Szótár

πατριά, -ᾶς nm.nemzetség, család, rokon, családfa, eredet, apai leszármazás, i.e.: a család egy csoportja vagy az egész faj (nemzet)πατριά !, πατριάν, πατριᾶς !, πατριᾷ, πατριαί !, πατριάς, πατριῶν, πατριαῖς
πατριάρχης, -ου nm.pátriárkaπατριάρχης !, πατριάρχην, πατριάρχου !, πατριάρχῃ, πατριάρχαι !, πατριάρχας !, πατριάρχων, πατριάρχαις
πατρικός, -ή, -όν adi.atyai, ősi, az apától kapott vagy örökölt
πάτριος, -α, -ον adi.1. az atya tulajdonában lévő; atyai 2. az elődöktől örökölt; ősi
πατρίς, -ίδος nm.szülőhaza, szülőhelyπατρίς, πατρίδα !, πατρίδος, πατρίδι !, πατρίδες, πατρίδας, πατρίδων, πατρίσιν
Πατροβᾶς, -ᾶ nm.pers.PatrobászΠατροβᾶς, Πατροβᾶν !, Πατροβᾶ, Πατροβᾷ
Πάτροκλος mj?
πατρολῴας, -ου nm.apagyilkosπατρολῴας, πατρολῴαν, πατρολῴου, πατρολῴᾳ, πατρολῴαι, πατρολῴους, πατρολῴων, πατρολῴαις !
πατροπαράδοτος, -ον adi.apjától vagy ősétől örökölt
Πατροσωνιεὶμ nm.coll.fetruszita
πατρῷος, -α, -ον adi.apától származott, ősöktől eredő
παῦλα mj?
Παῦλος, -´ου nm.pers.PálΠαῦλος !, Παῦλον !, Παύλου !, Παύλῳ !
παύσις, -´εως nm.megállító, megállítás, megszüntető, megszüntetés
παύω verb.1. (A.) megszüntet; abbahagy; 2. (P.) megszűnik, véget érπαύω, παύσω, ἔπαυσα, πέπαυκα, ἐπαύθην, πέπαυμαι
Πάφος, -ου nm.geo.PafoszΠάφος, Πάφον, Πάφου !, Πάφῳ
πάχνη nm.dér, zuzmara
πάχος, -εος nm.vastagság, kövérség
παχύνω v. παχύνομαι verb.1) elzsírosodik, elkövéredik; 2) (átv.) érzéketlenné válikπαχύνω v. παχύνομαι, παχυνοῦμαι ?, ἐπαχυνθην, πεπάχυσμαι
παχύς, -εῖα adi.1. vastag, testes, kövér; 2. agyagos (föld)
Παχων nm.geo.Pachon; Talán Május, Egyiptomi naptár
πεδάω verb.(A.) 1. köt, megköt 2. megbilincsel (P) meg van kötözve (bilincsekkel)
πεδεινός, -ον adi.sima, sík, a (föld) szint (nem meredek)
πεδέω mj? verb.
πέδη, -ς nm.lábbilincsπέδη, πέδην, πέδης, πέδῃ, πέδαι, πέδας !, πεδῶν, πέδαις !
πεδήτης, -ου nm.1. fogvatartó 2. fogvatartott, megbilincselt
Πεδιας mj? nm.pers.
πέδιλον nm.szandál II. ami a lábakat fedi: cipő, csizma
πεδινός, -ή, -όν v. πεδεινός adi.síkság
πεδίον, -ου nm.1. síkság, alföld 2. sík, lapos
πεζεύω verb.gyalog utazik (nem lóháton vagy kocsin) vagy a szárazföldön (ellentéte: tengeren)
πεζῇ adv.gyalogosan
πεζικός, -ον adi.gyalogos, gyalogos seregből való; szárazföldi haderőből való
πεζομαχία mj?
πεζός, -ή, -όν adi.1. gyalogos, gyalog járó; kat. gyalog harcoló 2. szárazföldi; szárazföldön utazó 3. prózában írott 4. közönséges, hitvány 5. πεζῇ l. ott
πειθαρχέω verb.engedelmeskedikπειθαρχέω, πειθαρχήσω ?, ἐπειθάρχησα ?, πεπειθάρκηκα ?, ἐπειθαρχήθην ?, πεπειθαρκήμαι ?
πειθό[ς] v. πιθός adi./nm.rábeszélő, meggyőző; Hap. leg. az 1Kor 2,4-ban. GNT_WH: „ἐν πιθοῖς σοφίας λόγοις - a bölcsesség meggyőző szavaiban”; GNT28: egyik lehetőségként ugyanezt mutatja be egy helyesírási eltéréssel: ἐν πειθοῖ[ς] σοφίας [λόγοις]. Az Úgmsz ezt támogatja. A GNT28 szövegkritikai lehetőségként fölveti, hogy vehetjük főnévnek, és kiiktathatjuk a „λόγοις”-t. Ekkor: „ἐν πειθοῖ σοφίας - a bölcsesség meggyőzésében”.
πείθω verb.1. rávesz, rábeszél, meggyőz; 2. πέποιθα (erős perf.): bízikπείθω, πείσω, ἔπεισα, πέπεικα v. πέποιθα, ἐπείσθην, πέπεισμαι (vö: BÚG 11.8.26)
πεινάω verb.éhezik, megéhezikπεινάω, πεινάσω, ἐπείνασα, 0, 0, 0 (vö: BÚG 11.8.7)
πείνη, -ης v. πεῖνα nm.éhség, éhinség
πεῖρα, -ς nm.1. próbálkozás, kísérlet; próbatétel; 2. tapasztalás, tapasztalat (amely magában foglalja a szenvedést és a bizonytalanságot)πεῖρα, πεῖραν !, πεῖρας, πεῖρᾳ, πεῖραι, πεῖρας, πειρῶν, πεῖραις
πειράζω verb.1. próbára tesz; 2. (meg)kísértπειράζω, πειράσω, ἐπείρασα, 0, ἐπειράσθην, πεπείρασμαι ?
πειρασμός, -οῦ nm.próbatétel, kísértésπειρασμός !, πειρασμόν !, πειρασμοῦ !, πειρασμῷ !, πειρασμοί, πειρασμούς, πειρασμῶν !, πειρασμοῖς !
πειρατεύω verb.kalózkodik, fosztogat
πειρατήριον, -ου nm.1. próba, próbatétel 2. kalózcsapat, rablóbanda 3. kalóztanya
πειρατής, -οῦ nm.kalóz, fosztogató, támadó
πειράω v. πειρῶ verb.megkísérel, megpróbál; Hap. leg. Acs 26,21: ἐπειρῶντο (M.praet.impf.pl.3.)πειράω, πειράσω, ἐπείρασα, πεπείρακα, ἐπειράθην, πεπείραμαι ?
πεισμονή, -ῆς nm.rábeszélésπεισμονή !, πεισμονήν, πεισμονῆς, πεισμονῇ, πεισμοναί, πεισμονάς, πεισμονῶν, πεισμοναῖς
πέλαγος, -´ους nm.1) a tenger; 2) a mély tenger, ahol a hajók közlekednekπέλαγος !, πέλαγος, πελάγους, πελάγει !, πέλαγη, πέλαγη, πελαγῶν, πελάγεσιν
πέλας adv.közel II. nm. valaki szomszédja
πέλειος adi.sápadt, halvány, fakó (színben), sötétszürke mint egy zúzódás
πελεκάν, -ᾶτος nm.pelikán
πελεκάω mj? verb.
πελεκητός mj?
πελεκίζω verb.baltával vág, lefejez
πέλεκυς, -εως nm.fejsze, balta
πελιόομαι verb.megfeketedik, feketévé válik, sápadt lesz, fakó lesz
πέλμα, -ατος nm.
πέλομαι mj? verb.
πελταστής mj?
πέλτη mj?
πέλυξ, -υκος nm.fejsze, balta
πέμμα, -ατος nm.cukrászsütemény, torta
πέμπτος, -η, -ον ord.ötödik
πέμπω verb.küldπέμπω, πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα, ἐπέμφθην, πέπεμμαι (vö: BÚG 11.8.22)
πενέω verb.szegénynek lenni
πένης, -ητος nm.szegény, rászoruló
πενθερά, -ᾶς nm.anyósπενθερά !, πενθεράν !, πενθερᾶς !, πενθερᾷ, πενθεραί, πενθεράς, πενθερῶν, πενθεραῖς
πενθερός, -οῦ nm.após; Hap. leg. Jn 18,13πενθερός !, πενθερόν, πενθεροῦ, πενθερῷ, πενθεροί, πενθερούς, πενθερῶν, πενθεροῖς
πενθέω verb.gyászol, szomorkodikπενθέω, πενθήσω, ἐπένθησα, πεπένθηκα, ἐπενθήσθην ?, πεπένθημαι ?
πενθικός, -ή, -όν adi.gyászos, szomorú
πένθος, -ου nm.gyászπένθος !, πένθος !, πένθου, πένθῳ, πένθα, πένθα, πένθων, πένθοις
πενία, -ας nm.szegénység, nyomor, hiány
πενιχρός, -ον adi.ínséget szenvedő, szegény
πένομαι verb.szegénynek lenni; küszködik, dolgozik
πενταετηρικός mj?
πενταετής, -ής, -ές adi.öt éves
πεντάκις adv.ötször
πεντακισχίλιοι, -αι, -α card.ötezer
πεντακισχίλιος mj?
πεντακόσιοι, -αι, -α card.ötszáz
πεντάπηχυς mj?
πενταπλασίως v. πενταπλάσιος, -α, -ον adv.ötszörös
πενταπλοῦς mj?
Πεντάπολις mj?
πέντε card.öt
πεντεκαίδεκα card.tizenöt
πεντεκαιδέκατος, -´η, -ον ord.tizenötödik; Hap. leg. Lk 3,1: πεντεκαιδεκάτῳ (n.sg.dat.)
πεντεκαιεικοσαετός nm.huszonöt éves
πεντήκοντα card.ötven
πεντηκονταετής adi.ötven éves
πεντηκοντάρχος, -ὁ nm.ötvenedes, ötven ember vezetője
πεντηκοστή, -ῆς nm.Pünkösdπεντηκοστή, πεντηκοστήν, πεντηκοστῆς !, πεντηκοστῇ, πεντηκοσταί, πεντηκοστάς, πεντηκοστῶν, πεντηκοσταῖς
πεντηκοστός, -ον adi.ötvenedik; II fönévként: πεντηκοστή -ἡ
πέπειρος, -α, -ον nm.érett; túérett, idős; enyhe (harag)
πεποίθησις, -´εως nm.bizakodás, bizalomπεποίθησις, πεποίθησιν !, πεποιθήσεως, πεποιθήσει !, πεποιθήσεις, πεποιθήσεις, πεποιθήσεων, πεποιθήσεσιν
πεποιθότως adv.magabiztosan, biztonságosan; reményteljesen
πέπτω verb.főz, süt; érlel, érik
πέπων, -ον nm.dinnye, tök
περαίνω verb.1. befejez, bevégez 2 korlátoz 3. folytat vmit 4. elejétől végéig elmond 5. hatással van vmi célból 6. következtetés levon, következtet II. elér, áttör, behatol 2. véget érπεραίνω, περανῶ, ἐπερᾶνα, 0, ἐπεράνθην, πεπέραμαι
περαιτέρω adv.mindezeken túl; Hap. leg. Acs 19,39