Szótár

ζωγρέω verb.1) élve elfog; 2) vesz, csapdába ejt
ζωγρία mj?
ζωγρίας, -ου nm.életben hagyott
Ζωελεθ nm.pers.Zóhelet
ζωή, -ῆς nm.életζωή !, ζωήν !, ζωῆς !, ζωῇ !, ζωαί, ζωάς, ζωῶν, ζωαῖς
ζωμός nm.leves vagy szósz
ζώνη, -ς nm.övζώνη !, ζώνην !, ζώνης, ζώνῃ, ζώναι, ζώνας !, ζωνῶν, ζώναις
ζώννυμι v. ζωννύω verb.fölövezζώννυμι v. ζωννύω, ζώσω, ἔζωσα, 0, 0, ἔζωσμαι (vö: BÚG 12.4.93)
Ζωοβ nm.pers.Zóob
ζῳογονέω v. ζωογονέω verb.1) elevenen szül; 2) életet ad; 3) megőrzi, megnyeri az életét
ζῷον, -´ου nm.élőlényζῷον !, ζῷον, ζῴου !, ζῴῳ, ζῷα !, ζῷα, ζῴων !, ζῴοις
ζῳοποιέω ! v. ζωοποιέω ! verb.1) nemz; 2) életre kelt; ζῳοποιέω írásmód: GNT28; ζωοποιέω írásmód: GNT_WH
ζῳοποίησις, -εως nm.megelevenítés, életre keltés
ζωόω verb.1. életet ad, 2. telít, átitat
ζωπυρέω mj? verb.
ζώπυρον, -ου nm.szikra, forró szén
Ζωσαρα nm.pers.Zószara, Zeres
ζώσις nm.felövezés, öv
ζωτικός, -ή, -όν adi.1. életadó, éltető 2. élő, eleven
coni.igazán, valóban
coni.1) vagy, avagy; 2) (összehasonlításban) mint
η. translit.hé (héber betű: ה)
ἡγεμονεύω verb.kormányzónak lenni
ἡγεμονία, -ς nm.1. főnök katonai körzete 2. hely, ahol katonai gyarkolatot végeznek, központ 3. ezred, század 4. rang a hierarchiában 5. hatóság, uralkodó, bíró, 6.főparancsnokság, irányítás, uralkodásἡγεμονία, ἡγεμονίαν, ἡγεμονίας !, ἡγεμονίᾳ, ἡγεμονίαι, ἡγεμονίας, ἡγεμονιῶν, ἡγεμονίαις
ἡγεμονίδης mj?
ἡγεμονικός, -ή, -ον adi.vezető, kész vezetni; irányító, befolyásoló
ἡγεμών, -όνος nm.1. uralkodó, fejedelem; vö. Mk 13,9: ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε - fejedelmek és királyok elé állítanak: alacsonyabb rang, mint a király, ugyanakkor utal a tényleges hatalom birtoklására. 2. (a római procurator megfelelőjeként) helytartó, kormányzó; Pilátusról: vö. Mt 27,2; Felixről: ACs 23,24; Festusról: ACs 26,30ἡγεμών !, ἡγεμόνα !, ἡγεμόνος !, ἡγεμόνι !, ἡγεμόνες, ἡγεμόνας !, ἡγεμόνων !, ἡγεμόσιν !
ἡγέομαι verb.1. elől megy, vezet vkit; kormányoz (országot, várost, stb.) 2. hisz, gondol vmitἡγέομαι, ?, ?, ?
ἥγημα mj?
ἥγησις, -´εως nm.parancs
ἡγητέον adv.feltételezhetően, indokoltan, vki akinek vezetnie kell
Ηδαδ mj? nm.pers.
Ηδαις mj? nm.pers.
Ηδαν mj?
ἡδέως adv.szívesen
ἤδη adv.már
Ηδιν nm.pers.Ádin
ἥδιστα adv.(superl.)legszívesebben
ἥδομαι verb.élvezkedik, örömét leli vmiben
ἡδονή, -ῆς nm.öröm, élvezet, gyönyörἡδονή, ἡδονήν !, ἡδονῆς, ἡδονῇ, ἡδοναί, ἡδονάς, ἡδονῶν !, ἡδοναῖς !
ἡδύνω verb.1) (A) tetszik, örömöt szerez, kedvére tesz vkinek; felvidít, megörvendeztet 2) (P) édessé, kellemessé tesz
ἡδύοσμον, -ου nm.illatos mentaἡδύοσμον, ἡδύοσμον !, ἡδύοσμου, ἡδύοσμῳ, ἡδύοσμα, ἡδύοσμα, ἡδύοσμων, ἡδύοσμοις
ἡδυπάθεια, -ας nm.kellemes élet, fényűzés, luxus
ἡδύς, -εῖα, -ύ adi.1) jóízű, édes, kellemes 2) vidám, barátságos, szeretetre méltó, jóakaró
ἥδυσμα, -ατος nm.íz, fűszerezés, mártás
ἡδυσμός, -ὁ nm.jó illat, édesség
ἡδύφωνος mj?
ηδω partic.Hibás szó a Jób 36,30-ban
Ηζιρ nm.pers.Házir
ηθ. translit.hét (héber betű: ח)
Ηθαμ nm.pers.Ethám (H387)
Ηθιρ nm.pers.Ótirra
ἠθολογέω mj? verb.
ἤθος, -ους nm.erkölcsἤθος, ἤθος, ἤθους, ἤθει, ἤθη, ἤθη !, ἠθῶν, ἤθεσιν
ἥκω verb.megjött, megérkezett, itt vanἥκω, ἥξω, ἧξα, ἧκα, 0 ?, 0 ?
Ηλα mj? nm.pers.
Ηλαμ nm.pers.Élám
Ηλαμ-ααρ mj? nm.pers.
Ηλαμαῖοι mj?
Ηλαμαρ mj? nm.pers.
Ηλας nm.pers.Éla (vö. héb. אֵלָה)
Ηλασα nm.pers.Elásza
ἠλέκτρον mj?
Ἠλί v. Ἠλεί nm.pers.Éli, édesapja Józsefnek, Mária férjének; Ἠλί írásmód: GNT28; Ἠλεί írásmód: GNT_WH; Hap. leg. Lk 3,23 vö. Mt 1,16
ηλι cit.ar.Az "Éli, éli, lama sabactani" - fölkiáltás első két szava a GNT28, Mt 27,46-ban, ami a Zsolt 22,2-nek felel meg; A héber szó: אֵלִי A Mk 15,34 és GNT_WH, Mt 27,46 az ἐλωι szót használja, ami a héber szó arám változata görög átiratban.
Ηλια nm.pers.Elija
ἡλιάζομαι mj? verb.
Ηλιαθα nm.pers.Eliáta
Ηλιαμ mj?
Ἠλίας v. Ἠλείας, -ου nm.pers.Illés - vö. héb. אֵלִיָּהוּ ; Ἠλίας írásmód: GNT28; v. Ἠλείας írásmód: GNT_WH.Ἠλίας !, Ἠλίαν !, Ἠλίου !, Ἠλίᾳ !
ἡλικία, -ς nm.1) termet, testmagasság, alak; 2) életkorἡλικία, ἡλικίαν !, ἡλικίας !, ἡλικίᾳ !, ἡλικίαι, ἡλικίας, ἡλικιῶν, ἡλικίαις
ἡλικιώτης mj?
ἡλίκος, -η, -ον adi.1) olyan idős, olyan magas; 1a) olyan nagy; 1b) olyan kicsi
Ἡλιόδωρος nm.pers.Heliodórosz
ἥλιος, -´ου nm.napἥλιος !, ἥλιον !, ἡλίου !, ἡλίῳ !, ἥλιοι, ἡλίους, ἡλίων, ἡλίοις
Ηλκανα nm.pers.Elkána
ἧλος, -´ου nm.szögἧλος, ἧλον, ἥλου, ἥλῳ, ἧλοι, ἥλους, ἥλων !, ἥλοις
Ηλωνμαωνενιμ mj?
Ημαδαβουν mj? nm.pers.
Ημαθ nm.geo.Emát (vö. héb. חֲמָת)
Ημασαραϊμ nm.coll.misraita
ἡμεῖς pron.pers.mi; Ragozása:<br>pl.1.nom.: ἡμεῖς (mi; ÚSzSz: 2249) <br>pl.1.acc.: ἡμᾶς (minket; ÚSzSz: 2248) <br>pl.1.gen.: ἡμῶν (mienk; ÚSzSz: 2257) <br>pl.1.dat.: ἡμῖν (nekünk; ÚSzSz: 2254)
ἡμέρα, -ς nm.nap, nappalἡμέρα !, ἡμέραν !, ἡμέρας !, ἡμέρᾳ !, ἡμέραι !, ἡμέρας !, ἡμερῶν !, ἡμέραις !
ἥμερος adi.1. szelíd, nyugodt, csendes, 2. szelidített, civilizált
ἡμερόω verb.1. megszelídít, nemesít 2. termővé tesz
ἡμέτερος, -´α, -ον pron.poss.mienk
Ημι mj? nm.pers.
ἡμίεφθος, -ον adi.félig főtt
ἡμιθανής, -ές adi.félholt
ἡμίθνητος, -ον adi.félholt
Ημιμ mj? nm.pers.
ἡμίξηρος, -ον adi.félszáraz
ἡμίονος nm.nőstény öszvér
ἡμίσευμα, -ατος nm.fél, egyik fele
ἡμισεύω verb.megfelez, ketté oszt
ἥμισυς, -´εια, -υ card.fél (fele vminek)
ἡμιώριον, -´ου nm.fél óraἡμιώριον, ἡμιώριον !, ἡμιωρίου, ἡμιωρίῳ, ἡμιώρια, ἡμιώρια, ἡμιωρίων, ἡμιωρίοις
Ηναδαδ nm.pers.Henadad (vö. héb. חֵֽנָדָד)
Ηναδδα mj?
Ηναϊμ mj?
Ηναν nm.pers.Anán
Ηνγαδδι mj?
Ηνγαννιμ mj?
ἡνία, -ας nm.kantár, gyeplő
ἡνίκα adv.amikor
ἡνίοχος mj?
Ηνρεμμων mj?