Szótár

κωλύω verb.tilt, eltiltκωλύω, κωλύσω, ἐκώλυσα, κεκώλυκα, ἐκωλύθην, κεκώλυμαι
κωμάρχης mj?
κώμη, -ς nm.falu, házcsoport (védőfal nélkül)κώμη, κώμην !, κώμης !, κώμῃ, κώμαι, κώμας !, κωμῶν, κώμαις
κωμόπολις, -´εως nm.faluκωμόπολις, κωμόπολιν, κωμοπόλεως, κωμοπόλει, κωμοπόλεις, κωμοπόλεις !, κωμοπόλεων, κωμοπόλεσιν
κῶμος, -´ου nm.dorbézolásκῶμος, κῶμον, κώμου, κώμῳ, κῶμοι !, κώμους, κώμων, κώμοις !
Κωνα mj?
κωνώπιον mj?
κώνωψ, -ωπος nm.(Úszsz) borszúnyog, amely a borban tenyészik; Hap. leg. Mt 23,24; BÚG: π tövű ragozásκώνωψ, κώνωπα !, κώνωπος, κώνωπι, κώνωπες, κώνωπας, κωνώπων, κώνωσιν
κώπη mj?
κωπηλάτης mj?
Κωρη nm.pers.Kóré
Κώς, Κῶ nm.geo.Kósz, kis sziget az Égei-tengeren; Hap. leg. Acs 21,1: Κῶ, (f.sg.acc.)Κώς, Κῶ !!!, Κῶ, Κῷ
Κωσάμ nm.pers.Kószám
κωφ. translit.kof (héber betű: ק)
κωφάω verb.elnémít, elhallgattat
κωφεύω verb.csendben marad; tartja vki helyét
κωφός, -ή, -όν adi.néma, süket(néma)
κωφόω verb.zárva tartja a száját; megdermed, elfojt; megsüketít, sükettés tesz
λ, λάμβδα ord.A görög ABC tizenkettedik betűje. Értéke: 30 λ? = 30,000
Λααδ nm.pers.Laád
Λααδα mj? nm.pers.
Λααδαν nm.pers.Baladán
Λαβαν nm.pers.Lábán
Λαβανα nm.geo.Lebána (vö. héb. לְבָנָה)
Λαβαναθ nm.geo.Libna (vö. héb. לִבְנָת)
Λαβανω nm.geo.Lebána (vö. héb. לְבָנָה)
λαβδ. translit.lámed (héber betű: ל)
Λαβδων mj? nm.pers.
Λαβεκ nm.geo.Labed; Az LXX לְבַד-et városnak tartja, ám ez oldalt jelent (Józs. 17:5)
λαβή mj?
Λαβιεὶμ v. Λαβιὶμ nm.coll.lahabita - vö. héb: לְהָבִים
λαβίς, -ίδος nm.1. fogó, csipesz 2. kapocs
λάβρος, -ον adi.dühös, féktelen
Λαβωεμαθ mj?
Λαβωθ mj?
Λαβως nm.geo.Lebaóth
λάγανον, -ου nm.sütemény
λαγχάνω verb.1. sorsot húz, sorsol 2. sorsolással jut 3. sorsolás útján nyer 4. (a sorstól) kap vmit megszerez, elenyer vmit, jut vkinek vmi, részesül vki vmibenλαγχάνω, λήξομαι, ἔλαχον, εἴληχα, ἐλήχθην, εἴληγμαι (vö: BGOG, 310.o.)
λαγών mj?
Λαδαβαρ mj? nm.pers.
Λαδαν nm.pers.Ledán
Λάζαρος, -´ου nm.pers.LázárΛάζαρος !, Λάζαρον !, Λαζάρου, Λαζάρῳ
Λαηλ nm.pers.Láel
λάθρᾳ adv.titokban
λαθραῖος adi.titkos, rejtett
λαθραίως mj?
λάθριος, -ον adi.titkos
λαῖλαψ, -´απος nm.viharλαῖλαψ !!, λαίλαπα, λαίλαπος !, λαίλαπι, λαίλαπες, λαίλαπας, λαιλάπων, λαίλαψιν
λαιμαργία, -ας nm.torkosság
Λαις nm.pers.Lais
Λαισα mj?
λακάω verb.kettéhasad, szétreped
Λακεϊ mj? nm.pers.
Λακειδαιμόνιοι, -ων nm.lakedaimón, spártai
λάκκος, -ου nm.1. lyuk; üreg; árok 2. vízmedence; ciszterna; medence (bor/olaj tárolására) 3. tó (vízi szárnyasok tenyésztésére)
Λακκουνος mj? nm.pers.
Λακος mj?
λακτίζω verb.rugdos; Hap. leg. Acs 26,14: λακτίζειν (A.inf.impf.)λακτίζω, λακτίσω, ἐλάκτισα, λελάκτικα, 0 ?, 0 ?
Λακωνικός, -ή, -ον adi.Lakóniai (spártai); női ruha
λαλέω v. λαλῶ verb.szól, beszélλαλέω, λαλήσω, ἐλάλησα, λελάληκα, 0, 0
λάλημα mj?
λαλητός, -ή, -όν nm.beszéddel van felruházva
λαλιά, -ᾶς nm.1) beszéd; 2) beszédmód, dialektusλαλιά !, λαλιάν !, λαλιᾶς, λαλιᾷ, λαλιαί, λαλιάς, λαλιῶν, λαλιαῖς
Λαμας mj?
λαμβάνω verb.1) vesz, fog, elfog, kap; 2) (kif.) συμβούλιον λαμβάνει: határozatot fogad elλαμβάνω, λήμψομαι v. λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα, ἐλήμφθην, εἴλημμαι (vö: BÚG 11.8.58)
Λάμεχ nm.pers.Lámek
λαμπάδιον, -ου nm.1. kis fáklya 2. kanóc; tépés; kötés
λαμπάς, -άδος nm.fáklyaλαμπάς !, λαμπάδα, λαμπάδος, λαμπάδι, λαμπάδες !, λαμπάδας !, λαμπάδων !, λαμπάσιν
λαμπηδών, -όνος nm.ragyogás, fénylés
λαμπήνη, -ης nm.fedett szekér
λαμπηνικός, -όν adi.mint egy fedett korcsi, fedett szekér
λαμπρός, -ά, -όν adi.ragyogó, fényes, fényűző
λαμπρότης, -τος nm.ragyogás, fényességλαμπρότης, λαμπρότητα !, λαμπρότητος, λαμπρότητι, λαμπρότητες, λαμπρότητας, λαμπροτήτων, λαμπρότησιν
λαμπρῶς adv.fényesen, fényűzően
λαμπτήρ, -ῆρος nm.lámpa, fáklya
λάμπω verb.ragyog, világítλάμπω, λάμψω, ἔλαμψα, λέλαμπα, 0 ?, 0 ?
λάμψις mj?
Λανακ mj?
λανθάνω verb.észrevétlen marad, rejtve van; elkerüli a figyelmétλανθάνω, λήσω v. ληθήσομαι, ἔλαθον, λελήθα, ἐλάθόμην, λέλησμαι (vö: BGOG, 310.o.)
λάξ mj?
λαξευτήριον, -ου nm.kőfaragó szerszám
λαξευτός, -ή, -όν adi.sziklába vájt; Hap. leg. Lk 23,53: λαξευτῷ (n.sg.dat.)
λαξεύω verb.követ v. kőből farag
λαογραφία, -ας nm.beiratkozás, összeírás, népszámlálás; megállapított fejadó
Λαοδίκεια v. Λαοδικία, -´ς nm.geo.Laodícea; Λαοδίκεια írásmód: GNT28; Λαοδικία írásmód: GNT_WHΛαοδίκεια, Λαοδίκειαν !, Λαοδικείας !, Λαοδικείᾳ !
Λαοδικεύς, -έως nm.Laodícea városának lakója, laodíceai; Hap. leg. Kol 4,16: Λαοδικέων (m.pl.gen.)Λαοδικεύς, Λαοδικέα, Λαοδικέως, Λαοδικεῖ, Λαοδικεῖς, Λαοδικεῖς, Λαοδικέων !, Λαοδικεῦσιν
λαός, -οῦ nm.népλαός !, λαόν !, λαοῦ !, λαῷ !, λαοί !, λαούς, λαῶν !, λαοῖς !
Λαόσ-μου nm.(kif.) én népem
λαπιστής, -οῦ nm.szájhős
λάπτω mj? verb.
λάρος, -ου nm.sirály
λάρυγξ, -υγγος nm.torokλάρυγξ !, λάρυγγα, λάρυγγος, λάρυγγι, λάρυγγες, λάρυγγας, λαρύγγων, λάρυγξιν
Λασα nm.geo.
Λασαία v. Λασέα, -ς nm.geo.Laszea; tengerparti város Kréta szigetén; Λασαία írásmód: GNT28; Λασέα írásmód: GNT_WH; Hap. leg. Acs 27,8Λασαία !, Λασαίαν, Λασαίας, Λασαίᾳ
Λασενδακ nm.geo.Laszendak, Leshem; A Dán nevére átkeresztelt város korábbi neve
Λασθενής mj?
λατομέω verb.váj (követ), farag, vés
λατόμητος mj?
λατόμος, -ὁ nm.bányász ember, kőfaragó
Λατουσιεὶμ nm.coll.letusita
λατρεία, -ς nm.istentiszteletλατρεία !, λατρείαν !, λατρείας !, λατρείᾳ, λατρείαι, λατρείας !, λατρειῶν, λατρείαις
λατρευτός, -ή, -όν adi.szolgai; zsoldos
λατρεύω verb.szolgál; Az ige a vallási élet területén azoknak a kötelességeknek teljesítését jelenti, melyekkel az ember az Istennek tartozik. Speciális értelemben a kultuszra vonatkozik (jelenti az istentiszteleti, papi szolgálatot is), és magában foglalja az imádást is.λατρεύω, λατρεύσω, ἐλάτρέυσα, 0, 0 ?, 0 ?
λάτρις, -ιος nm.béres, szolgálóleány