Szótár

πτηνός, -ή, -όν adi.szárnyas, madár; Hap. leg. 1Kor 15,39: πτηνῶν, (n.pl.gen.)
πτήσσω verb.meglapul, lekuporodik (félelmében); ijeszt, riaszt
πτίλος, -η, -ον adi.szemhéj betegségben szenvedő, gyulladt, fertőzőtt szemhéjú
πτοέω verb.1) (A/D) megrémít, terrorizál; 2) (P) megrémülπτοέομαι, πτοέσομαι ?, ἐπτοέθην ?, πεπτόεμαι ?
πτοή, -ῆς nm.rémület, félelem, terror
πτόησις, -´εως nm.1. rémisztés, ijesztés; 2. megrémülésπτόησις, πτόησιν !, πτοήσεως, πτοήσει, πτοήσεις, πτοήσεις, πτοήσεων, πτοήσεσιν
Πτολεμαεῖς mj?
Πτολεμαϊκός adi.Promelidák közül való, Ptolemaida
Πτολεμαῖος nm.pers.Ptolemaiosz
Πτολεμαΐς, -ίδος nm.geo.Ptolemaisz; Főníciai kikötőváros, a Ptolemaiszok egyiptomi uralkodócsaládjáról kapta a nevét; Hap. leg. Acs 21,7: Πτολεμαΐδα (f.sg.acc.)Πτολεμαΐς, Πτολεμαΐδα !, Πτολεμαΐδος, Πτολεμαΐδι
πτύελος, -ου nm.nyál, köpés
πτύξις, -εως nm.behajlás, összehajlás; ránc, gyűrődés, redő
πτύον, -ου nm.szórólapátπτύον !, πτύον, πτύου, πτύῳ, πτύα, πτύα, πτύων, πτύοις
πτύρομαι verb.1. riadalmat kelt; 2. értelmileg összezavarodik, megbénul a félelemtől; Hap. leg. Fil 1,28: πτυρόμενοι (P.part.impf.n.pl.m.)πτύρομαι, πτυρήσομαι ?, ἐπτύρην, πεπτύρομαι ?
πτύσμα, -τος nm.köpésπτύσμα, πτύσμα, πτύσματος !, πτύσματι, πτύσματα, πτύσματα, πτυσμάτων, πτύσμασιν
πτύσσω verb.felteker, összehajt
πτυχή mj?
πτύω verb.köp
πτῶμα, -´ατος nm.holttest; esés, bukásπτῶμα !, πτῶμα !, πτώματος, πτώματι, πτώματα, πτώματα !, πτωμάτων, πτώμασιν
πτῶσις, -´εως nm.(átv. is) esés, bukás; megsemmisítés, csapásπτῶσις !, πτῶσιν !, πτώσεως, πτώσει, πτώσεις, πτώσεις, πτώσεων, πτώσεσιν
πτωχεία, -ς nm.szegénységπτωχεία !, πτωχείαν !, πτωχείας, πτωχείᾳ !, πτωχείαι, πτωχείας, πτωχειῶν, πτωχείαις
πτωχεύω verb.koldusnak lenni, koldulni, szegénynek lenni
πτωχίζω mj? verb.
πτωχός, -ή, -όν adi.szegény
πτωχότης, -ητος nm.szegénység, nyomor
πύγαργος, -ου nm.fehér-farú antilop (antilop kölyke); pygarg; a héb. (דִּישֹׁן) dison fordítása
πυγμή, -ῆς nm.könyökπυγμή, πυγμήν, πυγμῆς, πυγμῇ !, πυγμαί, πυγμάς, πυγμῶν, πυγμαῖς
πυθμήν, -ένος nm.1. alj, fenék (edényé) 2. alap, talapzat; támaszték, láb (edény alján) 3. tő, törzs (fáé); szár (gabonáé); gyökér; átv. család, törzs 4. mat. sorozat első tagja
πύθων, -ωνος nm.jósszellem (az Apolló által megölt kígyó nevéből); Hap. leg. Acs 16,16: πύθωνα (n.sg.acc.)πύθων, πύθωνα !, πύθωνος, πύθωνι, πύθωνες, πύθωνας, πυθώνων, πύθωσιν
πυκάζω verb.1) (A.) beárnyékol, véd, ággal vagy virágfüzérrel feldíszít; vastagszik, dagad, fejlődik (faág); 2) (P.) befedve van
πυκνός, -ή, -όν adi./adv.1) (adi.) gyakori, számos; 2) (adv. az n.pl.acc. alakból) πυκνά: gyakran
πυκνότερον adv.gyakrabban, számosabban
πυκνότερος, -α, -ον adv.(compar.)gyakoribb, nagyon gyakori; A πυκνός, -ή, -όν középfoka; Hap. leg. Acs 24,26: πυκνότερον; A szöveg adverbiális értelemben használja az adi.compar. n.sg.acc. alakját.
πυκτεύω verb.viaskodik, öklöz, bokszol
πύλη, -ς nm.kapuπύλη !, πύλην !, πύλης !, πύλῃ !, πύλαι !, πύλας !, πυλῶν, πύλαις
πυλών, -ῶνος nm.kapuπυλών, πυλῶνα !, πυλῶνος !, πυλῶνι, πυλῶνες !, πυλῶνας !, πυλώνων !, πυλῶσιν !
πυλωρός, -οῦ nm.kapus, börtönőr, portás
πυνθάνομαι verb.tudakolπυνθάνομαι, πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι (vö: BGOG, 311.o.)
πυξίον nm.1. puszpáng tábla (festésre), tábla; 2. lista, osztály, részleg
πυξίς, -ίδος nm.faláda doboza, doboz
πύξος, -ἡ nm.doboz; örökzöld puszpáng (Buxus sempervirens)
πῦρ, -ός nm.tűzπῦρ !, πῦρ !, πυρός !, πυρί !, πῦρα, πῦρα, πυρῶν, πυρσίν
πυρά, -ᾶς nm.tűz, tűzrakásπυρά, πυράν !, πυρᾶς, πυρᾷ, πυραί, πυράς, πυρῶν, πυραῖς
πυραμίς mj?
πυργοβάρις, -εως nm.pártázatos ház, erőd
πύργος, -ου nm.őrtoronyπύργος !, πύργον !, πύργου, πύργῳ, πύργοι, πύργους, πύργων, πύργοις
πυρεῖον, -ου nm.1. gyújtófa 2. piszkavas LXX: hamutál
πυρέσσω verb.láza van, lázasπυρέσσω, πυρέξω, ἐπύρεξα, πεπύρεχα, 0, 0
πυρετός, -οῦ nm.lázπυρετός !, πυρετόν, πυρετοῦ, πυρετῷ !, πυρετοί, πυρετούς, πυρετῶν, πυρετοῖς !
πυρίκαυστος adi.elszenesedett, szénné égett
πύρινος, -η, -ον adi.1) tüzes; 2) ragyogó, mint a tűz
πυριφλεγής, -ές adi.tűzben égő, lángoló
πυροβόλος mj?
πυροειδής, -ες adi.tüzes, égő
πυρόπνους, -ους, -ουν adi.tűzokádó, tüzes
πυρός, -οῦ nm.búza, búzaszem
πυροφόρος, -ον adi.tűzhordozó
πυρόω verb.tűzben ég, tűzbe borul, megtüzesedik, tüzes, tűzben megpróbál
πύρπνοος, -ον adi.tüzet lehelő
πυρπολέω mj? verb.
πυρράζω verb.vöröslikπυρράζω, πυρράσω ?, ἐπύρρασα ?, πεπύρραχα ?, ἐπυρρήσθην ?, πεπύρρημαι ?
πυρράκης, -ου adi.vörös hajú, pirospozsgás
πυρρίζω verb.vörössé válik, gyulladtá válik (sebek, bőr, kór)
πυρρός, -ά, -όν adi.vörös
Πύρρος, -ου nm.pers.PürroszΠύρρος, Πύρρον, Πύρρου !, Πύρρῳ
πυρρόω verb.tűzzel megtisztít (M/P) pirossá válik
πυρσεύω verb.felgyújt, meggyújt, meggyullad
πυρσός mj?
πυρφόρος, -ον adi.tűz-hordozó, különösen villámlásé; nyilak a hozzájuk kapcsolódó éghető anyagokkal II. különleges érzékek
πυρώδης mj?
πύρωσις, -´εως nm.égésπύρωσις, πύρωσιν, πυρώσεως !, πυρώσει !, πυρώσεις, πυρώσεις, πυρώσεων, πυρώσεσιν
πώγων, -ωνος nm.szakáll
πωλέω verb.eladπωλέω, πωλήσω, ἐπώλησα, 0, ἐπωλήθην ?, 0 ?
πῶλος, -ου nm.csikó, lóπῶλος, πῶλον !, πῶλου, πῶλῳ, πῶλοι, πῶλους, πῶλων, πῶλοις
πώποτε adv.soha, semmikor
πωρόω verb.(átv. is) kérgesnek lenni, megkérgesedik, vastag, érzéketlen bőrréteg fedi
πώρωσις, -´εως nm.keménységπώρωσις !, πώρωσιν !, πωρώσεως, πωρώσει !, πωρώσεις, πωρώσεις, πωρώσεων, πωρώσεσιν
πῶς partic.interrog.hogyan?
πώς partic.valahogyan
ῤ, ῤῶ ord.a görög ABC huszadik betűje (később 17), értéke 100; de a ρ? 100,000
Ῥαα nm.geo.Czórah; Az LXX a צָרְעָה - utolsó 3 betűt veszi névként.
Ῥαὰβ nm.geo.Ráháb, Raab, Rehob
Ῥααβια nm.pers.Rohóbia
Ῥααβιας nm.pers.Rahábia
Ῥααια nm.pers.Raája
Ῥαασσων nm.pers.Rászin
Ῥααυ nm.geo.Rehob/Raú
Ῥαβα nm.geo.Raba; Az LXX a héber עֲרָבָה-t várossá teszi, de ez sivatagi síkságot, sztyeppét jelent Józs 11: 2)
Ῥαβαμαγ nm.pers.Rabmag
Ῥαββα nm.pers.Rabba
Ῥαββαθ nm.pers.Rabbát
ῥαββί v. ῥαββεί nm.rabbi; A héber רַב szó suffixumos alakja (sg.1.), melynek jelentése: "én nagyom!" - később önálló címmé vált: (Tanító)Mester, Rabbi; ῥαββί írásmód: GNT28; ῥαββεί írásmód: GNT_WH
ῥαββουνί v. ῥαββουνεί nm.a héber rabbi - "mester" szó személyesebb formája; ῥαββουνί írásmód: GNT28; ῥαββουνεί írásmód: GNT_WH
Ῥαββωθ mj?
ῥαβδίζω verb.megvesszőz, megostoroz
ῥαβδίον, -τό nm.kicsi bot, kicsi vessző
ῥάβδος, -ου nm.botῥάβδος !, ῥάβδον !, ῥάβδου !, ῥάβδῳ !, ῥάβδοι, ῥάβδους, ῥάβδων, ῥάβδοις
ῥαβδοῦχος, -´ου nm.1) bottal rendelkező valaki; 2) egy liktor, egy tisztviselő aki vesszőnyalábokat viselt, jelezvén a hivatalát a bíró előtt: poroszlóῥαβδοῦχος, ῥαβδοῦχον, ῥαβδούχου, ῥαβδούχῳ, ῥαβδοῦχοι !, ῥαβδούχους !, ῥαβδούχων, ῥαβδούχοις
ῥαγάς, -άδος nm.hasadék, szakadék
Ῥαγαύ nm.pers.Regu
Ῥαγεμ nm.pers.Regom
Ῥάγη mj? nm.pers.
ῥάγμα, -ατος nm.repedés, hasadás
Ῥάγοι nm.geo.Ráges; Tóbiás könyvében fordul elő, nem héber szó átirata
Ῥαγουήλ nm.pers.Ráguel