχα, προσηνέχθην, προσενήνεγμαι
προσφιλής, -ές adi.kedves
προσφορά, -ᾶς nm.felajánlott ajándék, áldozatπροσφορά !, προσφοράν !, προσφορᾶς !, προσφορᾷ !, προσφοραί, προσφοράς !, προσφορῶν, προσφοραῖς
προσφύω verb.növekedik, sarjaszt
προσφωνέω verb.1) odakiált, odaszólít; 2) magához szólítπροσφωνέω, προσφωνήσω, προσεφώνησα, προσπεφώνηκα, προσεφωνήθην, προσπεφώνημαι
προσχαίρω verb.nagyon örül valaminek, élvez valami
προσχέω verb.hozzáönt, ráönt
προσχράομαι verb.(A) megtagadja az engedelmességet (M) felhasznál, végrehajt
πρόσχυσις, -´εως nm.meghintésπρόσχυσις, πρόσχυσιν !, προσχύσεως, προσχύσει, προσχύσεις, προσχύσεις, προσχύσεων, προσχύσεσιν
πρόσχωμα, -ατος nm.bucka, domb; (város támadására) emelt ostromsánc/domb
προσχωρέω verb.bejár, megközelít; II. jön vagy átmegy, csatlakozik, feladja magát 2. támogat, melléáll 3. közeledik, közelít; i.e. egyetért vele 4. alkalmazva van
προσψαύω verb.érint, megfog; Hap. leg. Lk 11,46: προσψαύετε (A.praes.impf.pl.2.)προσψαύω, προσψαύσω, προσέψαυσα, προσπέψαυκα ?, προσεψαύσθην, προσπεψαυσμαι ?
προσωθέω mj? verb.
προσωπεῖον mj?
προσωπολημπτέω verb.1) tisztel egy személyt,tiszteletben tart embereket ; 2) megkülönböztet, személyválogatónak lenni, kivételezetten kezelni
προσωπολήμπτης, -ες adi.személyválogató; Hap. leg. Acs 10,34 (m.sg.nom.)
προσωπολημψία, -ς nm.személyválogatásπροσωπολημψία !, προσωπολημψίαν, προσωπολημψίας, προσωπολημψίᾳ, προσωπολημψίαι, προσωπολημψίας, προσωπολημψιῶν, προσωπολημψίαις !
πρόσωπον, -´ου nm.1. arc; 2. színe vkinek/vminek; 3. πρόσωπον πρὸς πρόσωπον: színről színreπρόσωπον !, πρόσωπον !, προσώπου !, προσώπῳ !, πρόσωπα !, πρόσωπα !, προσώπων !, προσώποις
προτάσσω mj? verb.
προτείνω verb.1) előrenyújt, odanyújt; 2) (Úsz) lekötöz, leszíjaz (büntetésképpen); Hap. leg. Acs 22,25: προέτειναν (A.ind.aor.pl.3.)προτείνω, προτενῶ, προέτεινα, προτέτακα, προετάθην, προτέταμαι
προτείχισμα, -ατος nm.fejlett erőd, külső bástya, fal
προτέρημα mj?
πρότερος, -α, -ον adi.(compar.)/adv.(compar.)1) (adi.) előbbi, előző, megelőző; 2) (m/n.sg.nom. πρότερον, mint adv.) előbb, előzőleg
προτίθημι verb.1) vki elé tesz, kirak; 2) előre elvégez, eleve elrendel
προτιμάω verb.előnyben részesít, jobban szeret (vmit); (P) mások felett van tisztelve
προτομή mj?
προτρέπομαι verb.előre sürget, int, buzdít
προτρέχω verb.(futásban) megelőzπροτρέχω, προδραμοῦμαι, προέδραμον, προδεδράμηκα, 0, 0
προϋπάρχω verb.előbb vanπροϋπαρχω v. προϋπάρχομαι, προϋπάρξομαι, προϋπηρξάμην, προϋπῆργμαι
προϋπίστημι mj? verb.
προϋποτάσσομαι verb.előre felfegyverezve lenni
προφαίνομαι mj? verb.
προφανῶς mj?
προφασίζομαι verb.mentegetőzik, kifogásokat keres
πρόφασις, -´εως nm.1) indok, indoklás; 2) magyarázkodás, ürügy, kifogás; 3) vmit leplező látszatπρόφασις, πρόφασιν !, προφάσεως, προφάσει !, προφάσεις, προφάσεις, προφάσεων, προφάσεσιν
προφασιστικός, -ή, -όν adi.szemrehányóan vádoló, hamisan vádoló
προφέρω verb.előhoz
προφητεία, -ς nm.prófécia; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem jövendölést jelent. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár)προφητεία !, προφητείαν !, προφητείας !, προφητείᾳ !, προφητεῖαι !!, προφητείας !, προφητειῶν, προφητείαις
προφητεύω verb.prófétál; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendöl"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár)προφητεύω, προφητεύσω ?, ἐπροφήτευσα, πεπροφήτευκα ?, ἐπροφητεύθην ?, πεπροφητεύμαι ?
προφήτης, -ου nm.próféta; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár) BÚG: α tövű ragozás, sg-ben η, m.προφήτης !, προφήτην !, προφήτου !, προφήτῃ !, προφῆται !!, προφήτας !, προφητῶν !!, προφήταις !
προφητικός, -ή, -όν adi.prófétai, prófétikus; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár)
προφῆτις, -ιδος nm.prófétanő; a szó (melyben a προ- = előtt és a φημί = szól található) nem "jövendőmondó"-értelmű. A προ- igekötőnek itt nem időbeli értelme van, hanem azt jelenti: vki előtt, nyilvánosan. A prófétálás tehát annyit jelent, mint a nyilvánosság előtt hirdetni Isten titkait, a kinyilatkoztatás fényében értelmezni az eseményeket, és felfedezni mögöttük Isten rejtett működését. (vö. VFÚ, 1Kor 13,2 kommentár)προφῆτις !, προφῆτιν !, προφῆτιδος, προφῆτιδι, προφῆτιδες, προφῆτιδας, προφητίδων, προφῆτισιν
προφθάνω verb.megelőz, előbb tesz; Hap. leg. Mt 17,25: προέφθασεν (A.ind.aor.sg.3.)προφθάνω, προφθάσω, προέφθασα, προπέφθακα, προεφθην, 0
προφυλακή, -ῆς nm.1. őrszem; plur. is előörs 2. őrzés, védelmezés 3. virrasztás (Sept.) 4. óvintézkedés
προφύλαξ mj?
προφυλάσσω verb.előre őriz, óvintézkedéseket tesz
προχαλάω mj? verb.
προχειρέω mj? verb.
προχειρίζομαι verb.1) a kezébe tesz, átad; 2) valaki kezébe teszi; 3) maga elé helyez, elterül, meghatároz, tervez, rendel; 4) előre kiválaszt, kijelöl; 4a) valaki használatára; 4b) valaki megmentésére
πρόχειρος, -ον adi.kéznél levő
προχειροτονέω verb.előre kiválaszt vagy kijelöl
Πρόχορος, -´ου nm.pers.ProkhoroszΠρόχορος, Πρόχορον !, Προχόρου, Προχόρῳ
προχωρέω verb.előre jön, előre megy
προχώρημα mj?
πρύμνα, -ης nm.hajófarπρύμνα !, πρύμναν, πρύμνης !, πρύμνῃ !, πρύμναι, πρύμνας, πρυμνῶν, πρύμναις
πρύτανις nm.prytan (kormányhivatali tiszt az ókori Athénban), főnök
πρώην adv.nemrég
πρωῒ v. πρωὶ adv.kora reggel, hajnalban; πρωῒ írásmód: GNT27; πρωὶ írásmód: GNT_WH
πρωΐα v. πρωία, -ς nm.reggel, hajnal; πρωΐα írásmód: GNT28; πρωία írásmód: GNT_WHπρωΐα, πρωΐαν, πρωΐας !, πρωΐᾳ, πρωΐαι, πρωΐας, πρωϊῶν, πρωΐαις
πρωίθεν adv.reggel
πρώιμος, -ον adi.korai (gyümölcsből)
πρωϊνός v. πρωινός adi.hajnalhoz tartozó, hajnali (Úsz: a Hajnalcsillag jelzője); πρωϊνός írásmód: GNT28; πρωινός írásmód: GNT_WH
πρῷρα, -´ης nm.hajóorrπρῷρα !, πρῷραν, πρῴρης !, πρῴρῃ, πρῷραι, πρῴρας, πρῳρῶν, πρῴραις
πρωρεύς, -εως nm.hajóskapitány
πρώσωπον mj?
πρωταγωνιστής mj?
πρώταρχος mj?
πρωτειον, -το nm.vezető rang, első hely, első díj
πρωτεύω verb.elsőnek lenni, tartani az első helyet
πρωτοβαθρέω verb.első helyet foglal el (mások közt); helyet foglal mások előtt
πρωτοβολέω mj? verb.
πρωτογένημα, -ατος nm.zsenge, a termés eleje
πρωτογενής, -ές adi.elsőszülött; ősi, eredeti
πρωτόγονος, -ον adi.elszőszülött, zsenge
πρωτοκαθεδρία, -ς nm.első ülőhely, első székπρωτοκαθεδρία, πρωτοκαθεδρίαν !, πρωτοκαθεδρίας, πρωτοκαθεδρίᾳ, πρωτοκαθεδρίαι, πρωτοκαθεδρίας !, πρωτοκαθεδριῶν, πρωτοκαθεδρίαις
πρωτοκλισία, -ς nm.első hely, főhelyπρωτοκλισία, πρωτοκλισίαν !, πρωτοκλισίας, πρωτοκλισίᾳ, πρωτοκλισίαι, πρωτοκλισίας !, πρωτοκλισιῶν, πρωτοκλισίαις
πρωτοκλίσιον mj?
πρωτοκουρία mj?
πρωτολογία, -ἡ nm.bíróságon első beszéd
πρωτόπλαστος, -η, -ον adi.elsőként formált, teremtett
πρῶτος, -´η, -῀ον ord./adv.1. (ord.) első; legjobb; 2. (adv. az n.sg.acc. alakból) πρῶτον: elsőként, először, mindenekelőtt
πρωτοστάτης, -ου nm.aki az első sorban áll; vezető, elöljáró; Hap. leg. Acs 24,5: πρωτοστάτην (m.sg.acc.)πρωτοστάτης, πρωτοστάτην !, πρωτοστάτου, πρωτοστάτῃ, πρωτοστάται, πρωτοστάτας, πρωτοστάτων, πρωτοστάταις
πρωτοτοκεύω verb.felruház elsőszülöttségi jogokkal, elsőszülöttként bánik vele
πρωτοτοκέω verb.megszüli első gyermekét; első alkalommal ellik
πρωτοτόκια, -ων nm.elsőszülöttségi jogok
πρωτότοκος, -ον adi.elsőszülött
πρώτως adv.először
πταῖσμα mj?
πταίω verb.1) megbotlik vagy elesik; 2) megbotlik; 2a) hibázik, téved, vétkezik; 2b) nyomorba esik, nyomorult lett
πταρμός, -οῦ nm.tüsszentés
πτελέα nm.szilfa
πτέρνα, -ης nm.(testrész) sarok; Hap. leg. Jn 13,18: πτέρναν (f.sg.acc.)πτέρνα, πτέρναν !, πτέρνης, πτέρνῃ, πτέρναι, πτέρνας, πτερνῶν, πτέρναις
πτέρνη nm.sarok, pata, cipő sarka, lépés, lábnyom
πτερνίζω verb.elgáncsol; (átv.) becsap
πτερνισμός nm.fortély, elmésség, finomság
πτερόν, -οῦ nm.toll, szárny; madár
πτεροφυέω verb.új tollakat nyújt
πτερύγιον, -´ου nm.1. párkány, felső szárny, orom; 2. felső sarok 3. uszony (halé) 4. ruha szárnya (pereme)πτερύγιον, πτερύγιον !, πτερυγίου, πτερυγίῳ, πτερύγια, πτερύγια, πτερυγίων, πτερυγίοις
πτέρυξ, -υγος nm.szárny (madáré)πτέρυξ, πτέρυγα, πτέρυγος, πτέρυγι, πτέρυγες !, πτέρυγας !, πτερύγων !, πτέρυξιν
πτερύσσομαι mj? verb.
πτερωτός, -ή, -όν adi.1. tollas, tollal borított 2. szárnyas