πήρα, -ς | nm. | uticsomag | πήρα, πήραν !, πήρας !, πήρᾳ, πήραι, πήρας, πηρῶν, πήραις |
πηρόω mj? | verb. | | |
πηχυαῖος, -α, -ον | adi. | egy könyökcsont (sing) hosszú (kb. 46 cm) | |
πῆχυς, -´εως | nm. | (hosszmérték) könyöknyi | πῆχυς, πῆχυν !, πήχεως, πήχει, πήχεις, πήχεις, πηχῶν !!!, πήχεσιν |
πιαίνω | verb. | 1. hízlal, hízik 2. átv. növel, kiterjeszt | |
πιέζω v. πιάζω | verb. | 1) szorít, gyömöszöl, töm; 2) megragad, megfog; letartóztat 3) (halat) kifog; 4) nyomoz (vki után, hogy bebörtönözze); NT: Hap. leg. Lk 6,38: πεπιεσμένον (P.part.perf.n.sg.acc.) | πιάζω, πιάσω ?, ἐπίεσα ?, πεπίεκα ?, ἐπιέσθην ?, πεπιέσμαι |
πιθανολογία, -ς | nm. | rábeszélés | πιθανολογία, πιθανολογίαν, πιθανολογίας, πιθανολογίᾳ !, πιθανολογίαι, πιθανολογίας, πιθανολογιῶν, πιθανολογίαις |
πίθηκος mj? | | | |
πίθος, -ου | nm. | nagy borospohár, edény (fűszeres bor tárolására), agyagedény, bögre, köcsög | |
Πιθωμ | nm.geo. | Pítom | |
πικραίνω | verb. | 1) keserűvé tesz; 1a) keserű ízt készít a gyomorban; 2) elkeserít, felbőszít; 2a) dühössé tesz, felháborít; 2b) elkeseredett, felbosszantott; 2c) elszomorít, megkeseredik | |
Πικράν mj? | | | |
πικρασμός, -ὁ | nm. | keserűség: keserű érzés | |
πικρία, -ς | nm. | keserűség | πικρία !, πικρίαν, πικρίας !, πικρίᾳ, πικρίαι, πικρίας, πικριῶν, πικρίαις |
πικρίαι mj? | | | |
πικρίς, -ίδος | nm. | keserűgyökér (növény) | |
πικρός, -ά, -όν | adi. | (átv. is) keserű | |
πικρῶς | adv. | keserűen; (átv.) éles fájdalommal | |
Πιλᾶτος v. Πειλᾶτος, -´ου | nm.pers. | Pilátus; Πιλᾶτος írásmód: GNT28; Πειλᾶτος írásmód: GNT_WH | Πιλᾶτος !, Πιλᾶτον !, Πιλάτου !, Πιλάτῳ ! |
πίμπλημι | verb. | 1. (A.) megtölt; 2. (P.) betelik, eltelik | πίμπλημι, πλήσω, ἔπλησα, πέπληκα, ἐπλήσθην, πέπλησμαι (vö: BGOG, 311.o.) |
πίμπρημι | verb. | 1. (A.) fölgyújt; 2. (P.) (orvosi ért.) begyullad, megdagad | πίμπρημι, πρήσω, ἔπρησα, πέπρηκα, ἐπρήσθην, πέπρησμαι (vö: BGOG, 311.o.) |
πινακίδιον, -´ου | nm. | (kis) tábla, írótábla | πινακίδιον, πινακίδιον !, πινακιδίου, πινακιδίῳ, πινακίδια, πινακίδια, πινακιδίων, πινακιδίοις |
πίναξ, -ακος | nm. | deszka, fatányér (étkezéshez) | πίναξ, πίνακα, πίνακος !, πίνακι !, πίνακες, πίνακας, πινάκων, πίναξιν |
πίννινος, -ον | nm. | gyöngy | |
πίνω | verb. | iszik | πίνω, πίομαι, ἔπιον, πέπωκα, ἐπόθην, 0 (vö: BÚG 11.8.83) |
πιότης, -τος | nm. | dús nedv | πιότης, πιότητα, πιότητος !, πιότητι, πιότητες, πιότητας, πιοτήτων, πιότησιν |
πιπράσκω | verb. | elad | πιπράσκω, 0, 0, πέπρακα, ἐπράθην, πέπραμαι (vö: BÚG 11.8.64) |
πίπτω | verb. | leesik, ledől, elbukik, eltűnik, elmúlik | πίπτω, πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα, 0, 0 (vö: BÚG 11.8.27) |
Πισιδία, -ς | nm.geo. | Pizídia | Πισιδία, Πισιδίαν !, Πισιδίας, Πισιδίᾳ |
πίσσα v. πίττα | nm. | szurok, gyanta | |
πιστεύω | verb. | hisz, bízik | πιστεύω, πιστεύσω, ἐπίστευσα, πεπίστευκα, ἐπίστευθην, πεπίστευμαι |
πιστικός, -ή, -όν | adi. | 1) hihető, valódi; 1a) megbízható, hűséges, akire lehet támaszkodni | |
πίστις, -εως | nm. | hit, bizalom | πίστις !, πίστιν !, πίστεως !, πίστει !, πίστεις, πίστεις, πίστεων, πίστεσιν |
πιστοποιέω mj? | verb. | | |
πιστός, -ή, -όν | adi./nm. | hűséges, igaz, hív | |
πιστόω | verb. | 1. (A.) rábíz vmit vkire; 2. (P.) (ünnepélyesen) elkötelezi magát; 3. (P.) megbizonyosodik vmiről, biztosra vesz; Hap. leg. 2Tim 3,14: ἐπιστώθης, (P.ind.aor.sg.2.) | πιστόω, πιστόσω ?, ἐπίστοσα ?, πεπίστοκα ?, ἐπιστώθην, πεπίστομαι ? |
πιστῶς mj? | | | |
πίτυρον mj? | | | |
πίτυς, -ους | nm. | fenyőfa | |
πίων, πίον | adi. | 1. kövér, hízott; jól táplált; 2. zsírban gazdag; zsíros (faggyú) 3. zsíros, termékeny (föld); bőséges (termés); dús (lakoma); kiadós (sírás) 4. gazdag, jómódú (ember) | |
πλαγιάζω v. πλαγιόω | verb. | félrevezet, oldalra fordul | |
πλάγιος, -α, -ον | adi. | oldalt elhelyezett, ferdén, rézsútosan, keresztben | |
πλανάω | verb. | 1. (A.) megtéveszt; 2. (P.) kóborol, tévelyeg | πλανάω, πλανήσω, ἐπλάνησα, 0, ἐπλανήθην, πεπλάνημαι |
πλάνη, -ς | nm. | hiba, tévelygés, eltévelyedés | πλάνη !, πλάνην, πλάνης !, πλάνῃ !, πλάναι, πλάνας, πλανῶν, πλάναις |
πλανήσις, -´εως | nm. | csalás | |
πλανήτης, -ου | adi. | bolyongó; (Úsz) Hap. leg. Júd 1,13: ἀστέρες πλανῆται (m.pl.nom.): bolygócsillagok | |
πλανῆτις, -ιδος | nm. | vándor, csavargó | |
πλάνος, -ον | adi. | csaló | |
πλάξ, πλακός | nm. | tábla | πλάξ, πλάκα, πλακός, πλακί, πλάκες !, πλάκας, πλακῶν, πλαξίν ! |
πλάσμα, -τος | nm. | megformált dolog | πλάσμα !, πλάσμα, πλάσματος, πλάσματι, πλάσματα, πλάσματα, πλασμάτων, πλάσμασιν |
πλάσσω | verb. | formál | πλάσσω, πλάσω, ἔπλασα, πέπλακα, ἐπλάσθην, πέπλασμαι (vö: BÚG 11.8.41) |
πλάστιγξ, -ιγγος | nm. | mérleg(serpenyő) | |
πλαστός, -ή, -όν | adi. | költött, mesterkélt; Hap. leg. 2Pt 2,3: πλαστοῖς (m.pl.dat.) | |
πλάτανος, -ου | nm. | platán | |
πλατεῖα, -´ς | nm. | széles utca, út | πλατεῖα !, πλατεῖαν, πλατείας !, πλατείᾳ, πλατείαι, πλατείας !, πλατειῶν !, πλατείαις ! |
πλάτος, -ους | nm. | szélesség | πλάτος !, πλάτος !, πλάτους, πλάτει, πλάτη, πλάτη, πλατῶν, πλάτεσιν |
πλατύνω | verb. | 1) (A) szélessé tesz, kiszélesít; 2) (P; átv.) kitárja a szívét vki felé, szívesen fogadja, és szívből átkarolja | πλατύνω, πλατύσω ?, ἐπλάτυσα ?, πεπλατυκα ?, ἐπλατύνθην, πεπλάτυνμαι |
πλατύς, -εῖα, -ύ | adi. | széles; Hap. leg. Mt 7,13: πλατεῖα (f.sg.nom.) (vö. πλατεῖα, -είας: utca) | |
πλατυσμός, -οῦ | nm. | 1. kiterjesztés, bővítés, tágítás 2. szélesedő, bűvülő, puffadás; átv.: büszkélkedés, kérkedés 3. tágasság, szabad tér (LXX) | |
πλέγμα, -τος | nm. | hajfonat | πλέγμα, πλέγμα, πλέγματος, πλέγματι, πλέγματα, πλέγματα, πλεγμάτων, πλέγμασιν ! |
Πλειάς | nm. | Fiastyúk (csillagkép) | |
πλειστάκις | adv. | gyakran, leginkább, többnyire, jobbára | |
πλεῖστος, -η, -ον | adi.superl. | (A πολύς, -λή, -ύ ffoka) legtöbb | |
πλείων, πλέιον | adi.compar./adv.(compar.) | (A πολύς, -λή, -ύ kfoka) 1. (mennyiségben, számban, minőségben) több; 2. (adv. az n.sg.acc. alakból) inkább, jobban, nagyobb mértékben | |
πλέκω | verb. | összefon, összesző | |
πλεονάζω | verb. | 1. bővelkedik; 2. túlzásba visz | πλεονάζω, πλεονάσω, ἐπλεόνασα, πεπλεόνακα, ἐπλεονάσθην, πεπλεόνασμαι |
πλεονάκις | adv. | gyakrabban, sokszor | |
πλεόνασμα, -ατος | nm. | bőség, feleslegeség, többlet, felesleges összeg | |
πλεονασμός, -οῦ | nm. | uzsora, igazságtalan | |
πλεοναστός, -ή, -όν | adi. | számos, nagyszámú | |
πλεονεκτέω | verb. | 1) többet birtokol, vagy nagyobb részt, részesedést; 1a) jobbnak lenni, felülmúlni, előnyt élvezni; 2) elnyerni a másiktól vagy kihasználni a másikat, becsapni | |
πλεονέκτης, -ου | nm. | kapzsi | πλεονέκτης !, πλεονέκτην, πλεονέκτου, πλεονέκτῃ, πλεονέκται !, πλεονέκτας, πλεονέκτων, πλεονέκταις ! |
πλεονεξία, -ς | nm. | nyereségvágy, kapzsiság | πλεονεξία !, πλεονεξίαν !, πλεονεξίας !, πλεονεξίᾳ !, πλεονεξίαι !, πλεονεξίας, πλεονεξιῶν, πλεονεξίαις |
πλευρά, -ᾶς | nm. | oldal | πλευρά, πλευράν !, πλευρᾶς, πλευρᾷ, πλευραί, πλευράς, πλευρῶν, πλευραῖς |
πλευρόν, -τό | nm. | borda (testé); bordázat, gerenda (házé) | |
πλέω | verb. | hajózik, vitorlázik, hajóval utazik | |
πληγή, -ῆς | nm. | ütés, seb | πληγή !, πληγήν !, πληγῆς !, πληγῇ !, πληγαί !, πληγάς !, πληγῶν !, πληγαῖς ! |
πληγίζω mj? | verb. | | |
πλῆθος, -´ους | nm. | sokaság, bőség | πλῆθος !, πλῆθος !, πλήθους !, πλήθει !, πλήθη !, πλήθη, πληθῶν, πλήθεσιν |
πληθύνω | verb. | sokasít | πληθύνω, πληθυνῶ, ἐπλήθυνα, 0, ἐπληθύνθην, 0 (vö: BÚG 11.8.52) |
πληθύς, -ύος | nm. | tömeg, sokaság | |
πλήκτης, -ου | nm. | kötekedő, verekedő | πλήκτης, πλήκτην !, πλήκτου, πλήκτῃ, πλήκται, πλήκτας, πλήκτων, πλήκταις |
πλημμέλεια, -ας | nm. | elvétés, hiba, vétség, kihágás; bűnért vagy hibáért való áldozat; csalás | |
πλημμελέω | verb. | 1. téved, hibázik 2. megbánt, megsért vkit 3. megront 4. hamisan szól (zene) (P) sérelmet szenved vkitől | |
πλημμέλημα, -ατος | nm. | kihágás, áthágás, vétek, hiba; kártérítés vagy bűntett megtérítése | |
πλημμελής, -ές | adi. | 1) hibázó, vétkező 2) hiányos, tökéletlen | |
πλημμέλησις, -´εως | nm. | hiba, vétek | |
πλήμμυρα, -´ης | nm. | (amikor) árvíz | πλήμμυρα, πλήμμυραν, πλημμύρης !, πλημμύρῃ, πλήμμυραι, πλημμύρας, πλημμυρῶν, πλημμύραις |
πλήν | adv. | 1. azonfelül (amin: + gen.); 2. mindamellett, mindazonáltal | |
πλήρης, -῀ες | adi. | teli, teljes | |
πληροφορέω | verb. | beteljesít | πληροφορέω, πληροφορήσω, ἐπληροφόρησα, πεπληροφόρηκα, ἐπληροφορήθην ?, πεπληροφόρημαι ? |
πληροφορία, -ς | nm. | teljes meggyőződés | πληροφορία, πληροφορίαν !, πληροφορίας !, πληροφορίᾳ !, πληροφορίαι, πληροφορίας, πληροφοριῶν, πληροφορίαις |
πληρόω | verb. | betölt, beteljesít | πληρόω, πληρώσω, ἐπλήρωσα, πεπλήρωκα, ἐπληρώθην, πεπλήρωμαι (vö: BÚG 11.8.13) |
πλήρωμα, -´τος | nm. | betöltés, teljesség | πλήρωμα !, πλήρωμα !, πληρώματος !, πληρώματι !, πληρώματα, πληρώματα !, πληρωμάτων, πληρώμασιν |
πλήρωσις, -εως | nm. | betöltés, feltöltés, töltés | |
πλησιάζω mj? | verb. | | |
πλησίον | praep. + gen./nm.indecl. | 1. közel; (Így csak Jn 4,5: πλησίον τοῦ χωρίου - a vidék közelében) 2. (nm.indecl.) ὁ πλησίον: felebarát, közelálló (vö: Ef 4,25: τοῦ πλησίον; Róm 13,10: τῷ πλησίον) | |
πλησίος | nm. | közel, szomszédos | |
πλησμονή, -ῆς | nm. | hízlalás, jóllakás, eltelés | πλησμονή, πλησμονήν !, πλησμονῆς, πλησμονῇ, πλησμοναί, πλησμονάς, πλησμονῶν, πλησμοναῖς |